Индогерманские лексемы на *Gh (Коблер)


Словари древних ИЕ языков: Авестийский | Готский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Латынь | Оскский | Прусский | Санскрит | Старославянский | Тохарский | Умбрский | Фракийский | Фригийский | Хеттский | Ятвяжский
Слова по темам: Природа | Люди | Животные | Растения | Анатомия | Пища | Одежда | Жильё | Труд | Ремёсла | Движение | Простр-во | Время | Кол-во | Чувства | Душа | Ум | Речь | Общество | Война | Законы | Вера
Праиндоевропейский ПИЕ корнеслов: A | B | Bh | D | Dh | E | G, G̑ | Gh, G̑h | Gw | Gwh | I, Y | K, K̑ | Kw | L | M | N | O | P | R | S | T | U, W
Русско-индоевропейский Рус.-ПИЕ словарь: Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Э | Я
Этимологические словари-источники (по авторам): Покорный | Старостин | Коблер | Уоткинс | Wiki

Лексика праязыков и.-е. ветвей: Алб. | Анат. | Арийск. | Арм.-фр. | Балт. | Герм. | Гр.-мак. | Илл.-вен. | Итал. | Кельт. | Слав. | Тох. |
Словари древних и.-е. языков: Авест. | Вен. | Гал. | Гот. | Др.-гр. | Др.-ирл. | Др.-мак. | Др.-перс. | Илл. | Кар. | Лат. | Лид. | Лик. | Лув. | Оск. | Пал. | Пали | Прус. | Др.-инд. | Ст.-сл. | Тох. | Умб. | Фрак. | Фриг. | Хет. | Ятв.

Словарь Кёблера: A, B, , D, , E, G, Gᵘ, , Gᵘ̯ʰ, H, I (I̯), K, Kᵘ, L, M, N, O, P, R, Sa-Sk, Sl-Su, T, U (U̯), Z.

Источник: Gerhard Köbler, Indogermanisches Wörterbuch, (3. Auflage) 2000. (Можете загрузить PDF на Gh 425 Кбайт.)

Слова, начинающиеся на палатализованный вариант *gʰ, выделены синим цветом (*g̑ʰ-).


Всего на *gʰ- представлено 128?? лексем (179/166 основных) из словаря Герхарда Коблера.


Индо-германские слова на *gh- по словарю Герхарда Кёблера


*gʰa gʰa, *gʰe gʰe, *gʰi gʰi, idg., V.: nhd. gackern, schnattern; ne. chatter (V.) (e. g. of geese);
RB.: Pokorny 407 (585/1), alb., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *g̑ʰan- (?), *g̑ʰans-, *g̑ʰē- (2) (?);

W.: germ. *gag-, *geg-, sw. V., gackern; ahd. gakkezzen* 2, gackezzen*, gakkizzōn*, sw. V. (1a, 2), gackern, schnattern; mhd. gagzen, sw. V., schnattern; nhd. gackzen, gackezen, sw. V., gackern, stottern, hüsteln, DW 4, 1130;

W.: s. germ. *gei-, V., gähnen, klaffen; as. gā-g-al* 1, st. M. (a?, i?), Gaumen; mnd. gagel, gegel, N. und M., Gaumen, Zahnfleisch.


*gʰabolā, *gʰabʰlā, idg., F.: nhd. Astgabel, Gabelung, Gabel; ne. fork (N.) of branch, fork (N.);
RB.: Pokorny 409; Hw.: s. *gʰabʰolo-?.


*gʰabʰ-, idg., V.: nhd. fassen, nehmen; ne. seize;
RB.: Pokorny 407 (586/2), ind., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *gʰebʰā?;
W.: germ. *geban, st. V., geben; got. gib-an 134, st. V. (5), geben (, Lehmann G85);
W.: germ. *geban, st. V., geben; got. *gif, st. N. (a);
W.: germ. *geban, st. V., geben; an. gef-a, st. V. (5), geben, erlauben, bestimmen;
W.: germ. *geban, st. V., geben; ae. gief-an, geof-an, gif-an, gyf-an, st. V. (5), geben, übergeben (V.), verheiraten;
W.: germ. *geban, st. V., geben; afries. jev-a (2) 150 und häufiger?, jov-a (2), iev-a, ja-n, st. V. (5), geben, zahlen, verleihen, schenken;
W.: germ. *geban, st. V., geben; anfrk. gev-an* 35, st. V. (5), geben;
W.: germ. *geban, st. V., geben; as. gev-an* (2), 61, st. V. (5), geben; mnd. geven, st. V., geben;
W.: germ. *geban, st. V., geben; ahd. geban (1) 980, st. V. (5), geben, überlassen (V.), gewähren; mhd. gëben, gēn, gën, st. V., geben, hergeben, schenken; nhd. geben, st. V., geben, DW 4, 1665;
W.: s. germ. *bigeban, st. V., aufgeben; afries. bi-jev-a*, bi-iev-a*, st. V. (5), begeben, sich begeben, aufgeben;
W.: s. germ. *fargeban, st. V., vergeben, verleihen; ae. for-gief-an, for-gif-an, für-gyf-an, st. V. (5), geben, gewähren, erlauben, Sünden vergeben;
W.: s. germ. *fargeban, st. V., vergeben (V.), verleihen; afries. ur-jev-a 3, for-jev-a*, st. V. (5), vergeben (V.), verzeihen, vergiften;
W.: s. germ. *fargeban, st. V., vergeben, verleihen; as. far-gev-an* 51, st. V. (5), schenken, geben, vergeben (V.), verheißen; mnd. vorgeven, st. V.;
W.: s. germ. *uzgeban, st. V., ausgeben; got. us-gib-an 22, st. V. (5), erstatten, bezahlen, darstellen, darbringen;
W.: s. germ. *uzgeban, st. V., ausgeben; anfrk. ir-gev-an* 1, anfrk, st. V. (5), freigeben;
W.: s. germ. *uzgeban, st. V., ausgeben; ahd. ūzgeban* 3, st. V. (5), ausgeben, herausgeben, austeilen; mhd. ūzgëben, V., ausgeben, ausstatten, verheiraten; nhd. ausgeben, st. V., ausgeben, von sich geben, herausgeben, austeilen, DW 1, 866;
W.: s. germ. *uzgeban, st. V., ausgeben; ahd. irgeban 76, st. V. (5), ergeben (V.), aufgeben (V.), übergeben (V.); mhd. ergëben, st. V., zeigen, aufgeben, übergeben (V.); nhd. ergeben, st. V., hingeben, überliefern, ergeben (V.), DW 3, 816;
W.: s. germ. *gebō, st. F. (ō), Gabe, g-Rune; got. gib-a 13, st. F. (ō), Gabe, Geschenk, g-Rune;
W.: s. germ. *gebō, st. F. (ō), Gabe, g-Rune; an. gjǫf, st. F. (ō), Gabe;
W.: s. germ. *gebō, st. F. (ō), Gabe, g-Rune; ae. gief-u, geof-u, gef-u, gyf-u, st. F. (ō), sw. F. (n), Gabe, Gunst, Gnade, Geschenk, Bestechung;
W.: s. germ. *gebō, st. F. (ō), Gabe, g-Rune; afries. jev-e 14, iev-e, gev-e, st. F. (ō), Gabe, Verleihung, Schenkung;
W.: s. germ. *gebō, st. F. (ō), Gabe, g-Rune; afries. jef (1) 1, jef-t* (4), st. F. (ō), Gabe;
W.: s. germ. *gebō, st. F. (ō), Gabe, g-Rune; anfrk. gev-a* 5, st. F. (ō), Gabe;
W.: s. germ. *gebō, st. F. (ō), Gabe, g-Rune; as. gev-a* 19, giv-a*, st. F. (ō), Gabe, Gunst; mnd. gave, F., Gabe;
W.: s. germ. *gebō-, *gebōn, *geba-, *geban, sw. M. (n), Geber; an. gjaf-i, sw. M. (n), Geber, Ratgeber;
W.: s. germ. *gebō-, *gebōn, *geba-, *geban, sw. M. (n), Geber; germ. *gēbō-, *gēbōn, sw. F. (n), Geberin?; an. gāf-a, sw. F. (n), Gabe;
W.: s. germ. *gebō-, *gebōn, *geba-, *geban, sw. M. (n), Geber; as. *gev-o?, sw. M. (n), Geber;
W.: s. germ. *gebō-, *gebōn, *geba-, *geban, sw. M. (n), Geber; afries. *jev-a (3), sw. M. (n), Geber;
W.: s. germ. *gebō-, *gebōn, *geba-, *geban, sw. M. (n), Geber; ae. gief-a, geof-a, gif-a, gyf-a, gef-a, sw. M. (n), Geber;
W.: s. germ. *gebō-, *gebōn, *geba-, *geban, sw. M. (n), Geber; ahd. gebo* 5, sw. M. (n), Geber, Spender, Wohltäter; mhd. gëbe, sw. M., sw. F., Geber, Geberin;
W.: vgl. germ. *gebulī-, *gebulīn, sw. F. (n), Freigiebigkeit; an. gjǫf-l-i, sw. F. (īn), Freigebigkeit;
W.: vgl. germ. *gebula-, *gebulaz, Adj., freigiebig; an. gjǫf-ul-l, *geƀ-ula-z, Adj., freigebig;
W.: vgl. germ. *gabī-, *gabīn, sw. F. (n), Habe, Reichtum; got. gab-ei 14, sw. F. (n), Reichtum (, Lehmann G5);
W.: vgl. germ. *gēbi-, *gēbiz, *gǣbi-, *gǣbiz, *gēbja-, *gēbjaz, *gǣbja-, *gǣbjaz, Adj., freigiebig, angenehm, heilbringend; an. -gæf-r, Adj., gut, tüchtig, milde, angenehm;
W.: vgl. germ. *gēbi-, *gēbiz, *gǣbi-, *gǣbiz, *gēbja-, *gēbjaz, *gǣbja-, *gǣbjaz, Adj., freigiebig, angenehm, heilbringend; afries. jēv-e 2, iēv-e, gēv-e, Adj., gangbar, gäbe, gültig;
W.: vgl. germ. *ungēbi-, *ungēbiz, *ungǣbi-, *ungǣbiz, *ungēbja-, *ungēbjaz, *ungǣbja-, *ungǣbjaz, Adj., unfreigiebig, nicht heilbringend; an. ū-gæf-r, Adj.,. glücklos, erfolglos, unrihig, unfügsam;
W.: vgl. germ. *ungēbi-, *ungēbiz, *ungǣbi-, *ungǣbiz, *ungēbja-, *ungēbjaz, *ungǣbja-, *ungǣbjaz, Adj., unfreigiebig, nicht heilbringend; afries. un-jēv-e 2, Adj., unziemlich, unschicklich;
W.: vgl. germ. *gēbō-, *gēbōn, *gǣbō-, *gǣbōn, sw. F. (n), Glück; an. gæf-a, sw. F. (n), Glück;
W.: vgl. germ. *gēbiþō, *gǣbiþō, *gēbeþō, *gǣbeþō, st. F. (ō), Glück; an. *-gæf-ð, st. F. (ō)? Vw. gaum-, kost-;
W.: vgl. germ. *gebri-, *gebriz, Adj., heilbringend; s. ae. gif-r-e, Adj., nützlich;
W.: vgl. germ. *gabīga-, *gabīgaz, Adj., reich; got. gab-ig-s 19, gabeigs, Adj. (a), reich;
W.: vgl. germ. *gabīga-, *gabīgaz, Adj., reich; got. gab-ig-a-ba 1, Adv., reichlich;
W.: vgl. germ. *gabīga-, *gabīgaz, Adj., reich; an. gǫf-ug-r, Adj., stattlich, vornehm;
W.: vgl. germ. *gabīga-, *gabīgaz, Adj., reich; ae. gief-ig, Adj., reich;
W.: vgl. germ. *gebula-, *gebulaz, Adj., freigiebig; ae. gief-ol, gif-ol, gef-ol (2), gyf-ol, Adj., freigebig, gütig, gnädig;
W.: vgl. germ. *gebula-, *gebulaz, Adj., freigiebig; ae. giof-ul, Adj., freigebig, gütig, gnädig;
W.: vgl. germ. *gebeþja-, *gebeþjaz, Adj., gewährt, gegeben; s. ae. gif-eþe (1), Adj. (ja), verliehen, gegeben;
W.: s. germ. *geftjan, sw. V., geben; got. *gif-t-s, st. F. (i);
W.: s. germ. *geftjan, sw. V., geben; ahd. giften* 4, sw. V. (1a), »geben«, übergeben (V.), ausliefern, weihen;
W.: s. germ. *geftjan, sw. V., geben; ahd. firgiften* 6, sw. V. (1a), geben, übergeben (V.); mhd. vergiften, sw. V., schenken, vermachen, vergiften; nhd. vergiften, sw. V., vergiften, Gift beibringen, DW 25, 436;
W.: s. germ. *geftjan, sw. V., geben; ahd. gigiften* 2, sw. V. (1a), geben, übergeben (V.), übertragen (V.), veräußern, verkaufen;
W.: vgl. germ. *gefti-, *geftiz, st. F. (i), Gabe; an. gipt, gift, st. F. (i), Gabe, Glück;
W.: vgl. germ. *gefti-, *geftiz, st. F. (i), Gabe; ae. gif-t, gyf-t, st. F. (i), st. N. (i?), Gabe, Belohnung, Geschenk, Anteil;
W.: vgl. germ. *gefti-, *geftiz, st. F. (i), Gabe; ahd. gift 28, st. F. (i), Gabe, Geschenk, Gnade, Unterstützung; mhd. gift, st. F., Gift, Geben, Gabe, Geschenk; s. nhd. Gift, N., M., F., (ält.) Gift, Gabe, Gift, DW 7, 7423;
W.: vgl. germ. *kabisjō, st. F. (ō), Kebse; an. kefs-ir, M., Unfreier;
W.: vgl. germ. *kabisjō, st. F. (ō), Kebse; ae. cief-es, st. F. (jō), Kebse, Dirne, Magd;
W.: vgl. germ. *kabisjō, st. F. (ō), Kebse; anfrk. kev-es-a* 2, st. F. (ō), Kebse;
W.: vgl. germ. *kabisjō, st. F. (ō), Kebse; as. kėv-is* 2, st. F. (athem.), Kebse, Nebenfrau; mnd. keves, kevis, F., Kebse, Nebenfrau;
W.: vgl. germ. *kabisjō, st. F. (ō), Kebse; ahd. kebis* 15, st. F. (i), Kebse, Konkubine, Dirne; mhd. kebes, kebese, kebse, st. F., sw. F., Kebsweib, Konkubinat.


*gʰabʰlā, idg., F.: Vw.: s. *gʰabʰolā.


*gʰabʰlo-, idg., Sb.: Vw.: s. *gʰabolo-?.


*gʰabʰolo-?, *gʰablo-, idg., Sb.: nhd. Astgabel, Gabelung, Gabel; ne. fork (N.) of branch;
RB.: Pokorny 409 (587/3), ill., kelt., germ.; Hw.: s. *gʰabolā;
W.: gall.-lat. gabalus, M., Marterholz, Kreuz, Galgen, Galgenvogel;
W.: kymr. gaflach, M., Speer; ? ae. gafeluc, st. M. (a), Wurfspeer; an. gaf-lak, st. N. (a), leichter Wurfspieß;
W.: germ. *gabalō, st. F. (ō), Gabel; ae. gafol (2), geabul, geafel, gofol (2), st. F. (ō), Gabel;
W.: germ. *gabalō, st. F. (ō), Gabel; as. *gaval-a?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Gabel;
W.: germ. *gabalō, st. F. (ō), Gabel; as. gafl-ia* 2, st. F. (jō), Gabel; mnd. gaffel, gafffele, geffele, F., große hölzerne odere eiserne Gabel;
W.: germ. *gabalō, st. F. (ō), Gabel; ahd. gabala 27, gafala*, st. F. (ō), Gabel; mhd. gabele, gabel, st. F., sw. F., Gabel, Krücke, Krückstock; nhd. Gabel, F., Gabel, DW 4, 1117.


*g̑ʰāgᵘ̯ʰ-?, idg., Sb.: nhd. Junges, Vogeljunges; ne. young (N.) of animal;
RB.: Pokorny 409 (588/4), iran., alb..


*gʰaidīnos, idg., Adj.: nhd. Bock..., Ziegen..., Geiß...; ne. goat...;
RB.: Pokorny 409; Hw.: s. *gʰaidos.


*gʰaido-, *g̑ʰaido-, idg., Sb.: Vw.: s. *gʰaidos.


*g̑ʰaido-, idg., Sb.: Vw.: s. *gʰaido-.


*gʰaidos, *g̑ʰaidos, *gʰaido-, *g̑ʰaido-, idg., Sb.: nhd. Ziegenbock, Ziege, Geiß; ne. goat, he-goat;
RB.: Pokorny 409 (589/5), ital., germ.; Hw.: s. *gʰaidīnos;
W.: lat. haedus, aedus, faedus, fēdus, M., Böckchen, junger Ziegenbock, Böcklein;
W.: germ. *gaiti-, *gaitiz, st. F. (i), Geiß; got. gait-s 1, st. F. (i), Ziege (, Lehmann G27);
W.: germ. *gaiti-, *gaitiz, st. F. (i), Geiß; an. geit, st. F. (i), Ziege;
W.: germ. *gaiti-, *gaitiz, st. F. (i), Geiß; ae. gāt, F. (kons.), Geiß;
W.: germ. *gaiti-, *gaitiz, st. F. (i), Geiß; as. gêt (1) 1, st. F. (athem.), Geiß; mnd. gete, geite, F., Geiß;
W.: germ. *gaiti-, *gaitiz, st. F. (i), Geiß; ahd. geiz 30?, st. F. (i), Geiß, Ziege; mhd. geiz, st. F., Ziege; nhd. Geiß, F., Geiß, Ziege, DW 5, 2796;
W.: s. germ. *gaitīna-, *gaitīnam, st. N. (a), Geißlein; got. gait-ein* 1, st. N. (a), Böcklein, Zicklein, junge Ziege;
W.: s. germ. *gaitīna-, *gaitīnam, st. N. (a), Geißlein; ahd. geizīn* (1) 2, geizī*, st. N. (a), Geiß?, Ziege?, Geißlein;
W.: s. germ. *gaitina-, *gaitinaz, Adj., Geiß-; s. ae. gǣt-en, Adj., von einer Ziege, Ziegen...;
W.: s. germ. *gaitīna-, *gaitīnaz, Adj., Geiß...; ahd. geizīn* (2) 2, Adj., Geiß..., Ziegen..., von der Ziege, aus Ziegenhaaren; mhd. geizīn, Adj., von Ziegen; nhd. geißen, Adj., »geißen«, DW 5, 2804;
W.: s. germ. *kidja-, *kidjam, st. N. (a), Kitz; an. kið, st. N. (ja), Zicklein;
W.: vgl. germ. *kittīna-, *kittīnam, st. N. (a), Kitz; ahd. kizzīn (1) 12, kizzī*, st. N. (a), Kitz, Zicklein; mhd. kiz, kitze, st. N., Zicklein, Junges von der Ziege, Junges vom Reh; nhd. Kitz, Kitze, N., Kitz, Junges der Ziege, DW 11, 868;
W.: vgl. germ. *kittīna-, *kittīnam, st. N. (a), Kitz; ahd. kizzila* 2, sw. F. (n), »Kitzlein«, Ziege, Zicklein.


*g̑ʰaidos, idg., Sb.: Vw.: s. *gʰaidos.


*gʰais-?, idg., V.: nhd. haften, stecken, säumen; ne. remain fixed;
RB.: Pokorny 410 (590/6), ital., balt.;
W.: lat. haerēre, V., hangen, stecken, kleben, festsitzen.


*g̑ʰaiso-, *g̑ʰəiso-, *g̑ʰēiso-, idg., Sb.: nhd. Stecken, Spieß, Speer; ne. stick (N.), staff (N.);
RB.: Pokorny 410 (591/7), ind., gr., kelt., germ.; Hw.: s. *g̑ʰei- (1);
W.: s. gr. χαῖος (chaios), M.? nhd. Hirtenstab; E.: s. *g̑ʰei- (1);
W.: über Gallischen s. lat. gaesum, N., Wurfspieß;
W.: germ. *gaiza-, *gaizaz, st. M. (a), Spieß (M.) (1), Stab, Speer, Ger; an. gei-r-r, st. M. (a), Ger, Speer;
W.: germ. *gaiza-, *gaizaz, st. M. (a), Spieß, Stab, Speer, Ger; ae. gā-r, st. M. (a),. Ger, Speer;
W.: germ. *gaiza-, *gaizaz, st. M. (a), Spieß (M.) (1), Stab, Speer, Ger; afries. gê-r 6, st. M. (a), Ger, Speer;
W.: germ. *gaiza-, *gaizaz, st. M. (a), Spieß, Stab, Ger (M.), Speer; as. gê-r* (2) 1, st. M. (a?), Ger (M.), Speer; mnd. gēr, M., Ger (M.);
W.: germ. *gaiza-, *gaizaz, st. M. (a), Spieß, Stab, Ger (M.), Speer; as. gê-r* (2) 1, st. M. (a?), Ger (M.), Speer; mnd. gēr, M., Ger (M.);
W.: germ. *gaiza-, *gaizaz, st. M. (a), Spieß, Stab, Ger (M.), Speer; as. *gīs?, Sb., Pfeil;
W.: germ. *gaiza-, *gaizaz, st. M. (a), Spieß, Stab, Speer, Ger; ahd. gēr 10, st. M. (a?), Ger (M.), Speer, Wurfspeer, Dreizack; mhd. gēr, st. M., sw. M., Wurfspieß; nhd. Ger, M., Ger (M.), Wurfspieß, DW 5, 3542;
W.: s. germ. *atgaiza-, *atgaizaz, *atigaiza-, *atigaizaz, st. M. (a), Speer; an. at-gei-r-r, st. M. (a), eine Art Speer;
W.: s. germ. *atgaiza-, *atgaizaz, *atigaiza-, *atigaizaz, st. M. (a), Speer; ae. æt-gā-r, ate-gā-r, st. M. (a), Wurfspieß;
W.: s. germ. *atgaiza-, *atgaizaz, *atigaiza-, *atigaizaz, st. M. (a), Speer; afries. et-gê-r* 5, st. M. (a), Speer;
W.: s. germ. *atgaiza-, *atgaizaz, *atigaiza-, *atigaizaz, st. M. (a), Speer; ahd. azgēr 8, st. M. (a), Speer, Lanze, Dreizack; mhd. azigēr, atigēr, st. M., eine Art Wurfspieß;
W.: s. germ. *gaisala-, *gaisalaz, *gaisila-, *gaisilaz, st. M. (a), Stab, Peitsche, Geißel; an. gei-s-l, st. M. (a), Stab;
W.: s. germ. *gaisala-, *gaisalaz, *gaisila-, *gaisilaz, st. M. (a), Stab, Peitsche, Geißel; an. gei-s-l-i, sw. M. (n), Stab, Strahl;
W.: s. germ. *gaisala-, *gaisalaz, *gaisila-, *gaisilaz, st. M. (a), Stab, Peitsche, Geißel; afries. *gī-s-el, Sb., Geißel;
W.: s. germ. *gaisala-, *gaisalaz, *gaisila-, *gaisilaz, st. M. (a), Stab, Peitsche, Geißel; ahd. *gaisīla 29, st. F. (ō), sw. F. (n), Geißel, Peitsche, Stab, Rute; mhd. geisel, st. F., sw. F., Stab, Rute, Geißel; nhd. Geißel, F., Geißel, Plage, Duden 3, 977.


*gʰaitā, idg., F.: nhd. Kraushaar, Lockenhaar; ne. curly hair;
RB.: Pokorny 410 (592/8), iran., phryg./dak., gr., kelt.; Hw.: s. *gʰaites;
W.: gr. χαίτη (chaítē), F., Haar, Lockenhaar, Pferdemähne.


*gʰaites, idg., Sb.: nhd. Kraushaar, Lockenhaar; ne. curly hair;
RB.: Pokorny 410; Hw.: s. *gʰaitā.


*gʰal-?, idg., V.: Vw.: s. *gal- (3)?.


*g̑ʰal-, *g̑ʰalar-, idg., Sb.: nhd. Schaden, Gebrechen, Fehler; ne. harm (N.), crime (N.);
RB.: Pokorny vgl. an. gall-i, sw. M. (n), Fehler, Schaden.


*g̑ʰalar-, idg., Sb.: Vw.: s. *g̑ʰal-.


*g̑ʰalg-, idg., Sb.: Vw.: s. *g̑ʰalgʰ-.


*g̑ʰalgʰ-, *g̑ʰalg-, idg., Sb.: nhd. Zweig, Stange; ne. pliable twig;
RB.: Pokorny 411 (594/10), arm., germ., balt.;
W.: germ. *galgō-, *galgōn, *galga-, *galgan, sw. M. (n), Galgen; got. galg-a 18, sw. M. (n), Pfahl, Kreuz (, Lehmann G37);
W.: germ. *galgō-, *galgōn, *galga-, *galgan, sw. M. (n), Galgen; an. galg-i, sw. M. (n), Galgen;
W.: germ. *galgō-, *galgōn, *galga-, *galgan, sw. M. (n), Galgen; ae. gealg-a, galg-a, sw. M. (n), Galgen, Kreuz;
W.: germ. *galgō-, *galgōn, *galga-, *galgan, sw. M. (n), Galgen; afries. galg-a 2, sw. M. (n), Galgen;
W.: germ. *galgō-, *galgōn, *galga-, *galgan, sw. M. (n), Galgen; as. galg-o 10, sw. M. (n), Galgen; mnd. galge, M. und. F., Galgen;
W.: germ. *galgō-, *galgōn, *galga-, *galgan, sw. M. (n), Galgen; ahd. galgo 20, sw. M. (n), Galgen, Kreuz; mhd. galge, sw. M., Galgen, Kreuz Christi; nhd. Galgen, M., Halsblock, Kreuz, Galgen, DW 4, 1167;
W.: germ. *galgō-, *galgōn, *galga-, *galgan, sw. M. (n), Galgen; ahd. galga 1?, sw. F. (n), Galgen, Kreuz.


*g̑ʰan-, idg., V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. yawn;
RB.: Pokorny 411 (595/11), gr., germ.; Hw.: s. *g̑ʰanos-, *gʰa gʰa (?);
W.: s. gr. χανύειν (chanýein), V., mit offenem Mund sprechen;
W.: s. gr. χανύσσειν (chanýein), V., mit offenem Mund sprechen;
W.: s. gr. χάνος (chános), N., Gähnen;
W.: s. gr. χήν (chḗn), χάν (chán), M., F., Gans;
W.: s. lat. ānser, M., Gans;
W.: germ. *ganōn, sw. V., gähnen; got. *ga-n-ōn, sw. V. (2), gähnen;
W.: germ. *ganōn, sw. V., gähnen; an. ga-n-a, sw. V. (2), gähnen, gaffen, glotzen;
W.: s. germ. *ganjan, sw. V., gähnen; s. ae. gā-n-ian, sw. V. (2), gähnen, gaffen, öffnen;
W.: s. germ. *gainōn, sw. V., gähnen; s. ae. gi-n-ian, ge-n-ian, gio-n-ian, sw. V. (2), gähnen, den Mund aufsperren;
W.: s. germ. *gana-, *ganam, st. N., Gähnen; s. an. ga-n, st. N. (a), Gähnen, Schrei, Lärm;
W.: s. germ. *ganrō-, *ganrōn, *ganra-, *ganran, sw. M. (n), Ganser, Ganter, Gänserich; s. ae. ga-n-r-a, ga-n-dr-a, sw. M. (n), Ganser, Gänserich, Ganter;
W.: s. germ. *ganta-, *gantaz, Adj., heil, ganz; s. afries. ga-n-s 3, Adj., ganz;
W.: s. germ. *ganta-, *gantaz, Adj., heil, ganz (, Falk/Torp 125); ahd. ganz 32, Adj., ganz, gesund; mhd. ganz, Adj., ganz, vollkommen, unverletzt, heil; nhd. ganz, Adj., ungeschmälert, ganz, DW 4, 1286;
W.: s. germ. *gans, F., Gans; got. *ga-n-s, st. F., Gans;
W.: s. germ. *gans, F., Gans; an. gā-s (1), F. (kons.?), Gans;
W.: s. germ. *gans, F., Gans; s. ae. gō-s, F. (kons.), Gans;
W.: s. germ. *gans, F., Gans; as. *gā-s?, st. F. (athem.), Gans; mnd. gōs, gūs, F., Gans;
W.: s. germ. *gans, F., Gans; ahd. gans 35, st. F. (i, urspr. kons.), Gans, Gänserich; mhd. gans, st. F., Gans; nhd. Gans, F., Gans, DW 4, 1255;
W.: vgl. germ. *gantō-, *gantōn, *ganta-, *gantan, sw. M. (n), Gans; got. *ga-n-t-a, st. F. (ō), Wildgans;
W.: vgl. germ. *ganatō-, *ganatōn, *ganata-, *ganatan, *gantō-, *gantōn, *ganta-, *gantan, Sb., Gans; s. ae. ga-n-ot, st. M. (a), Wasservogel, Wasserhuhn;
W.: vgl. germ. *ganatō-, *ganatōn, *ganata-, *ganatan, Sb., Gans; ahd. ganazzo 7, ganzo, sw. M. (n), Gänserich; s. mhd. ganze, ganse, sw. M., Gänserich; nhd. (dial.) Ganze, Ganz, Genz, M., Gänserich, DW 4, 1307.


*g̑ʰanos-, idg., Sb.: nhd. Gähnen; ne. yawning (N.);
RB.: Pokorny 411; Hw.: s. *g̑ʰan-; E.: s. *g̑ʰan-.


*g̑ʰans-, idg., Sb.: nhd. Gans; ne. goose;
RB.: Pokorny 412 (596/12), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *g̑ʰē- (2) (?), *gʰa gʰa;
W.: gr. χήν (chḗn), χάν (chán), M., F., Gans;
W.: lat. ānser, M., Gans;
W.: germ. *gans, F., Gans; got. *ga-n-s, st. F., Gans;
W.: germ. *gans, F., Gans; an. gā-s (1), F. (kons.?), Gans;
W.: germ. *gans, F., Gans; ae. gō-s, F. (kons.), Gans;
W.: germ. *gans, F., Gans; as. *gā-s?, st. F. (athem.), Gans; mnd. gōs, gūs, F., Gans;
W.: germ. *gans, F., Gans; ahd. gans 35, st. F. (i, urspr. kons.), Gans, Gänserich; mhd. gans, st. F., Gans; nhd. Gans, F., Gans, DW 4, 1255.


*g̑ʰasto- (1), *g̑ʰazdʰo-, idg., Sb.: nhd. Rute, Stange, Gerte; ne. rod, pole (N.) (1);
RB.: Pokorny 412 (597/13), ital., kelt., germ.;
W.: lat. hasta, F., Stange, Stab, Schaft, Speer; s. lat. hastula, F., kleiner Speer; vgl. ae. æste-l, st. M. (a), Buchzeichen, Lesezeichen;
W.: germ. *gazda-, *gazdaz, st. M. (a), Stachel, Stecken, Rute, Gerte; got. gazd-s 2, st. M. (a), Stachel, Peitsche (, Lehmann G84);
W.: germ. *gazda-, *gazdaz, st. M. (a), Stachel, Stecken (M.), Rute, Gerte; germ. *gazdi-, *gazdiz, Sb., Gerte, Rute, Stab, Zweig; an. gadd-r (1), st. M. (a), Stachel, Spitze;
W.: germ. *gazda- (2), *gazdaz, st. M. (a), Stachel, Stecken, Gerte, Rute, Stab; germ. *gazdi-, *gazdiz, Sb., Gerte, Rute, Stab, Zweig; as. gard* (2) 1, gėrd*, st. F. (jō), st. M.? (a?), Gerte, Rute, Stab; mnd. gart, garde, F., Gerte, Zweig;
W.: germ. *gazda-, *gazdaz, st. M. (a), Stachel, Stecken, Rute, Gerte; *gazdi-, *gazdiz, Sb., Gerte, Rute, Stab, Zweig; ahd. gart (1) 21, st. M. (a), »Gerte«, Stachel, Treibstecken; mhd. gart, st. M., Stachel, Treibstecken; nhd. Gart, M., Treibstecken, Gerte, DW 4, 1381;
W.: germ. *gazda-, *gazdaz, st. M. (a), Stachel, Stecken, Rute, Gerte; ahd. skifgarta* 1, scifgarta*, skefgarta*, sw. F. (n)?, Schiffsschnabel;
W.: s. germ. *gazdjō, st. F. (ō), Rute, Gerte, Stecken, Stachel; ae. gierd, geard (2), gird, gyrd, gerd, st. F. (jō), Gerte, Rute, Stab, Zweig;
W.: s. germ. *gazdjō, st. F. (ō), Rute, Gerte, Stecken (M.), Stachel; germ. *gazdi-, *gazdiz, Sb., Gerte, Rute, Stab, Zweig; afries. jerd-e 7, st. F. (jō)? nhd. Gerte, Rute als Maß;
W.: s. germ. *gazdjō, st. F. (ō), Rute, Gerte, Stecken (M.), Stachel; germ. *gazdi-, *gazdiz, Sb., Gerte, Rute, Stab, Zweig; mnd. gerde; an. ger-ð (4), st. F. (jō), Gerte, Stab;
W.: s. germ. *gazdjō, st. F. (ō), Rute, Gerte, Stecken (M.), Stachel; anfrk. gerd-a* 1, st. F. (jō), Gerte, Rute, Stock;
W.: s. germ. *gazdjō, st. F. (ō), Rute, Gerte, Stecken, Stachel; ahd. gerta 44, st. F. (jō), sw. F. (n), Gerte, Rute, Zweig; mhd. gerte, st. F., sw. F., Rute, Zweig, Stab; nhd. Gerte, F., Gerte, grüner dünner Zweig, Stange, Stock, DW 5, 3741.


*g̑ʰasto- (2), idg., Sb.: Vw.: s. *g̑ʰesto-.


*g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, idg., V.: nhd. rufen, anrufen; ne. call (V.);
RB.: Pokorny 413 (598/14), ind., iran., arm., gr., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *g̑ʰū̆to-, *g̑ʰau̯os-, *g̑ʰu̯en-, *g̑ʰu̯onos;
W.: s. gr. καυχᾶσθαι (kauchasthai), V., sich rühmen, prahlen;
W.: s. gr. καύχη (kaúchē), F., Rühmen, Prahlen;
W.: s. germ. *gaujan, sw. V., bellen, schreien; ae. gō-ian, gē-n, gœœ̄-n, sw. V. (2), klagen;
W.: s. germ. *gaujan, sw. V., bellen, schreien; ae. gē-g-an, sw. V. (1), die Stimme erheben, schreien;
W.: s. germ. *gaunōn?, sw. V., klagen, wehklagen, jammern; got. gau-n-ōn 3, sw. V. (2), klagen, Totenklage anstimmen (, Lehmann G73);
W.: s. germ. *gaunōn?, sw. V., klagen, wehklagen, jammern; vgl. ae. géagn-oþ, Sb., Klage;
W.: vgl. germ. *gaura-, *gauraz, Adj., betrübt, verzagt; got. gau-r-s 6, Adj. (a), betrübt, traurig, mürrisch (, Lehmann G74);
W.: vgl. germ. *gaura-, *gauraz, Adj., betrübt, verzagt; ahd. gōrag* 6, Adj., arm, wenig, dürftig, gering, mager; mhd. gōrec, Adj., arm, mager, wenig; nhd. (ält.) gorig, Adj., gering, armselig, mager, DW 8, 966;
W.: vgl. germ. *gauka-, *gaukaz, st. M. (a), Gauch, Kuckuck; an. gauk-r, st. M. (a), Kuckuck;
W.: vgl. germ. *gauka-, *gaukaz, st. M. (a), Gauch, Kuckuck; ae. géa-c, st. M. (a), Gauch, Kuckuck;
W.: vgl. germ. *gauka-, *gaukaz, st. M. (a), Gauch, Kuckuck; as. gô-k 3, st. M. (a), Gauch, Kuckuck; mnd. gōk, M., Kuckuck, Gauch, Narr; an. gōk-r, st. M. (a), stolze Person, Tropf;
W.: vgl. germ. *gauka-, *gaukaz, st. M. (a), Gauch, Kuckuck; ahd. gouh (1) 34, st. M. (a), Gauch, Kuckuck, Dummkopf; mhd. gouch, st. M., Kuckuck, Buhler, Tor (M.), Narr, Gauch; nhd. Gauch, M., Gauch, Kuckuck, Narr, DW 4, 1524;
W.: vgl. germ. *gaura-, *gauraz, st. M. (a), erbärmliche Person; an. gaur-r, st. M. (a), erbärmlicher Mensch, Lump;
W.: vgl. germ. *gauriþō, *gaureþō, st. F. (ō), Betrübnis, Trauer; got. gau-r-iþ-a 1, st. F. (ō), Betrübnis;
W.: s. germ. *gauþa-, *gauþam, st. N. (a), Gebell, Spott; an. gau-ð, st. F. (ō), Bellen, Schimpfen;
W.: s. germ. *gauþa-, *gauþam, st. N. (a), Gebell, Spott; ae. géa-þ, st. F. (ō), Torheit, Spott;
W.: germ. *guda-, *gudaz, st. M. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; germ. *guda-, *gudam, st. N. (a), Gott; got. gu-þ 556=553, st. M. (a), »Angerufener«, Gott, Götze (, Lehmann G118);
W.: germ. *guda-, *gudaz, st. M. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; germ. *guda-, *gudam, st. N. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; an. go-ð, st. M. (a), st. N. (a), Gott;
W.: germ. *guda-, *gudaz, st. M. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; germ. *guda-, *gudam, st. N. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; an. gu-ð, st. N. (a), Gott;
W.: germ. *guda-, *gudaz, st. M. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; germ. *guda-, *gudam, st. N. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; ae. go-d, st. M. (a), Gott;
W.: germ. *guda-, *gudaz, st. M. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; germ. *guda-, *gudam, st. N. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; afries. go-d 40 und häufiger?, st. M. (a), Gott;
W.: germ. *guda-, *gudaz, st. M. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; germ. *guda-, *gudam, st. N. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; anfrk. go-d* 141, st. M. (a), Gott;
W.: germ. *guda-, *gudaz, st. M. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; germ. *guda-, *gudam, st. N. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; as. go-d 571, st. M. (a), Gott; mnd. got, M., Gott, Christus, Götze;
W.: germ. *guda-, *gudaz, st. M. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; germ. *guda-, *gudam, st. N. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; ahd. got 3000, st. M. (a), Gott; mhd. got, st. M., Gott, Abgott, Götze, Christus; nhd. Gott, M., Gott, DW 8, 1017;
W.: s. germ. *gudjō-, *gudjōn, *gudja-, *gudjan, sw. M. (n), Priester, Rufer, Anrufer; got. gu-d-j-a 54, sw. M. (n), Priester (, Lehmann G113);
W.: s. germ. *gudjō-, *gudjōn, *gudja-, *gudjan, sw. M. (n), Priester, Rufer, Anrufer; an. go-ð-i, sw. M. (n), Priester;
W.: s. germ. *gudjō-, *gudjōn, *gudja-, *gudjan, sw. M. (n), Priester, Rufer, Anrufer; ahd. goting* 1, st. M. (a?), Priester, Vorsteher, Vertreter Gottes?;
W.: ? germ. *gaujan, st. V., bellen, schreien; an. gey-ja, st. V., bellen, spotten.


*g̑ʰau̯ə-, idg., V.: Vw.: s. *g̑ʰau-.


*gʰau̯o-?, idg., Adj.: nhd. falsch?, erlogen?; ne. false (Adj.);
RB.: Pokorny 414 (599/15), ital., kelt.;
W.: s. lat. haud, haut, hau, Adv., eben nicht, gerade nicht, wohl nicht.


*g̑ʰau̯os, idg., Sb.: nhd. Ruf; ne. call (N.);
RB.: Pokorny 413; Hw.: s. *g̑ʰau-.


*g̑ʰazdʰo-, idg., Sb.: Vw.: s. *g̑ʰasto- (1).


*g̑ʰđem-, *g̑ʰđom-, idg., Sb.: nhd. Erde, Erdboden; ne. earth (N.), floor (N.);
RB.: Pokorny 414 (600/16), ind., iran., phryg./dak., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.;
W.: gr. χθών (chthōn), F., Erde, Erdbogen;
W.: s. gr. χθαμαλός (chthamalós), Adj., niedrig, flach;
W.: s. gr. χθόνιος (chthónios), Adj., der Erde angehörig, unterirdisch;
W.: vgl. gr. χαμᾶζε (chamaze), Adv., zur Erde, zu Boden;
W.: vgl. gr. χαμηλός (chamēlós), Adv., am Boden befindlich, niedrig;
W.: vgl. gr. Δημήτηρ (Dēmḗtēr), Δαμάτηρ (Damatēr), Δαμμάτηρ (Dammatēr), F.=PN nhd. Demeter;
W.: ? vgl. gr. νεοχμός (neochmós), Adj., neu;
W.: lat. humus, M., Erde, Erdboden, Erdreich;
W.: s. lat. homo, hemo (ält.), M., Mensch, Mann.


*g̑ʰđés, idg., Adv.: Vw.: s. *g̑ʰđi̯és.


*g̑ʰđi̯és, *g̑ʰđés, *g̑ʰi̯és, *g̑ʰés, idg., Adv.: nhd. gestern; ne. yesterday;
RB.: Pokorny 416 (601/17), ind., iran., gr., alb., ital., kelt., germ.;
W.: gr. χθές (chthés), Adv., gestern;
W.: s. gr. ἐχθές (echthés), Adj., gestern;
W.: s. gr. χθεσινός (chthesinós), Adj., gestrig;
W.: s. gr. χθιζός (chthizós), Adj., gestrig;
W.: s. gr. χθιζά (chthizá), Adv., gestrig;
W.: gr. (el.) σερός (serós), Adv., gestern;
W.: lat. herī, Adv., gestern, jüngst, vor kurzem, neulich;
W.: s. lat. hesternus, Adj., gestrig, von gestern;
W.: s. germ. *gestra-, *gestraz?, Adj., anderntags, gestrig; got. gis-tra-dag-is 1, Adv., morgen (, Lehmann G90);
W.: s. germ. *gestra-, *gestraz?, Adj., Adv., gestrig; vgl. ae. geostran, georstan, geostra, geostor, Adv., gestern;
W.: s. germ. *gestra-, *gestraz?, Adj., anderntags, gestern, gestrig; ahd. gestera* 1?, Adv., gestern; mhd. gester, gestern, Adv., gestern; nhd. gester, Adv., gestern, DW 5, 4227.


*g̑ʰđom-, idg., Sb.: Vw.: s. *g̑ʰđem-.


*g̑ʰđū-, *g̑ʰi̯ū-?, idg., Sb.: nhd. Fisch; ne. fish (N.);
RB.: Pokorny 416 (602/18), arm., gr., balt.;
W.: gr. ἰχθῦς (ichthys), M., Fisch.


*gʰe-, *gʰo-, idg., Verstärkungspartikel: nhd. Verstärkungspartikel; ne. emphatic particle;
RB.: Pokorny 417 (603/19), ind., iran., arm., gr., ill., ital., kelt., balt., slaw., toch., heth.; Hw.: s. *g̑ʰe-, *g̑ʰī̆, *g̑ʰō- (?);
W.: gr. ἔγωγε (égōge), Pron., ich meinerseits;
W.: s. gr. ἧχι (hēchi), Adv., wo;
W.: vgl. *sek, Pron., sich; got. si-k 264=262, Refl.-Pron., sich.


*gʰe gʰe, idg., V.: Vw.: s. *gʰa gʰa.


*g̑ʰe-, *g̑e-, idg., Verstärkungspartikel: nhd. Verstärkungspartikel; ne. emphatic particle;
RB.: Pokorny 418; Hw.: s. *gʰe-.


*g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, idg., V.: nhd. leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen; ne. be empty (Adj.), leave (V.);
RB.: Pokorny 418 (604/20), ind., iran., gr., ital., germ.; Hw.: s. *g̑ʰē- (2) (?);
W.: s. gr. χατεῖν (chatein), V., ermangeln, bedürfen, sich sehnen, verlangen;
W.: s. gr. χωρεῖν (chōrein), V., fassen aufnehmen können, weichen; s. gr. ἀναχωρεῖν (anachōrein), V., sich zurückziehen, Platz machen; vgl. gr. ἀναχωρητής (anachōrētḗs), M., Einsiedler, Anachoret; lat. anachōrēta, M., Einsiedler, Eremtit, Anachoret; germ. *anakora?, M., Einsiedler; as. ê-n-kor-a 1, Adj., einsam;
W.: s. gr. χωρίζειν (chōrízein), V., sondern, trennen;
W.: s. gr. χῶρος (chōros), M., Zwischenraum, Landstrich, Landschaft;
W.: s. gr. χωρίς (chōrís), Adv., abgesondert, getrennt;
W.: s. gr. χῆρος (chēros), Adj., leer, enblößt, beraubt;
W.: s. gr. χήρα (chḗra), F., Witwe, Waise;
W.: s. gr. χῆτος (chētos), M., Mangel (M.), Entbehrung, Sehnsucht;
W.: vgl. gr. χάζεσθαι (cházesthai), V., zurückweichen, ablassen;
W.: gr. χατίζειν (chatízein), V., ermangeln, bedürfen, sich sehnen, verlangen;
W.: vgl. gr. κιχάνειν (kichánein), κιγχάνειν (kinchánein), V., erreichen, einholen, antreffen;
W.: vgl. gr. κοχώνη (kochōnē), F., Mittelfleisch, Stelle zwischen Scham und After;
W.: germ. *gēn, *gǣn, st. V., gehen; an. gā (4), anom. V., gehen;
W.: germ. *gēn, *gǣn, st. V., gehen; ae. gā-n, anom. V., gehen, sich bewegen, fortschreiten;
W.: germ. *gēn, *gǣn, st. V., gehen; afries. gā-n 9, anom. V., gehen;
W.: germ. *gēn, *gǣn, st. V., gehen; anfrk. gā-n 2, anom. V., gehen;
W.: germ. *gēn, *gǣn, st. V., gehen; as. gā-n 7, anom. V., gehen; mnd. gān, gēn, anom. V., gehen;
W.: germ. *gēn, *gǣn, st. V., gehen; ahd. gān 303, gēn, anom. V., gehen, schreiten, laufen; mhd. gān, gēn, V., gehen, sich begeben; nhd. gehen, gehn, st. V., gehen, DW 5, 2376;
W.: s. germ. *gagēn, *gagǣn, st. V., gehen; ahd. gigān 20, gigēn*, anom. V., gehen, laufen, kommen; mhd. gigān, anom. V., gehen, gegangen sein (V.), kommen;
W.: s. germ. *fargēn, *fargǣn, st. V., vergehen; ahd. firgān* 7, firgēn*, anom. V., vergehen, vorübergehen, übergehen; mhd. vergān, vergēn, anom. V., vergehen, vorübergehen, aufhören; nhd. vergehen, st. V., vergehen, zu Ende kommen, auf falschen Weg bringen, DW 25, 395;
W.: s. germ. *gangan, st. V., gehen; got. ga-g-g-an 205=203, defekt. red. V. (3), gehen, wandeln, umhergehen, kommen (, Lehmann G18);
W.: s. germ. *gangan, st. V., gehen; an. ga-ng-a, red. V., gehen;
W.: s. germ. *gangan, st. V., gehen; ae. ga-ng-an, go-ng-an, st. V. (7)=red. V. (2), gehen;
W.: s. germ. *gangan, st. V., gehen; afries. gu-ng-a 124, ga-ng-a, st. V. (7)=red. V., gehen, ergehen, übergehen (V.) (1), gelten;
W.: s. germ. *gangan, st. V., gehen; anfrk. ga-ng-an* 4, st. V. (7)=red. V., gehen;
W.: s. germ. *gangan, st. V., gehen; as. ga-ng-an 177, red. V. (1), gehen;
W.: s. germ. *gangan, st. V., gehen; ahd. gangan (1) 337, red. V., gehen, schreiten, laufen; mhd. gān, gēn, anom. V., gehen, sich begeben, auftreten; s. nhd. gehen, gehn, st. V., gehen, DW 5, 2376;
W.: s. germ. *bigangan, st. V., begehen, besorgen; ae. be-ga-ng-an, st. V. (7)=red. V. (2), hinübergehen, überqueren, gehen zu;
W.: s. germ. *bigangan, st. V., begehen, besorgen; afries. bi-gu-ng-a* 22, st. V. (7)=red. V., begehen, bestreichen, betreffen;
W.: s. germ. *bigangan, st. V., begehen, besorgen; as. bi-ga-n-g-an 1, red. V. (1), behüten, begehen, sorgen, sorgen für; s. mnd. begān;
W.: s. germ. *bigangan, st. V., begehen, besorgen; ahd. bigangan* (1), red. V., begehen, feiern, ausüben; mhd. begān, begēn, anom. V., zu etwas hingehen, tun, feiern; s. nhd. begehen, st. V., begehen, herangehen, umgehen, antreten, DW 1, 1284;
W.: s. germ. *fargangan, st. V., vergehen; as. far-ga-ng-an* 1, red. V. (1), vergehen; mnd. vorgān, unregelmäßiges V.;
W.: s. germ. *fargangan, st. V., vergehen; ahd. firgangan* 6, red. V., vorübergehen, vergehen, vorwärtsgehen; s. mhd. vergān, anom. V., vergehen, vorübergehen, aufhören; s. nhd. vergehen, st. V., vergehen, zu Ende kommen, auf falsche Wege bringen, DW 25, 395;
W.: s. germ. *gagangan, st. V., gehen; as. gi-ga-ng-an 4, red. V. (1), gehen, sich ereignen, zukommen;
W.: s. germ. *gagangan, st. V., gehen; ahd. gigangan (1) 42?, red. V., gehen, steigen, kommen; mhd. gigān, anom. V., gehen, gegangen sein (V.), kommen;
W.: s. germ. *tegangan, st. V., zergehen; as. te-ga-ng-an 3, ti-gang-an*, red. V. (1), nn̥œ̄zergehen“, vergehen;
W.: s. germ. *tegangan, st. V., zergehen; ahd. zigangan* 43, red. V., sich entfernen, auseinandergehen, zu Ende gehen;
W.: s. germ. *uzgangan, st. V., hinausgehen; got. us-ga-g-g-an 105, defekt. red. unreg. V. (3), ausgehen, hinausgehen;
W.: s. germ. *uzgangan, st. V., hinausgehen; ahd. ūzgangan 90, red. V., hinausgehen, austreten, herauskommen; s. mhd. ūzgān, ūzgēn, anom. V., ausgehen, hervorgehen, zu Ende gehen; s. nhd. ausgehen, st. V., ausgehen, DW 1, 868;
W.: s. germ. *gangjan, sw. V., gehen; vgl. ae. gė-ng-an, sw. V. (1), gehen, reisen, reiten, ziehen;
W.: s. germ. *gangi-, *gangiz, *gangja-, *gangjaz, Adj., gangbar, begehbar, gehend, gängig; an. ge-n-g-r, Adj., gangbar, geläufig;
W.: s. germ. *gangi-, *gangiz, *gangja-, *gangjaz, Adj., gangbar, begehbar, gehend, gängig; ae. gė-ng-e (3), Adj., wirkungsvoll, passend, geeignet;
W.: s. germ. *gangi-, *gangiz, *gangja-, *gangjaz, Adj., gangbar, begehbar, gehend, gängig; afries. ge-n-dz-e 3, ga-n-s-e, gi-n-s-e, Adj., gangbar;
W.: s. germ. *ganga-, *gangaz, st. M. (a), Gang (M.) (1); an. ga-ng-r, st. M. (a), Gang (M.) (1);
W.: s. germ. *ganga-, *gangaz, st. M. (a), Gang (M.) (1), Weg; afries. ga-ng 46, go-ng, gu-ng, st. M. (a), Gang (M.) (1);
W.: s. germ. *ganga-, *gangaz, st. M. (a), Gang (M.) (1); anfrk. ga-ng* 3, st. M. (a), Gang (M.) (1), Schritt;
W.: s. germ. *ganga-, *gangaz, st. M. (a), Gang (M.) (1); germ. *ganga-, *gangam, st. N. (a), Gang (M.) (1); as. ga-ng 6, st. M. (a), Gang (M.) (1), Weg, Verlauf, Ergehen; mnd. gank, M., Gang, Weg;
W.: s. germ. *ganga-, *gangaz, st. M. (a), Gang (M.) (2), Weg; ahd. gang 74, st. M. (a?, i?), Gang (M.) (1), Lauf, Weg; mhd. ganc, st. M., Art des Gehens, Gang (M.) (1), Weg; nhd. Gang, M., Gang (M.) (1);
W.: s. germ. *ganga-, *gangam, st. N. (a), Gang (M.) (2), Weg; got. ga-g-g* 2, gaggs*, st. N. (a), Gang (M.) (2), Weg, Straße;
W.: s. germ. *ganga-, *gangam, st. N. (a), Gang (M.) (1), Weg; ae. ga-ng, go-ng, geo-ng (2), io-ng, st. M. (a), st. N. (a), Gang (M.) (1), Reise, Spur, Fluss;
W.: s. germ. *gangō-, *gangōn, *ganga-, *gangan, sw. M. (n), Gang (M.) (1), Fahrt; germ. *ganga-, *gangaz, st. M. (a), Gang (M.) (1); afries. *ge-n-dz-a, sw. M. (n), Gänger;
W.: vgl. germ. *gangō-, *gangōn, sw. F. (n), Gang (M.) (1), Fahrt; ae. *gė-ng (2), F., Gang (M.) (1);
W.: vgl. germ. *gangja-, *gangjam, st. N. (a), Gang (M.) (1); an. ge-n-g-i, st. N. (ja), Begleitung, Gefolge, Hilfe;
W.: vgl. germ. *gangja-, *gangjam, st. N. (a), Gang (M.) (1); ae. gė-ng-e (1), st. N. (ja), Trupp, Schar (F.) (1), Gruppe;
W.: vgl. germ. *gangjō-, *gangjōn, *gangja-, *gangjan, sw. M. (a), Gänger; ae. *gė-ng-a, sw. M. (n), Gänger;
W.: vgl. germ. *gangjō-, *gangjōn, *gangja-, *gangjan, sw. M. (n), Gänger; ahd. *gengo?, sw. M. (n), »Gänger«;
W.: vgl. germ. *gangjō-, *gangjōn, *gangja-, *gangjan, sw. M. (n), Gänger; ahd. mitigengo* 1, sw. M. (n), »Mitgänger«, Diener;
W.: s. germ. *gangjō-, *gangjōn, *gangja-, *gangjan, sw. M. (n), Gänger; ahd. nāhgengo* 1, sw. M. (n), »Nachgänger«, Diener, Gefolgsmann;
W.: vgl. germ. *gangjō-, *gangjōn, *gangja-, *gangjan, sw. M. (n), Gänger; ahd. umbigengo* 1, sw. M. (n), Umhertreiber, Vagabund;
W.: vgl. germ. *gangjō-, *gangjōn, *gangja-, *gangjan, sw. M. (n), Gänger; ahd. undgengo* 1, untgengeo*, sw. M. (n), Entlaufener, Entflohener;
W.: vgl. germ. *gangila-, *gangilaz, st. M. (a), Gänger; an. ge-n-g-el-bein-a, sw. F. (n), Weib deren Beine wie Wiegenhölzer sind;
W.: vgl. germ. *gangila-, *gangilaz, st. M. (a), Gänger; ahd. gimeitgengil 1, st. M. (a), Müßiggänger;
W.: vgl. germ. *gangila-, *gangilaz, st. M. (a), Gänger; ahd. nāhgengil* 4, st. M. (a?, i?), »Nachgänger«, Diener, Gefolgsmann, Anhänger;
W.: vgl. germ. *gangula-, *gangulaz, Adj., gehend, schweifend; ae. *ga-ng-ol, Adj., gehend;
W.: vgl. germ. *gangula-, *gangulaz, Adj., gehend, viel gehend, schweifend; an. gǫ-n-g-ul-l, Adj., der viel zu gehen hat;
W.: vgl. germ. *ganhti-, *ganhtiz, st. F. (i), Gang (M.) (1); got. *ga-h-t-s (1), st. F. (i), Gang (M.) (1);
W.: vgl. germ. *ganhti-, *ganhtiz, st. F. (i), Gang (M.) (1); an. gā-tt, st. F. (i), Türöffnung, Türrahmen;
W.: vgl. germ. *ganhta-, *ganhtaz, Adj., zu gehen; got. *gāh-t-s (2), Adj. (a), gangbar;
W.: vgl. germ. *ginhti-, *ginhtiz, Sb., Gang (M.) (1); s. germ. *ganhti-, *ganhtiz, st. F. (i), Gang (M.) (1); vgl. ae. *gī-h-t, st. F. (ō), Gang (M.) (1);
W.: vgl. germ. *gaisnja, *gaisnjaz, *gaisna-, *gaisnaz, Adj., unfruchtbar; ae. gǣ-sn-e, gē-sn-e, Adj., beraubt, dürftig, unfruchtbar, tot.


*g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, idg., V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. yawn;
RB.: Pokorny 419 (605/21), ind., gr., ital., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *g̑ʰii̯ā-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰeigʰ-, *g̑ʰeib-?, *g̑ʰeip-, *g̑ʰeis-, *g̑ʰans- (?), *g̑ʰē- (1) (?), *gʰa gʰa (?);
W.: gr. χανύειν (chanýein), V., mit offenem Mund sprechen;
W.: s. gr. χανύσσειν (chanýein), V., mit offenem Mund sprechen;
W.: s. gr. χάνος (chános), N., Gähnen;
W.: s. gr. χάσκειν (cháskein), V., klaffen, sich öffnen, sich auftun;
W.: s. gr. χάσμα (chásma), gr., N., klaffende Öffnung, Spalt, Kluft (F.) (1), Erdschlund;
W.: s. gr. χηλός (chēlós), F., Kasten, Truhe, Lade;
W.: s. gr. χήν (chḗn), χάν (chán), M., F., Gans;
W.: vgl. gr. χηραμός (cheramós), M., Felsblock, Höhle;
W.: vgl. gr. χηραμύς (cheramýs), F., Kammmuschel, Kammmuschelschale;
W.: lat. hiāre, V., klaffen, gähnen, sich auftun, sich öffnen, offen sein (V.);
W.: s. lat. hīscere, V., klaffen, sich auftun, sich öffnen;
W.: vgl. lat. hippitāre, V., Mund aufsperren;
W.: vgl. lat. ānser, M., Gans;
W.: s. germ. *gei-, V., gähnen, klaffen; got. *gi-jan, sw. V. (1), gähnen;
W.: s. germ. *gei-, V., gähnen, klaffen; as. gā-g-al* 1, st. M. (a?, i?), Gaumen; mnd. gagel, gegel, N. und M., Gaumen, Zahnfleisch;
W.: s. germ. *gib-, V., gähnen, klaffen; an. gei-f-l-a, sw. V. (2), schmatzen, kauen, murmeln;
W.: s. germ. *gis-, V., gähnen, bersten?; vgl. ae. geo-x-ian, gi-sc-ian, sw. V., schluchzen, aufstoßen;
W.: s. germ. *gis-, V., gähnen, bersten?; ahd. geskōn* 4, gescōn*, sw. V. (2), gähnen, den Mund öffnen; mhd. geschen, gischen, sw. V., den Mund auftun, gähnen; nhd. geschen, gischen, sw. V., stark atmen, schnappen, gähnen, DW 5, 3853, 7, 7561;
W.: s. germ. *gis-, V., gähnen, bersten?; ahd. geskizzen* 1, gescizzen*, sw. V. (1a), gähnen, den Mund öffnen;
W.: s. germ. *gaga-, *gagaz, Adj., rückwärts gebogen; ae. gā-g-ol, Adj., lüstern, geil, stolz, böse, lustig, mutwillig;
W.: s. germ. *gaga-, *gagaz, Adj., rückwärts gebogen; vgl. an. ga-g-hal-s, Adj., mit zurückgebogenem Kopf;
W.: germ. *gennan, st. V., beginnen; got. *gi-n-n-an, st. V. (3,1), beginnen;
W.: germ. *gennan, st. V., beginnen; ae. *gi-n-n-an, st. V. (3a), beginnen;
W.: germ. *gennan, st. V., beginnen; afries. je-n-n-a*, ie-n-n-a, st. V. (3a), sw. V. (1), beginnen;
W.: germ. *gennan, st. V., beginnen; anfrk. *gin-n-an?, st. V. (3a);
W.: germ. *gennan, st. V., beginnen; ahd. widaringinnan* 1, anom. V., sich widersetzen, widerstreben;
W.: germ. *gennan, st. V., beginnen; ahd. unbigunnan* 1, (Part. Prät.=) Adj., ungewagt, nicht begonnen;
W.: s. germ. *angennan, st. V., beginnen; ae. on-gi-n-n-an, st. V. (3a), beginnen, anfangen, versuchen, angreifen;
W.: s. germ. *angennan, st. V., beginnen; anfrk. an-a-ge-n-n-i* 1, st. N. (ja), Anfang, Beginn;
W.: s. germ. *angennan, st. V., beginnen; as. an-a-gi-nn-i* 3, an-gi-nn-i*, st. N. (ja), Anfang, Beginn; mnd. ānegin, āneginne, M. und N.;
W.: s. germ. *angennan, st. V., beginnen; anfrk. an-a-ge-n* 1, st. N. (a), Anfang, Beginn;
W.: s. germ. *angennan, st. V., beginnen; vgl. germ. *genna-, *gennam, st. N. (a), Anfang, Beginn; as. an-a-gi-n* 3, an-gin*, st. N. (a), Anfang; mnd. ānegin, M. und N.;
W.: s. germ. *angennan, st. V., beginnen; ahd. inginnan* (1) 23, anom. V., beginnen, anfangen, versuchen; mhd. enginnen, st. V., aufschneiden, auftun, öffnen;
W.: s. germ. *angennan, st. V., beginnen; ahd. anagenni* 38, st. N. (a, ja), Anfang, Beginn, Ursprung;
W.: s. germ. *angennan, st. V., beginnen; ahd. anagin 37, st. N. (a), Anbeginn, Anfang, Ursprung;
W.: s. germ. *bigennan, st. V., beginnen; ae. be-gi-n-n-an, st. V. (3a), beginnen, anfangen, versuchen, angreifen;
W.: s. germ. *bigennan, st. V., beginnen; afries. bi-je-n-n-a* 41, bi-ie-n-n-a*, st. V., sw. V. (1), beginnen, anfangen;
W.: s. germ. *bigennan, st. V., beginnen; vgl. afries. bi-gi-n-n* 11, st. M. (a), Beginn, Anfang;
W.: s. germ. *bigennan, st. V., beginnen; anfrk. bi-gi-n-n-an* 1, st. V. (3a), beginnen;
W.: s. germ. *bigennan, st. V., beginnen; as. bi-gi-nn-an* 57, anom. V., beginnen; mnd. beginnen, st. V. und refl. V.;
W.: s. germ. *bigennan, st. V., beginnen; ahd. biginnan 327, anom. V., etwas beginnen, anfangen, unternehmen; mhd. beginnen, st. V., sw. V., anfangen, beginnen; nhd. beginnen, st. V., beginnen, anfangen, DW 1, 1296;
W.: s. germ. *genna-, *gennam, st. N. (a), Anfang, Beginn; ae. *gi-n-n (2), st. N. (a), Beginn;
W.: s. germ. *genna-, *gennam, st. N. (a), Anfang, Beginn; afries. *bi-je-n-n, st. M. (a), Beginn, Anfang;
W.: s. germ. *genna-, *gennaz, Adj., weit, ausgedehnt; ae. gi-n-n (1), gi-n (2), gi-n-n-e, Adj., weit, geräumig;
W.: s. germ. *geigan?, sw. V., bewegen; vgl. afries. gê-ia 18, sw. V. (2), Buße zahlen, übertreten, unterlassen (V.), abweichen (V.) (2), überschreiten;
W.: vgl. germ. *gaigjan, sw. V., abschwenken; an. gei-g-a, sw. V. (1), seitwärts abweichen;
W.: vgl. germ. *gailō, st. F. (ō), Hohlweg; an. gei-l, st. F. (ō), längliche Kluft (F.) (1), Hohlweg;
W.: s. germ. *ganjan, sw. V., gähnen; vgl. ae. gā-n-ian, sw. V. (2), gähnen, gaffen, öffnen;
W.: s. germ. *ganōn, sw. V., gähnen; got. *ga-n-ōn, sw. V. (2), gähnen;
W.: s. germ. *ganōn, sw. V., gähnen; an. ga-n-a, sw. V. (2), gähnen, gaffen, glotzen;
W.: s. germ. *gana-, *ganam, st. N., Gähnen; s. an. ga-n, st. N. (a), Gähnen, Schrei, Lärm;
W.: s. germ. *geinan, st. V., gähnen, klaffen; an. gī-n-a, st. V. (1), gähnen, schnappen nach;
W.: s. germ. *geinan, st. V., gähnen, klaffen; ae. gī-n-an, st. V. (1), gähnen;
W.: s. germ. *gainōn, sw. V., gähnen, klaffen; got. *gai-n-ōn, sw. V. (2), gähnen;
W.: s. germ. *gainōn, sw. V., gähnen; ae. gi-n-ian, ge-n-ian, gio-n-ian, sw. V. (2), gähnen, den Mund aufsperren;
W.: s. germ. *gainōn, sw. V., gähnen, klaffen; ahd. geinōn (1) 10, sw. V. (2), gähnen, öffnen, den Mund öffnen; mhd. geinen, sw. V., den Mund aufsperren, gähnen; nhd. (schweiz.) geinen, sw. V., den Mund aufsperren, gähnen, Schweiz. Id. 2, 327;
W.: s. germ. *ginōn, sw. V., gähnen; ahd. ginēn (1) 34, ginōn*, sw. V. (3, 2), gähnen, schnappen, brüllen; mhd. ginen, genen, ginnen, sw. V., gähnen, das Maul aufsperren; s. nhd. gähnen, sw. V., gähnen, DW 4, 1148;
W.: s. germ. *gina-, *ginam, st. N. (a), Rachen, Schlund; an. gi-n, st. N. (a), Rachen;
W.: s. germ. *gina-, *ginam, st. N. (a), Rachen, Schlund; ae. gi-n (1), st. N. (a), Tiefe, Abgrund, Schlund;
W.: s. germ. *gīnen, sw. V., offen sein (V.)?; ahd. gīēn* 2, sw. V. (3), gierig sein (V.), verlangen;
W.: s. germ. *geifra-, *geifraz, *gībrja-, *gībrjaz, Adj., gierig, begierig; an. gī-f-r (2), Adj., gierig, blutrünstig;
W.: s. germ. *geifra-, *geifraz, *gībrja-, *gībrjaz, Adj., gierig, begierig; ae. gī-fr-e, Adj. (ja), gierig, verlangend, gefräßig;
W.: s. germ. *geifra-, *geifram, *gībrja-, *gībrjam, st. N. (a), Unhold; an. gī-f-r (1), st. N. (ja), Unhold, Unholdin;
W.: s. germ. *geigan?, sw. V., bewegen; s. ae. *gǣ-g-an, sw. V. (1);
W.: s. germ. *gaipōn, sw. V., klaffen machen; an. gei-p-a, sw. V. (2), schwätzen, schwatzen;
W.: s. germ. *gaipōn, sw. V., klaffen machen; vgl. afries. *ga-p-a, sw. M. (n), Gähnen;
W.: s. germ. *gipōn, sw. V., klaffen machen; s. ae. gī-p-ian, sw. V. (2), gähnen;
W.: s. germ. *gaisnja, *gaisnjaz, *gaisna-, *gaisnaz, Adj., unfruchtbar; s. ae. gǣ-sn-e, gē-sn-e, Adj., beraubt, dürftig, unfruchtbar, tot;
W.: s. germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; ae. gǣ-s-t, gā-s-t, st. M. (a), Geist, Heiliger Geist, Seele, Atem;
W.: s. germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; afries. gâ-s-t (1) 5, jê-s-t, st. M. (a), Geist;
W.: s. germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; anfrk. gei-st* 1, st. M. (a), Geist;
W.: s. germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; as. gê-s-t (1) 36, ga-s-t*, st. M. (a), Geist, Seele, Sinn; mnd. geist, gēst, M., Geist;
W.: s. germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; ahd. geist 254, st. M. (a), Geist, Seele, Herz, Leben; mhd. geist, st. M., Geist, überirdisches Wesen, Gott, der heilige Geist; nhd. Geist, M., Geist, Seele, DW 5, 2623;
W.: s. germ. *gaista-, *gaistaz, Adj., trocken, unfruchtbar; afries. gâ-s-t (2) 1, gê-s-t (1), Adj., trocken, sandig, unfruchtbar;
W.: vgl. germ. *gadza- (1), *gazdaz, st. M. (a), harter Boden; an. ga-d-d-r (2), st. M. (a), festgetretener Schnee;
W.: s. germ. *-gala-, *-galaz, Adj., sich erstreckend; s. ae. *gie-l-l, *gi-l-l-e, Adj.;
W.: vgl. germ. *gans, F., Gans; got. *ga-n-s, st. F., Gans;
W.: vgl. germ. *gans, F., Gans; an. gā-s (1), F. (kons.?), Gans;
W.: vgl. germ. *gans, F., Gans; ae. gō-s, F. (kons.), Gans;
W.: vgl. germ. *gans, F., Gans; as. *gā-s?, st. F. (athem.), Gans; mnd. gōs, gūs, F., Gans;
W.: vgl. germ. *gans, F., Gans; ahd. gans 35, st. F. (i, urspr. kons.), Gans, Gänserich; mhd. gans, st. F., Gans; nhd. Gans, F., Gans, DW 4, 1255;
W.: vgl. germ. *ganrō-, *ganrōn, *ganra-, *ganran, sw. M. (n), Ganser, Ganter, Gänserich; vgl. ae. ga-n-r-a, ga-n-dr-a, sw. M. (n), Ganser, Gänserich, Ganter;
W.: vgl. germ. *gantō-, *gantōn, *ganta-, *gantan, sw. M. (n), Gans; got. *ga-n-t-a, st. F. (ō), Wildgans;
W.: vgl. germ. *ganatō-, *ganatōn, *ganata-, *ganatan, *gantō-, *gantōn, *ganta-, *gantan, Sb., Gans; ae. ga-n-ot, st. M. (a), Wasservogel, Wasserhuhn;
W.: vgl. germ. *ganatō-, *ganatōn, *ganata-, *ganatan, Sb., Gans; ahd. ganazzo7, ganzo, sw. M. (n), Gänserich; mhd. ganze, ganse, sw. M., Gänserich; nhd. (dial.) Ganze, Ganz, Genz, M., Gänserich, DW 4, 1307;
W.: vgl. germ. *ganta-, *gantaz, Adj., heil, ganz; afries. ga-n-s 3, Adj., ganz;
W.: vgl. germ. *ganta-, *gantaz, Adj., heil, ganz; ahd. ganz 32, Adj., ganz, gesund, vollständig; mhd. ganz, Adj., ganz, vollkommen, unverletzt; nhd. ganz, Adj., ungeschmälert, ganz, DW 4, 1286;
W.: vgl. germ. *gaidwa-, *gaidwam, st. N. (a), Mangel (M.), Not; got. gai-dw* 4=3, st. N. (a), Mangel (M.) (, Lehmann G23);
W.: vgl. germ. *gaidwa-, *gaidwam, st. N. (a), Mangel (M.), Not; ae. gā-d (1), st. N. (a?, wa?), Mangel (M.), Not, Verlangen;
W.: vgl. germ. *gaidwa-, *gaidwam, st. N. (a), Mangel (M.), Not; afries. gâ-d 1, Sb., Bedürfnis;
W.: vgl. germ. *gaidwa-, *gaidwam, st. N. (a), Mangel; as. *gê-d-ia?, *gê-d-ea?, st.? F. (ō), Mangel;
W.: vgl. germ. *gelja-, *geljam, *gilja-, *giljam, st. N. (a), Felsspalt, Kluft (F.) (1); an. gil (1), st. N. (ja)., Spalte, Kluft (F.) (1);
W.: vgl. germ. *gelja-, *geljam, *gilja-, *giljam, st. N. (a), Felsspalt, Kluft (F.) (1); ahd. gīl 1, st. F. (i), Bruch (M.) (1);
W.: vgl. germ. *gagula- (1), *gagulaz, st. M. (a), Kiefer (M.); germ. *gagula-, *gagulam, st. N. (a), Kiefer (M.); vgl. ae. géa-gl, gā-gul, st. M. (a), st. N. (a), Kinnbacke, Kinnbacken, Kehle (F.) (1), Schlund, Backenzähne;
W.: vgl. germ. *gīra-, *gīraz, *gīrja-, *gīrjaz, *geira-, *geiraz, *geirja-, *geirjaz, Adj., gierig, begierig; got. *gei-r-s, Adj. (a), gierig;
W.: vgl. germ. *gīra-, *gīraz, *gīrja-, *gīrjaz, *geira-, *geiraz, *geirja-, *geirjaz, Adj., begierig, gierig; afries. gi-r-ich* 1, ji-r-ich*, Adj., gierig, habsüchtig;
W.: s. germ. *gīra-, *gīraz, *gīrja-, *gīrjaz, *geira-, *geiraz, *geirja-, *geirjaz, Adj., begierig, gierig; afries. *ji-r-, *gir-, Sb., Gier;
W.: s. germ. *gīra-, *gīraz, *geira-, *geiraz, st. M. (a), Geier; as. gī-r 1, st. M. (a?, i?), Geier; s. mnd. gire, M., Geier;
W.: s. germ. *gīra-, *gīraz, *gīrja-, *gīrjaz, *geira-, *geiraz, *geirja-, *geirjaz, Adj., begierig, gierig; ahd. giri* 11 und häufiger?, Adj., gierig, begierig, habgierig; s. mhd. gir, Adj., gierig, begierig, habgierig; nhd. gier, Adj., Adv., gierig, DW 5, 7355;
W.: s. germ. *gīra-, *gīraz, *geira-, *geiraz, st. M. (a), Geier; ahd. gīr, st. M. (a?, i?), Geier; mhd. gīr, st. M., sw. M., Geier; nhd. Geier, M., Geier, DW 5, 2559;
W.: vgl. germ. *gīwa-, *gīwaz, st. M. (a), Geier; ae. gī-w, géo-w, gī-g, gío-w, st. M. (a), Geier;
W.: vgl. germ. *giwō (1), st. F. (ō), Spalte; an. gjā, *gīwō, st. F. (ō), Schlucht, Kluft (F.) (1);
W.: germ *giwō (2), st. F. (ō), Großtun; an. *gj-ō, st. F. (ō), Vergnügen?, Genuss?, wollüstiges Leben;
W.: vgl. germ. *gegura, Sb., Felskluft, Kluft (F.) (1); an. gjǫg-r, st. M. (a), Felsspalte, Kluft (F.) (1).


*g̑ʰə-, idg., V.: Vw.: s. *g̑ʰē- (2).


*gʰebʰā?, idg., F.: nhd. Gabe; ne. gift (N.); RB.: Krahe Bd. 1, 99; Hw.: s. *gʰabʰ-; E.: s. *gʰabʰ-.


*gʰebʰel-, *gʰebʰₑl-, *gʰebʰlo-, idg., Sb.: nhd. Giebel (M.) (1), Kopf; ne. gable, head (N.);
RB.: Pokorny 423 (606/22), phryg./dak., gr., germ., toch.;
W.: gr. γαβαλάν (gabalán), N.? nhd. Gehirn?;
W.: s. gr. κεφαλή (kephalḗ), F., Haupt, Kopf;
W.: germ. *gabala-, *gabalaz, *gebila-, *gebilaz, st. M. (a), Giebel (M.) (1); germ. *gebilō-, *gebilōn, *gebila-, *gebilan, sw. M. (n), Giebel (M.) (1); got. gibl-a* 1, sw. M. (n), Giebel (M.) (1) (, Lehmann G86);
W.: germ. *gabala-, *gabalaz, st. M., (a) Giebel (M.) (1); germ. *gebilō-, *gebilōn, *gebila-, *gebilan, sw. M. (n), Giebel (M.) (1); an. gaf-l, st. M. (a), Giebelseite;
W.: germ. *gebala-, *gebalaz, st. M. (a), Schädel; as. givil-l-ia* 1, sw. F. (n), Schädel;
W.: germ. *gebala-, *gebalaz, st. M. (a), Schädel; ahd. gebal 24?, st. M. (a?), Schale (F.) (1), Hirnschale, Schädel, Stirn; mhd. gëbel, st. M., Schädel, Kopf, Giebel (M.) (1);
W.: germ. *gabala-, *gabalaz, *gebila-, *gebilaz, st. M. (a), Giebel (M.) (1); germ. *gebilō-, *gebilōn, *gebila-, *gebilan, sw. M. (n), Giebel (M.) (1); ahd. gibil 7, st. M. (a?), Front, Vorderseite, Pol, Schädel; mhd. gëbel, gibel, st. M., Schädel, Kopf, Spitze; nhd. Giebel, M., Giebel (M.) (1).


*gʰebʰₑl-, idg., Sb.: Vw.: s. *gʰebʰel-.


*gʰebʰlo-, idg., Sb.: Vw.: s. *gʰebʰel-.


*gʰed-, idg., V., Sb.: nhd. scheißen, Loch; ne. shit (V.), hole (N.);
RB.: Pokorny 423 (607/23), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., alb., germ.;
W.: gr. χέζειν (chézein), V., kacken, scheißen;
W.: s. gr. χόδανος (chódanos), M., Steiß;
W.: germ. *gata-, *gatam, st. N. (a), Loch; an. gat, st. N. (a), Loch;
W.: germ. *gata-, *gatam, st. N. (a), Loch; ae. geat (1), st. N. (a), Tor (N.), Tür, Öffnung;
W.: germ. *gata-, *gatam, st. N. (a), Loch; afries. jet 4, gat, st. N. (a), Loch, Öffnung;
W.: germ. *gata-, *gatam, st. N. (a), Loch; as. gat* 1, st. N. (a), Loch; mnd. gat, N., Loch.


*gʰed-, idg., V.: nhd. fassen, ergreifen; ne. seize;
RB.: Pokorny 437; Hw.: s. *gʰend-, *gʰedʰ-;
W.: germ. *getan, st. V., erreichen, erlangen; got. *git-an, st. V (5), finden, bekommen, erlangen;
W.: germ. *getan, st. V., erreichen, erlangen; an. get-a (1), st. V. (5), schaffen, erreichen, erzeugen, lernen;
W.: germ. *getan, st. V., erreichen, erlangen; anfrk. *get-an?, st. V. (5);
W.: germ. *getan, st. V., erreichen, erlangen; as. *get-an?, st. V. (5), erlangen;
W.: germ. *getan, st. V., erreichen, erlangen; ahd. gezzan (1) 2, st. V. (5), erlangen;
W.: s. germ. *bigetan, st. V., finden, erfassen; got. bi-git-an 66, st. V. (5), finden, antreffen, auffinden (, Lehmann B50);
W.: s. germ. *bigetan, st. V., finden, erfassen; as. bi-get-an 1, st. V. (5), finden, ergreifen;
W.: s. germ. *bigetan, st. V., finden, erfassen; ahd. bigezzan* 9, st. V. (5), erlangen, erreichen, sich verschaffen;
W.: s. germ. *fargetan, st. V., vergessen (V.); afries. for-jet-a 7, st. V. (5), vergessen (V.);
W.: s. germ. *fargetan, st. V., vergessen (V.); afries. ur-jet-a 1, st. V. (5), vergessen (V.);
W.: s. germ. *fargetan, st. V., vergessen (V.); anfrk. far-get-an* 1, st. V. (5), vergessen (V.);
W.: s. germ. *fargetan, st. V., vergessen (V.); as. far-get-an* 2, st. V. (5), vergessen (V.); mnd. vorgeten, st. V. mit Genitiv oder Akkusativ;
W.: s. germ. *fargetan, st. V., vergessen; ahd. firgezzan* 1, st. V. (5), vergessen; mhd. vergëzzen, st. V., vergessen, sich in Vergessenheit verlieren; nhd. vergessen, st. V., vergessen, DW 25, 415;
W.: vgl. germ. *gatwō-, *gatwōn, sw. F. (n), Gasse; germ. *gata-, *gatam, st. N. (a), Loch; got. gat-wō* 1, sw. F. (n), Gasse (, Lehmann G69);
W.: vgl. germ. *gatwō-, *gatwōn, sw. F. (n), Gasse; germ. *gata-, *gatam, st. N. (a), Loch; got. gat-wō* 1, sw. F. (n), Gasse (, Lehmann G69).


*gʰedʰ-, idg., V.: nhd. fassen, ergreifen; ne. seize;
RB.: Pokorny 437; Hw.: s. *gʰed-;
W.: germ. *getan, st. V., erreichen, erlangen; got. *git-an, st. V (5), finden, bekommen, erlangen;
W.: germ. *getan, st. V., erreichen, erlangen; an. get-a (1), st. V. (5), schaffen, erreichen, erzeugen, lernen;
W.: germ. *getan, st. V., erreichen, erlangen; ae. giet-an, git-an, get-an, gyt-an, geot-an, st. V. (5), erlangen, erreichen, bekommen;
W.: germ. *getan, st. V., erreichen, erlangen; as. *get-an?, st. V. (5), erlangen;
W.: germ. *getan, st. V., erreichen, erlangen; ahd. gezzan (1) 2, st. V. (5), erlangen;
W.: s. germ. *bigetan, st. V., finden, erfassen; got. bi-git-an 66, st. V. (5), finden, antreffen, auffinden (, Lehmann B50);
W.: s. germ. *bigetan, st. V., finden, erfassen; as. bi-get-an 1, st. V. (5), finden, ergreifen;
W.: s. germ. *bigetan, st. V., finden, erfassen; ahd. bigezzan* 9, st. V. (5), erlangen, erreichen, sich verschaffen;
W.: s. germ. *fargetan, st. V., vergessen; ae. for-giet-an, for-git-an, for-gyt-an, for-get-an, st. V. (5), vergessen;
W.: s. germ. *fargetan, st. V., vergessen (V.); as. far-get-an* 2, st. V. (5), vergessen (V.); mnd. vorgeten, st. V. mit Genitiv oder Akkusativ;
W.: s. germ. *fargetan, st. V., vergessen; ahd. firgezzan* 1, st. V. (5), vergessen; mhd. vergëzzen, st. V., vergessen, sich in Vergessenheit verlieren; nhd. vergessen, st. V., vergessen, DW 25, 415;
W.: s. germ. *geta-, *getam, st. N. (a), Finden, Erfassen; an. get, st. N. (a), Vermutung, Argwohn;
W.: s. germ. *geta-, *getam, st. N. (a), Finden, Erfassen; ae. *giet, *git, st. N. (a);
W.: s. germ. *gētō-, *gētōn, sw. F. (n), Rätsel; an. gāt-a, sw. F. (n), Rätsel, Vermutung;
W.: s. germ. *-gēti-, *-gētiz, *-gǣti-, *-gǣtiz, st. N. (i), Ehre, Ruhm; an. *-gæt-i, Sb., Behandlung?;
W.: s. germ. *-gēti-, *-gētiz, *-gǣti-, *-gǣtiz, Adj., zu erlangen; an. -gæt-r (2), Adj., erreichbar;
W.: s. germ. *-gēti-, *-gētiz, *-gǣti-, *-gǣtiz, Adj., zu erlangen; ae. *gíet-e, *gēt-e, Adj.;
W.: s. germ. *-gētjan, *-gǣtjan, sw. V., preisen, rühmen; an. gæt-a, sw. V. (1), achtgeben, aufpassen, beobachten;
W.: vgl. germ. *getula-, *getulaz, *getala-, *getalaz, Adj., einsichtig, erlangend; ae. *giet-el, *geot-ol, Adj.;
W.: vgl. germ. *getula-, *getulaz, Adj., einsichtig; an. *get-all, Adj., vermutend?.


*gʰedʰ-, *gʰodʰ-, idg., V.: nhd. umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen; ne. unite;
RB.: Pokorny 423 (608/24), ind., germ., balt.?, slaw., toch.;
W.: s. germ. *gad-, Adj., zugehörig, passend; vgl. ae. gead-or, gad-er, gad-or, Adv., zusammen, vereint;
W.: s. germ. *gad-, Adj., zugehörig, passend; s. afries. gad-er 16, gad-ur, Adv., zusammen;
W.: s. germ. *gad-, Adj., zugehörig, passend; vgl. afries. gad-ia 1, sw. V. (2), vereinigen;
W.: s. germ. *gad-, Adj., zugehörig, passend; vgl. afries. gad-e-lik 1 und häufiger?, Adj., passend;
W.: s. germ. *gad-, Adj., zugehörig, passend; ahd. gigat* 1, Adj., passend, in Beziehung stehend mit;
W.: s. germ. *gad-, Adj., zugehörig, passend; ahd. ungigat* 1, Adj., nicht passend, unpassend;
W.: s. germ. *gōda-, *gōdaz, Adj., gut, passend; got. gōþ-s 89, Adj. (a), gut, schön, tüchtig;
W.: s. germ. *gōda-, *gōdaz, Adj., gut, passend; got. gōd-a-kun-d-s 1, Adj. (a), von guter Abkunft, edlen Geschlechts;
W.: s. germ. *gōda-, *gōdaz, Adj., gut, passend; an. gōð-r, Adj., gut;
W.: s. germ. *gōda-, *gōdaz, Adj., gut, passend; ae. gōd (2), Adj., gut, tüchtig, fähig, beträchtlich;
W.: s. germ. *gōda-, *gōdaz, Adj., gut, passend; afries. gōd (2) 41, Adj., gut, zuverlässig, frei, wertvoll;
W.: s. germ. *gōda-, *gōdaz, Adj., gut, passend; vgl. afries. gêd-e (1) 1 und häufiger?, gêd, F., Pflege;
W.: s. germ. *gōda-, *gōdaz, Adj., gut, passend; anfrk. guod (2) 20, Adj., gut, gütig, fromm;
W.: s. germ. *gōda-, *gōdaz, Adj., gut, passend; as. gōd (2) 171, Adj., gut, freundlich, herrlich, nützlich; mnd. gūt, gōt, Adj., gut;
W.: s. germ. *gōda-, *gōdaz, Adj., gut, passend; ahd. guot (1) 862, Adj., gut, trefflich, tüchtig, gerecht; mhd. guot (1), Adj., tüchtig, brav, gut, vornehm; nhd. gut, Adj., Adv., gut, tauglich, nützlich, DW 9, 1225;
W.: vgl. germ. *gōdalīka-, *gōdalīkaz, Adj., gut; ae. gōd-lic, Adj., gut;
W.: vgl. germ. *gōdalīka-, *gōdalīkaz, Adj., gut; as. gōd-līk* 12, Adj., gut, herrlich; mnd. gōtlīk, Adj., gut, herrlich, gütig;
W.: vgl. germ. *gōdalīka-, *gōdalīkaz, Adj., gut; ahd. guotlīh* 7, Adj., herrlich, ehrenvoll, ruhmreich; mhd. güetlich, guotlich, Adj., herrlich, liebreich, ruhmvoll; nhd. gütlich, Adj., Adv., freundlich, nützlich, gütlich, DW 9, 1457;
W.: s. germ. *gōda-, *gōdam, st. N. (a), Gut, Eigentum, Habe; an. gōz, gōð-s, gōt-s, st. N. (a), Gut, Reichtum;
W.: s. germ. *gōda-, *gōdam, st. N. (a), Gut, Eigentum, Habe; ae. gōd (1), st. N. (a), Gutes, Nutzen, Wohltat, Gabe;
W.: s. germ. *gōda-, *gōdam, st. N. (a), Gut, Eigentum, Habe; afries. gōd (1) 100 und häufiger?, st. N. (a), Gut, Habe, Vermögen, Nutzen;
W.: s. germ. *gōda-, *gōdam, st. N. (a), Gut, Eigentum, Habe; anfrk. guod (1) 3, st. N. (a), Gut, Besitz;
W.: s. germ. *gōda-, *gōdam, st. N. (a), Gut, Eigentum, Habe; as. gōd (1) 29, st. N. (a), Gutes, Gut;
W.: s. germ. *gōdja-, *gōdjam, st. N. (a), Güte, Tugend; an. gœð-i (2), st. N. (ja), Güter, Güte, Hilfe, Bereitwilligkeit;
W.: s. germ. *gōdī-, *gōdīn, sw. F. (n), Güte, Tugend; anfrk. guod-i* 2, st. F. (ī), Güte;
W.: s. germ. *gōdī-, *gōdīn, sw. F. (n), Güte, Tugend; as. gōd-i* 6, st. F. (ī), Güte, gute Eigenschaft;
W.: vgl. germ. *gōdiskō-, *gōdiskōn, *gōþiskō-, *gōþiskōn, sw. F. (n), Güte, Freundlichkeit; an. gœz-k-a, sw. F. (n), Güte, Freundlichkeit, Kraft, Tugend;
W.: vgl. germ. *gōdinga-, *gōdingaz, *gōdenga-, *gōdengaz, st. M. (a), tüchtiger Mann, König, Fürst; an. gœð-ing-r, st. M. (a), tüchtiger Mann, Fürst, König;
W.: s. germ. *gōdjan, sw. V., fördern, beschenken; an. gœð-a, sw. V. (1), verbessern, beschenken, fördern, ausstatten;
W.: s. germ. *gōdōn, sw. V., besser machen, verbessern; s. ae. gōd-ian, sw. V. (2), verbessern;
W.: s. germ. *gadōn, sw. V., vereinigen; ahd. bigatōn* 1, sw. V. (2), treffen, jemandem zuteil werden; mhd. begaten, sw. V., erreichen, treffen, übereinkommen; nhd. begatten, sw. V., vermählen, begatten, DW 1, 1278;
W.: vgl. germ. *gadō-, *gadōn, *gada-, *gadan, sw. M. (n), Genosse, Gatte; ae. gad-a, sw. M. (n), Genosse, Gefährte;
W.: vgl. germ. *gadō-, *gadōn, *gada-, *gadan, sw. M. (n), Genosse, Gatte; afries. gad-a 1, sw. M. (n), Gatte;
W.: vgl. germ. *gagadō-, *gagadōn, *gagada-, *gagadan, sw. M. (n), Genosse, Gatte; as. gi-gad-o* 1, sw. M. (n), Genosse; mnd. gegade, M., Genosse;
W.: vgl. germ. *gadarō-, *gadarōn, *gadara-, *gadaran, sw. M. (n), Gatter, Gitter; ahd. gataro* 3?, sw. M. (n), Gatter, Tor (N.), Gitter; mhd. gater, M., N., Gatter, Gitter als Tor oder Zaun; nhd. Gatter, M., F., N., Gatter, DW 4, 1502;
W.: vgl. germ. *gadilinga-, *gadilingaz, st. M. (a), Verwandter; got. gadi-ligg-s 1, st. M. (a), Vetter (, Lehmann G12);
W.: vgl. germ. *gadilinga-, *gadilingaz, st. M. (a), Verwandter; ae. gæd-e-ling, gead-u-ling, st. M. (a), Verwandter, Genosse;
W.: vgl. germ. *gadilinga-, *gadilingaz, st. M. (a), Verwandter; as. gad-u-ling 7, st. M. (a), Verwandter, Landsmann; mnd. gadelink, gedelink, gēdelinc, Sb., Verwandter;
W.: vgl. germ. *gadilinga-, *gadilingaz, st. M. (a), Verwandter; ahd. gatiling* 8, st. M. (a), Genosse, Verwandter, Eltern (= gatilinga), Stammesgenosse; mhd. getelinc, getlinc, st. M., Verwandter, Eltern (= getelinge), Vetter;
W.: vgl. germ. *gawatjan, sw. V., beachten; an. get-a (2), sw. F. (n), Erwähnung, Vermutung.


*gʰegʰ-, idg., V.: nhd. krümmen, biegen; ne. crook (V.), bend (V.);
RB.: Pokorny 424 (609/25), arm., germ., balt..


*g̑ʰeg̑ʰ-?, *g̑eg̑ʰ-, idg., Sb.: nhd. Iltis; ne. polecat?;
RB.: Pokorny 424 (601/26), ind., balt..


*g̑ʰei- (1), *g̑ʰēi-, idg., V., Sb.: nhd. antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss; ne. drive (V.), wound (N.);
RB.: Pokorny 424 (611/27), ind., iran., arm., kelt., germ., balt.; Hw.: s. *gʰeis- (?), *g̑ʰeis-, *g̑ʰeizd-, *g̑ʰeizdʰ-, *g̑ʰeizdʰos, *g̑ʰaiso-, *g̑ʰēu- (?);
W.: gr. χαῖος (chaios), M.? nhd. Hirtenstab;
W.: über Gallisch vgl. lat. gaesum, N., Wurfspieß;
W.: s. germ. *gaisjan, sw. V., erschrecken; got. *gai-s-jan, sw. V. (1), schrecken;
W.: s. germ. *gīsnan, sw. V., sich entsetzen, s. *gaisjan, sw. V., erschrecken; got. *gei-s-n-an, sw. V. (4), erschrecken;
W.: s. germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; ae. gǣ-s-t, gā-s-t, st. M. (a), Geist, Heiliger Geist, Seele;
W.: s. germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; afries. gâ-s-t (1) 5, jê-s-t, st. M. (a), Geist;
W.: s. germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; anfrk. gei-st* 1, st. M. (a), Geist;
W.: s. germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; as. gê-s-t (1) 36, ga-s-t*, st. M. (a), Geist, Seele, Sinn; mnd. geist, gēst, M., Geist;
W.: s. germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; ahd. geist 254, st. M. (a), Geist, Seele, Herz, Leben; mhd. geist, st. M., Geist, überirdisches Wesō̆en, Gott, der heilige Geist; nhd. Geist, M., Geist, Seele, DW 5, 2623;
W.: s. germ. *gaiza-, *gaizaz, st. M. (a), Spieß (M.) (1), Stab, Speer; got. *gai-s, st. M. (a), Ger, Speer;
W.: s. germ. *gaiza-, *gaizaz, st. M. (a), Spieß (M.) (1), Stab, Speer, Ger; an. gei-r-r, st. M. (a), Ger, Speer;
W.: s. germ. *gaiza-, *gaizaz, st. M. (a), Spieß, Stab, Speer, Ger; ae. gā-r, st. M. (a), Ger, Speer;
W.: s. germ. *gaiza-, *gaizaz, st. M. (a), Spieß (M.) (1), Stab, Speer, Ger; afries. gê-r 6, st. M. (a), Ger, Speer;
W.: s. germ. *gaiza-, *gaizaz, st. M. (a), Spieß, Stab, Ger (M.), Speer; as. *gīs?, Sb., Pfeil;
W.: s. germ. *gaiza-, *gaizaz, st. M. (a), Spieß, Stab, Speer, Ger; ahd. gēr 10, st. M. (a?), Ger (M.), Speer, Wurfspeer, Dreizack; mhd. gēr, st. M., sw. M., Wurfspieß; nhd. Ger, M., Ger (M.), Wurfspieß, DW 5, 3542;
W.: s. germ. *gaizō-, *gaizōn, *gaiza-, *gaizan, Sb., Spitze; an. geir-i (1), sw. M. (n), keilförmiger Zeugstreifen an der Kleidung;
W.: s. germ. *gaizō-, *gaizōn, *gaiza-, *gaizan, Sb., Spitze; ae. gā-r-a, sw. M. (n), Ecke, Spitze, Vorgebirge, keilförmiges Feld;
W.: s. germ. *gaizō-, *gaizōn, *gaiza-, *gaizan, Sb., Spitze; afries. gâ-r-a 1, sw. M. (n), Rockschoß, spitzes Ackergerät, spitzes Ackerstück;
W.: s. germ. *atgaiza-, *atgaizaz, *atigaiza-, *atigaizaz, st. M. (a), Speer; an. at-gei-r-r, st. M. (a), eine Art Speer;
W.: s. germ. *atgaiza-, *atgaizaz, *atigaiza-, *atigaizaz, st. M. (a), Speer; ae. æt-gā-r, ate-gā-r, st. M. (a), Wurfspieß;
W.: s. germ. *atgaiza-, *atgaizaz, *atigaiza-, *atigaizaz, st. M. (a), Speer; afries. et-gê-r* 5, st. M. (a), Speer;
W.: s. germ. *atgaiza-, *atgaizaz, *atigaiza-, *atigaizaz, st. M. (a), Speer; ahd. azgēr 8, st. M. (a), Speer, Wurfspeer, Lanze, Dreizack (, EWAhd 1, 408); mhd. azigēr, atigēr, st. M., eine Art Wurfspieß;
W.: s. germ. *gaidō, st. F. (ō), Stachel, Spitze; ae. gā-d (2), st. F. (ō), Stachel, Spitze;
W.: s. germ. *gaidō, st. F. (ō), Stachel, Spitze; lang. gaida* 2, st. F. (ō), Spitze, Pfeileisen;
W.: s. germ. *gaida, Sb., Geschoss; got. *gai-d-a, F.? (ō), Speerspitze;
W.: germ. *gaisala-, *gaisalaz, *gaisila-, *gaisilaz, st. M. (a), Stab, Peitsche, Geißel; an. gei-s-l, st. M. (a), Stab;
W.: germ. *gaisala-, *gaisalaz, *gaisila-, *gaisilaz, st. M. (a), Stab, Peitsche, Geißel; an. gei-s-l-i, sw. M. (n), Stab, Strahl;
W.: s. germ. *gaisala-, *gaisalaz, *gaisila-, *gaisilaz, st. M. (a), Stab, Peitsche, Geißel; afries. *gī-s-el, Sb., Geißel;
W.: s. germ. *gaisala-, *gaisalaz, *gaisila-, *gaisilaz, st. M. (a), Stab, Peitsche, Geißel; ahd. *gaisīla 29, st. F. (ō), sw. F. (n), Geißel, Peitsche, Stab, Rute; mhd. geisel, st. F., sw. F., Stab, Rute, Geißel; nhd. Geißel, F., Geißel, Plage, Duden 3, 977.


*g̑ʰei- (2), *g̑ʰi-, idg., Sb.: nhd. Winter, Schnee; ne. winter (N.), snow (N.);
RB.: Pokorny 425 (612/28), ind., iran., arm., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.; Hw.: s. *g̑ʰeimen-, *g̑ʰeimerinos, *g̑ʰi̯ōm-, *g̑ʰii̯ōm, *g̑ʰimo-, *g̑ʰeiminos;
W.: s. gr. χεῖμα (cheima), N., Winter, Wintersturm;
W.: s. gr. χειμών (cheimōn), M., Wintersturm, Winterwetter, Winter;
W.: vgl. gr. χειμερινός (cheimerinós), Adj., winterlich, den Winter betreffend;
W.: vgl. gr. δύσχιμος (dýschinos), Adj., winterlich, grausig;
W.: s. gr. χιών (chiōn), F., Schnee;
W.: vgl. gr. χίμαρος (chímaros) (1), M., Ziegenbock;
W.: vgl. gr. Χίμαιρα (Chímaira), F., Chimära, Ziege; vgl. lat. Chimaera, F.=PN nhd. Chimära, Schimäre; frz. chimère, F., Schimäre; nhd. Schimäre, F., Schimäre, Hirngespinst;
W.: s. lat. hiems, F., regnerisches Wetter, stürmisches Wetter, Regenzeit, Winter;
W.: vgl. lat. hībernus, Adj., winterlich, Winter...;
W.: s. germ. *gam-, Sb., Winter; an. gō-i, F., Monat von Mitte Februar bis Mitte März;
W.: s. germ. *gamala-, *gamalaz, Adj., alt; an. ga-mal-l, Adj., alt;
W.: s. germ. *gamala-, *gamalaz, Adj., alt; ae. ga-m-ol, Adj., alt, grau;
W.: vgl. germ. *gimrī, sw. F. (n), einjähriges Schaf, Jährling; an. gy-m-b-r, sw. F. (ī), einjähriges, weibliches Schaf.


*g̑ʰēi-, idg., V.: Vw.: s. *g̑ʰē- (1).


*g̑ʰēi-, idg., V., Sb.: Vw.: s. *g̑ʰei- (1).


*g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, idg., V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. yawn;
RB.: Pokorny 419; Hw.: s. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰeigʰ-, *g̑ʰeip-, *g̑ʰeib-?, *gʰeis-; E.: s. *g̑ʰē- (2).


*g̑ʰeib-?, idg., V., Sb.: nhd. klaffen, Maul (N.) (1); ne. yawn, mouth (N.);
RB.: Pokorny 421; Hw.: s. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰēi-; E.: s. *g̑ʰē- (2).


*gʰeidʰ-, idg., V.: nhd. begehren, begierig sein (V.); ne. desire (V.);
RB.: Pokorny 426 (613/29), kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *gʰeigʰtlo-, *gʰeig̑ʰ- (?);
W.: germ. *gid-, V., begehren, verlangen; ae. gī-ts-ian, gȳ-ts-ian, sw. V. (2), begehren, verlangen;
W.: s. germ. *geisla-, *geislaz, *gīsla-, *gīslaz, *geisala-, *geisalaz, st. M. (a), Geisel, Spross, Schössling; got. *gei-s-l-s, gisls, st. M. (a), Geisel;
W.: s. germ. *geisla-, *geislaz, *gīsla-, *gīslaz, *geisala-, *geisalaz, st. M. (a), Geisel, Spross, Schössling; an. gīsl (1), st. M. (a), Geisel;
W.: s. germ. *geisla-, *geislaz, *gīsla-, *gīslaz, *geisala-, *geisalaz, st. M. (a), Geisel, Spross, Schössling; ae. gī-s-l, gī-s-el, st. M. (a), Geisel;
W.: s. germ. *geisla-, *geislaz, *gīsla-, *gīslaz, *geisala-, *geisalaz, st. M. (a), Geisel, Spross, Schössling; ae. *-gī-l-s, st. M. (a), Geisel;
W.: s. germ. *geisla-, *geislaz, *gīsla-, *gīslaz, *geisala-, *geisalaz, st. M. (a), Geisel, Spross, Schössling; afries. jês-el 1, st. M. (a), Geisel;
W.: s. germ. *geisla-, *geislaz, *gīsla-, *gīslaz, *geisala-, *geisalaz, *gīsala-, *gīsalaz, st. M. (a), Geisel, Spross, Schössling; kelt. Lw.?; as. gīs-al 5, st. M. (a), Geisel; mnd. gisel, gisele, M., Geisel;
W.: s. germ. *geisla-, *geislaz, *gīsla-, *gīslaz, *geisala-, *geisalaz, st. M. (a), Geisel, Spross, Schössling; ahd. gisal 38, st. M. (a), Geisel, Bürge, Unterpfand; mhd. gīsel, st. M., st. N., Kriegsgefangener, Bürge, Geisel; nhd. Geisel, M., Geisel, Bürge, DW 5, 2608.


*gʰeig̑ʰ-, idg., V.: nhd. begehren, begierig sein (V.); ne. desire (V.);
RB.: Pokorny 427 (614/30), ind., germ. (im Germ. Entlehnung aus dem Kelt.), balt.; Hw.: s. *gʰeidʰ- (?);
W.: s. germ. *geigan?, sw. V., bewegen; afries. gê-ia 18, sw. V. (2), Buße zahlen, übertreten, unterlassen (V.), abweichen (V.) (2), überschreiten.


*g̑ʰeigʰ-, idg., V.: nhd. klaffen, abstehen; ne. yawn;
RB.: Pokorny 421; Hw.: s. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰēi-; E.: s. *g̑ʰē- (2);
W.: germ. *geigan?, sw. V., bewegen; ae. *gǣ-g-an, sw. V. (1);
W.: s. germ. *gaga-, *gagaz, Adj., rückwärts gebogen; vgl. an. ga-g-hal-s, Adj., mit zurückgebogenem Kopf;
W.: s. germ. *gaga-, *gagaz, Adj., rückwärts gebogen; vgl. ae. gā-g-ol, Adj., lüstern, geil, stolz, böse.


*g̑ʰeigʰtlo-, idg., Sb.: nhd. Bürgschaft, Pfand; ne. pawn (N.) (2);
RB.: Pokorny 426; Hw.: s. *gʰeidʰ-; E.: s. *gʰeidʰ-.


*g̑ʰeimen-, *g̑ʰeimnn̥-, idg., Sb.: nhd. Winter; ne. winter (N.);
RB.: Pokorny 425; Hw.: s. *g̑ʰei- (2); E.: s. *g̑ʰei- (2);
W.: gr. χειμών (cheimōn), M., Wintersturm, Winterwetter, Winter;
W.: gr. χεῖμα (cheima), N., Winter, Wintersturm;
W.: s. gr. χειμερινός (cheimerinós), Adj., winterlich, den Winter betreffend;
W.: vgl. lat. hībernus, Adj., winterlich, Winter....


*g̑ʰeimerinos, *g̑ʰeimrinos, idg., Adj.: nhd. winterlich; ne. wintry;
RB.: Pokorny 425; Hw.: s. *g̑ʰei- (2); E.: s. *g̑ʰei- (2);
W.: gr. χειμερινός (cheimerinós), Adj., winterlich, den Winter betreffend;
W.: gr. hībernus, lat., Adj., winterlich, Winter....


*g̑ʰeiminos, idg., Adj.: nhd. winterlich; ne. wintry;
RB.: Pokorny 425; Hw.: s. *g̑ʰei- (2); E.: s. *g̑ʰei- (2).


*g̑ʰeimnn̥-, idg., Sb.: Vw.: s. *g̑ʰeimen-.


*g̑ʰeimrinos, idg., Adj.: Vw.: s. *g̑ʰeimerinos.


*g̑ʰeip-, idg., V.: nhd. gähnen, abstehen; ne. yawn;
RB.: Pokorny 421; Hw.: s. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰēi-; E.: s. *g̑ʰē- (2);
W.: s. lat. hippitāre, V., Mund aufsperren.


*gʰeis-, idg., V., Adj.: nhd. klaffen, rissig; ne. yawn;
RB.: Pokorny 422; Hw.: s. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰēi-; E.: s. *g̑ʰē- (2);
W.: germ. *gis-, V., gähnen, bersten?; ae. geo-x-ian, gi-sc-ian, sw. V., schluchzen, aufstoßen;
W.: germ. *gis-, V., gähnen, bersten?; ahd. geskōn* 4, gescōn*, sw. V. (2), gähnen, den Mund öffnen; mhd. geschen, gischen, sw. V., den Mund auftun, gähnen; nhd. geschen, gischen, sw. V., stark atmen, schnappen, gähnen, DW 5, 3853, 7, 7561;
W.: germ. *gis-, V., gähnen, bersten?; ahd. geskizzen* 1, gescizzen*, sw. V. (1a), gähnen, den Mund öffnen;
W.: s. germ. *gadza- (1), *gazdaz, st. M. (a), harter Boden; an. ga-d-d-r (2), st. M. (a), festgetretener Schnee.


*gʰeis-, idg., Adj.: nhd. aufgebracht, bestürzt, erschreckt; ne. roused;
RB.: Pokorny 427 (615/31), ind., iran., germ., slaw.?; Hw.: s. *g̑ʰei- (1) (?), *g̑ʰeizd-, *g̑ʰeizdʰ-, *g̑ʰeizdʰos; E.: s. *g̑ʰei- (1) (?);
W.: s. germ. *gaisjan, sw. V., erschrecken; got. *gai-s-jan, sw. V. (1), schrecken;
W.: s. germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; ae. gǣ-s-t, gā-s-t, st. M. (a), Geist, Heiliger Geist, Seele;
W.: s. germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; afries. gâ-s-t (1) 5, jê-s-t, st. M. (a), Geist;
W.: s. germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; anfrk. gei-st* 1, st. M. (a), Geist;
W.: s. germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; as. gê-s-t (1) 36, ga-s-t*, st. M. (a), Geist, Seele, Sinn; mnd. geist, gēst, M., Geist;
W.: s. germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; ahd. geist 254, st. M. (a), Geist, Seele, Herz, Leben; mhd. geist, st. M., Geist, überirdisches Wesō̆en, Gott, der heilige Geist; nhd. Geist, M., Geist, Seele, DW 5, 2623;
W.: s. germ. *gīsnan, sw. V., sich entsetzen; got. *gei-s-n-an, sw. V. (4), erschrecken.


*g̑ʰeis-, idg., V.: nhd. verwunden; ne. wound (V.);
RB.: Pokorny 425; Hw.: s. *g̑ʰei- (1); E.: s. *g̑ʰei- (1).


*g̑ʰeisdo-, idg., V.: nhd. Mund aufsperren machen?; ne. make (V.) open the mouth; RB.: Kluge s. u. Geist;
W.: germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; ae. gǣ-s-t, gā-s-t, st. M. (a), Geist, Heiliger Geist, Seele;
W.: germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; afries. gâ-s-t (1) 5, jê-s-t, st. M. (a), Geist;
W.: germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; anfrk. gei-st* 1, st. M. (a), Geist;
W.: germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; as. gê-s-t (1) 36, ga-s-t*, st. M. (a), Geist, Seele, Sinn; mnd. geist, gēst, M., Geist;
W.: germ. *gaista-, *gaistaz, st. M. (a), Erregtsein, Geist; ahd. geist 254, st. M. (a), Geist, Seele, Herz, Leben; mhd. geist, st. M., Geist, überirdisches Wesō̆en, Gott, der heilige Geist; nhd. Geist, M., Geist, Seele, DW 5, 2623.


*g̑ʰēiso-, idg., Sb.: Vw.: s. *g̑ʰaiso-.


*g̑ʰəiso-, idg., Sb.: Vw.: s. *g̑ʰaiso-.


*g̑ʰeizd-, idg., Adj.: nhd. aufgebracht, bestürzt, erschreckt; ne. roused;
RB.: Pokorny 427; Hw.: s. *g̑ʰei- (1), *gʰeis-; E.: s. *g̑ʰei- (1).


*g̑ʰeizdʰ-, idg., V.: nhd. erschrecken, erregen; ne. frighten;
RB.: Pokorny 427; Hw.: s. *g̑ʰei- (1), *gʰeis-; E.: s. *g̑ʰei- (1).


*g̑ʰeizdʰos, idg., Sb.: nhd. Erregtheit; ne. excitement;
RB.: Pokorny 427; Hw.: s. *gʰeis-, *g̑ʰei- (1); E.: s. *g̑ʰei- (1).


*gʰel-, idg., V.: nhd. rufen, schreien; ne. call (V.);
RB.: Pokorny 428 (616/32), ind., gr., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *gʰelb-, *gʰelbʰ-, *gʰleu- (?), *gal- (2) (?);
W.: s. gr. χελιδών (chelidōn), F., Schwalbe;
W.: s. gr. χλεύη (chleúē), F., Scherz, Spott, Hohn;
W.: s. gr. κίχλη (kíchlē), kic»la (kichḗla), F., Drossel;
W.: s. germ. *gelb-, sw. V., tönen; an. gjalf-r, st. N. (a), Lärm, heftiger Wogengang, Wellengetöse, Meer;
W.: germ. *gellan, st. V., gellen, tönen; an. gjal-l-a, st. V. (3b), laut tönen, schreien;
W.: germ. *gellan, st. V., gellen, tönen; ae. giel-l-an, gil-l-an, gel-l-an, gyl-l-an, st. V. (3b), gellen, schreien, rufen;
W.: germ. *gellan, st. V., gellen, tönen; as. gel-l-on* 1, sw. V. (2), »gellen«, mucken; mnd. gellen, sw. V., laut schreien;
W.: germ. *gellan, st. V., gellen, tönen; ahd. gellan* 8, st. V. (3b), »gellen«, piepsen, grell tönen, ertönen; mhd. gëllen, st. V., laut tönen, schreien; nhd. gellen, st. V., »gellen«, laut und grell schrillen, schallen, DW 5, 3037;
W.: s. germ. *gella-, *gellaz, Adj., helltönend; an. gjal-l-r (2), Adj., helltönend, laut klingend;
W.: s. germ. *gella-, *gellaz, st. M. (a), Lärm; an. gjal-l-r (1), st. M. (a), Schwert, Schild, Meer;
W.: s. germ. *gellō, st. F. (ō), Lärm; an. gjǫl-l (1), st. F. (ō), Lärm, Schrei, Kampf;
W.: s. germ. *galtjan, sw. V., schreien; ahd. gelzōn*? 3, kelzen*?, sw. V. (2, 1?), anflehen, sich rühmen, äußern; nhd. gelzen, sw. V., gellen, DW 5, 3121;
W.: s. germ. *gōljan, sw. V., tönen, grüßen, reden machen; got. gōl-jan 19, sw. V. (1), grüßen (, Lehmann G95);
W.: s. germ. *gōljan, sw. V., tönen, grüßen, reden machen; an. gol-a (3), sw. V. (1), heulen, schreien;
W.: s. germ. *gōljan, sw. V., tönen, grüßen, reden machen; afries. gēl-a 3, sw. V. (1), verfolgen;
W.: s. germ. *gōljan, sw. V., tönen, grüßen, reden machen; as. *gōl-ian?, sw. V. (1a), erfreuen;
W.: s. germ. *gōljan, sw. V., tönen, grüßen, reden machen; vgl. as. *gal-a?, sw. F. (n), Sängerin;
W.: s. germ. *gōljan, sw. V., tönen, grüßen, reden machen; ahd. guol* (1)? 1, Sb., Prunk, Gepränge;
W.: s. germ. *gōljan, sw. V., tönen, grüßen, reden machen; ahd. guollīh 25, Adj., herrlich, ruhmreich, ruhmvoll; mhd. guollich, Adj., ruhmreich, herrlich, glücklich;
W.: s. germ. *gōla-, *gōlaz?, st. M. (a), Stolz; s. ae. *gōl, Sb., Stolz;
W.: germ. *galan, st. V., singen; got. *gal-an, st. V. (6), rufen, singen;
W.: germ. *galan, st. V., singen; got. *gal-a-, Sänger?;
W.: germ. *galan, st. V., singen; an. gal-a, st. V. (6), singen, schreien, Zauberformeln hersagen;
W.: germ. *galan, st. V., singen; ae. gal-an, st. V. (6), singen, rufen, schreien, zaubern;
W.: germ. *galan, st. V., singen; anfrk. gal-an* 2, st. V. (6), singen, bezaubern;
W.: germ. *galan, st. V., singen; ahd. galan* 1, st. V. (6), singen, beschwören, bezaubern, Zaubergesänge singen;
W.: s. germ. *gelpan, sw. V., tönen, prahlen, prunken; ae. giel-p-an, gil-p-an, gel-p-an, gyl-p-an, st. V. (3b), sich rühmen, prahlen;
W.: s. germ. *gelpan, sw. V., tönen, prahlen, prunken; as. gal-p-on* 1, sw. V. (2), sich rühmen; vgl. mnd. gelp, Adj., M., übermütig, Übermut;
W.: s. germ. *gelpan, sw. V., tönen, prahlen, prunken; vgl. ahd. gelpfāri* 1, gelphāri*, st. M. (ja), Prahler, Schuft, Geck;
W.: vgl. germ. *gelpa-, *gelpam, st. N. (a), Prahlerei; an. gjal-p, st. N. (a), Prahlerei;
W.: vgl. germ. *gelpa-, *gelpam, st. N. (a), Prahlerei; ae. giel-p, gil-p (2), gel-p, gyl-p, st. N. (a), st. M. (a), Prahlerei, Stolz, Anmaßung;
W.: vgl. germ. *gelpa-, *gelpam, st. N. (a), Prahlerei; as. gel-p* 8, as, st. N. (a), Hohn, Anmaßung, Prahlerei; mnd. gelp, M., Übermut;
W.: vgl. germ. *gelpa-, *gelpam, st. N. (a), Prahlerei; ahd. gelpf (1) 4, gelph, st. M. (a?), st. N. (a?), Geschrei, Prahlerei, Prunksucht; mhd. gëlf, gëlpf, st. N., lautes Tönen, Lärm, Spott, Hohn;
W.: vgl. germ. *gelpa-, *gelpaz, Adj., anmaßend, überheblich, übermütig; ahd. gelpf* (2) 1, gelph*, Adj., prahlerisch, eitel, verkehrt?,; mhd. gëlf, gëlpf, gëlph, Adj., glänzend, von heller Farbe, munter;
W.: s. germ. *galda-, *galdaz, *galdja-, *galdjaz, Adj., unfruchtbar; got. *gal-þ-ei-s?, Adj. (ja), unfruchtbar;
W.: s. germ. *galda-, *galdaz, *galdja-, *galdjaz, Adj., unfruchtbar; ae. giel-d-e, Adj., unfruchtbar;
W.: s. germ. *galda-, *galdaz, *galdja-, *galdjan, Adj., unfruchtbar, beschrien; an. gel-g-ja, Adj., unfruchtbar, nicht milchgebend;
W.: s. germ. *galdjan, sw. V., entmannen, kastrieren; an. geld-a (2), sw. V. (1), entmannen;
W.: vgl. germ. *galdinga-, *galdingaz, *galdenga-, *galdengaz, st. M. (a), Hammel; an. gel-d-ing-r, st. M. (a), kastriertes Tier;
W.: s. germ. *galdra-, *galdraz, st. M. (a), Zauberlied, Gesang; an. gal-d-r (2), st. M. (a), Zauberlied;
W.: s. germ. *galdra-, *galdraz, st. M. (a), Zauberlied, Gesang; ae. geal-d-or, gal-d-or, st. N. (a), Zauberlied, Zauberspruch;
W.: s. germ. *galdra-, *galdraz, st. M. (a), Zauberlied, Gesang; ahd. galstar* 13, st. N. (a), Zauberei, Gaukelei, Zaubergesang, Gotteslästerung; mhd. galster, st. N., Zaubergesang, Betrug; nhd. Galster, N., Zauber, Zaubergesang, Betrug, DW 4, 1204;
W.: s. germ. *geltjō-, *geltjōn, sw. F. (n), Sau; ae. giel-t-e, sw. F. (n), junge Sau;
W.: s. germ. *gallma-, *gallmaz, st. M. (a), Lärm, Getöse, Schall; as. gal-m 3, st. M. (a?), Lärm, Stimme, Echo; mnd. galm, M., lauter, scharfer Schall;
W.: s. germ. *gallma-, *gallmaz, st. M. (a), Lärm, Getöse, Schall; ahd. galm 26, st. M. (a?), Ton (M.) (2), Klang, Widerhall; mhd. galm, st. M., Schall, Ton (M.) (2), Lärm; nhd. Galm, M., Schall, Hall, DW 4, 1199;
W.: s. germ. *glauma-, *glaumaz, st. M. (a), Fröhlichkeit, Jubel, Freude; an. glau-m-r, st. M. (a), Lärm, Getöse, Jubel;
W.: s. germ. *glauma-, *glaumaz, st. M. (a), Fröhlichkeit, Jubel, Freude; ae. gléa-m, st. M. (a)?, st. N. (a)?, Jubel;
W.: s. germ. *glauma-, *glaumaz, st. M. (a), Fröhlichkeit, Jubel, Freude; ae. gléo, st. N. (a), Vergnügen, Freude;
W.: vgl. germ. *glawwa-, *glawwaz, Adj., umsichtig, scharfsichtig, klug, genau; got. *gla-ggw-s, Adj. (a), genau;
W.: vgl. germ. *glawwa-, *glawwaz, Adj., umsichtig, scharfsichtig, klug, genau; got. gla-ggw-a-ba 1, Adv. sorgsam (, Lehmann G92);
W.: vgl. germ. *glawwa-, *glawwaz, Adj., umsichtig, scharfsichtig, klug, genau; got. gla-ggw-ō 1, Adv., genau;
W.: vgl. germ. *glawwa-, *glawwaz, Adj., umsichtig, scharfsichtig, klug, genau; got. gla-ggw-u-ba 1, Adv., genau;
W.: vgl. germ. *glawwa-, *glawwaz, Adj., umsichtig, scharfsichtig, klug, genau; an. glǫ-g-g-r, Adj., scharfsichtig, genau, sparsam;
W.: vgl. germ. *glawwa-, *glawwaz, Adj., umsichtig, scharfsichtig, klug, genau; ae. gléa-w, Adj., klug, geschickt, weise;
W.: vgl. germ. *glawwa-, *glawwaz, Adj., umsichtig, scharfsichtig, klug, genau; anfrk. gla-o* 1, Adj., klug;
W.: vgl. germ. *glawwa-, *glawwaz, Adj., umsichtig, scharfsichtig, klug, genau; as. gla-u 14, Adj., klug;
W.: vgl. germ. *glawwa-, *glawwaz, Adj., umsichtig, scharfsichtig, klug, genau; ahd. glou* 24, gilou*, glao*, Adj., klug, scharfsinnig, schlau, fleißig; nhd. glau, Adj., schlau, glänzend, sauber, DW 7, 7772;
W.: vgl. germ. *gluwwa-, *gluwwaz, st. M. (a), Lichtöffnung; an. glu-g-g-r, st. M. (a), Lichtöffnung, Fenster;
W.: vgl. germ. *gluwwa-, *gluwwaz, st. M. (a), Lichtöffnung; an. glu-gg-i, sw. M. (n), Lichtöffnung, Fenster;
W.: s. germ. *grella-, *grellaz, Adj., zornig; vgl. an. grel-l-skap-r, M., Zorn;
W.: vgl. germ. *nahtagalō-, *nahtagalōn, sw. F. (n), Nachtigall; ae. niht-e-gal-e, niht-e-gæl-e, sw. F. (n), Nachtigall;
W.: vgl. germ. *nahtagalō-, *nahtagalōn, sw. F. (n), Nachtigall; as. naht-a-gal-a* 6, naht-i-gala, st. F. (ō)?, sw. F. (n), Nachtigall;
W.: vgl. germ. *nahtagalō-, *nahtagalōn, sw. F. (n), Nachtigall; ahd. nahtgala* 49, nahtagala, st. F. (ō), sw. F. (n), Nachtigall; mhd. nahtegal, nahtgal, sw. F., st. F., Nachtigall; nhd. Nachtigall, F., Nachtigall, DW 13, 188;
W.: ? vgl. germ. *galtō-, *galtōn, *galta-, *galtan, sw. M. (n), Eber; an. gal-t-i, sw. M. (n), Eber;
W.: ? vgl. germ. *galtō-, *galtōn, *galta-, *galtan, sw. M. (n), Eber; an. gǫl-t-r, st. M. (a), verschnittener Eber;
W.: ? vgl. germ. *galtō-, *galtōn, *galta-, *galtan, sw. M. (n), Eber; ae. geal-t-bor-g, geal-t-bear-g, st. M. (a), Schwein;
W.: ? vgl. germ. *galtō-, *galtōn, *galta-, *galtan, sw. M. (n), Eber (, Falk/Torp 131); ahd. gelza 7, galza, sw. F. (n), Gelze, Ferkel, Schweinchen; s. mhd. galze, gelze, sw. F., verschnittenes Schwein; nhd. Galze, Galz, Gelze, F., verschnittenes Mutterschwein, DW 4, 1207, 5, 3119;
W.: ? vgl. germ. *gald, *galdr, N.?, M.?, harter Boden; got. *gal-d, st. Sb., unfruchtbarer Boden.


*gʰel-?, idg., V., Adj.: Vw.: s. *g̑ʰel- (1).


*g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, idg., V., Adj.: nhd. glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau; ne. shine (V.), yellow (Adj.), green (Adj.), grey (Adj.), blue (Adj.);
RB.: Pokorny 429 (617/33), ind., iran., phryg./dak., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *g̑ʰləd-?, *g̑ʰlendʰ-, *gʰlādʰ- (?), *g̑ʰlei-, *g̑ʰleid-, (*g̑ʰleidʰ-), *g̑ʰleis-, *g̑ʰleu-, *g̑ʰlōu-, *gʰleu- (?), *gʰloumos, *g̑ʰlū̆s-;
W.: s. gr. χολή (cholḗ), F., Galle, Zorn; vgl. gr. χολέρα (choléra), F Cholera, Magenkrankheit durch Erbrechen; lat. cholera, F., Galle, Cholera; ahd. koloro* 3, sw. M. (n), »Cholera«, Bauchweh, Koller (M.); mhd. kolre (1), st. M., Koller (M.), ausbrechende oder stille Wut; mhd. kolre (2), st. F., Ruhr;
W.: s. gr. χολή (cholḗ), F., Galle, Zorn; vgl. gr. μελαγχολία (melancholía), F., Tiefsinn, Wahnsinn, Schwarzgalligkeit; lat. melancholia, F. nhd. Schwermut, Melancholie; nhd. Melancholie, F., Melancholie, Schwermütigkeit;
W.: gr. χλιδᾶν (chlidan), V., strotzen, üppig sein (V.), weichlich sein (V.), übermütig sein (V.);
W.: gr. χλίειν (chlíein), V., warm werden, weich werden, schmelzen, üppig leben;
W.: s. gr. χλιαίνειν (chliaínein), V., erwärmen;
W.: s. gr. χλιαρός (chliarós), Adj., lauwarm;
W.: s. gr. χλιδή (chlidḗ), F., Prunk, Üppigkeit, Stolz, Übermut;
W.: s. gr. χλόος (chlóos), χλοῦς (chlus), M., hellgrüne Farbe, blaßgrüne Farbe, grüngelbe Farbe;
W.: s. gr. χλόη (chlóē), F., grünes Kraut, junges Grün;
W.: s. gr. χλωρός (chlōrós), Adj., grünlich gelb, fahl, bleich, frisch; s. nhd. Chlor, N., Chlor;
W.: vgl. gr. χλοερός (chloerós), Adj., grünlich gelb, fahl, bleich, frisch;
W.: s. lat. galbus (2), M., gelber Vogel;
W.: s. lat. glaber, Adj., glatt, unbehaart, kahl;
W.: s. lat. helus, alat., M., Grünkraut, Küchenkraut, Gemüse, Rüben;
W.: s. lat. helvus, Adj., hellgelb, honiggelb;
W.: vgl. lat. helusa, alat., F., Grünzeug, Gemüse, Kohl;
W.: s. lat. olus, holus, folus (ält.), M., Grünkraut, Küchenkraut, Gemüse, Rüben;
W.: s. lat. fel, N., Galle (F.) (1); ae. *fel, Sb., Galle (F.) (1);
W.: s. lat. fel, N., Galle (F.) (1); vgl. fel terrae; ae. fel-terr-e, sw. F. (n), Erdgalle (eine Pflanze);
W.: s. gall.-lat. gilvus, Adj., hellgelb, honiggelb;
W.: s. lat.-germ. glaesum, glēsum, N., Bernstein;
W.: s. germ. *gli-, sw. V., glänzen; as. *gli-nd?, Sb., Glanz;
W.: germ. *gula-, *gulaz, Adj., gelb; an. gul-r, Adj., gelb;
W.: germ. *glub-, V., glänzen, gähnen; an. gleyp-a, sw. V., verschlingen;
W.: germ. *glub-, V., glänzen, gähnen; s. an. glju-f-r, st. N. (a), Kluft (F.) (1);
W.: germ. *glis-, sw. V., glänzen; an. gli-s-s-a, sw. V., grinsen, hohnlachen;
W.: germ. *glis-, sw. V., glänzen; s. ae. glī-s-ian, sw. V., glänzen;
W.: germ. *glis-, sw. V., glänzen; s. ae. gli-s-n-ian, gly-s-n-ian, sw. V. (2), glänzen;
W.: germ. *glis-, sw. V., glänzen; afries. glī-s-a 2, st. V. (1), glänzen;
W.: germ. *glis-, sw. V., glänzen; afries. gli-s-ia 1 und häufiger?, sw. V. (2), »gleißen«, verschwommen sehen;
W.: germ. *gleidan, *glīdan, st. V., gleiten; ae. glī-d-an, st. V. (1), gleiten;
W.: germ. *gleidan, *glīdan, st. V., gleiten; afries. glī-d-a 5, st. V. (1), gleiten;
W.: germ. *gleidan, *glīdan, st. V., gleiten; anfrk. glī-d-an* 2, st. V. (1), gleiten;
W.: germ. *gleidan, *glīdan, st. V., gleiten; as. glī-d-an 1, st. V. (1a?), gleiten; mnd. glīden, st. V., gleiten;
W.: s. germ. *tegleidan, st. V., zergleiten, vergehen; as. te-glī-d-an 2, st. V. (1a?), zergleiten;
W.: germ. *gleitan, st. V., glänzen; as. glī-t-an* 2, st. V. (1a), gleißen; mnd. glīten, V., gut scheinen, gleißen; mnd. glīsen, glīssen, sw. V., gleißen, glänzen, scheinen;
W.: germ. *gleitan, st. V., glänzen; ahd. glīzan* 28, st. V. (1a), »gleißen«, glänzen, glitzern; mhd. glīzen, st. V., glänzen, leuchten, gleißen; nhd. gleißen, st. V., gleißen, glänzen, leuchten, DW 7, 8296;
W.: s. germ. *glaidjan, sw. V., gleiten machen; ae. *glǣ-d-an, sw. V. (1), gleiten machen;
W.: s. germ. *glaida-, *glaidaz, Adj., mit gespreizten, Beinen; an. glei-ð-r, Adj., mit gespreizten Beinen;
W.: s. germ. *glidi-, *glidiz, Adj., schlüpfrig; s. ae. gli-d, Adj., schlüpfrig;
W.: s. germ. *glidra-, *glidraz, Adj., schlüpfrig; ae. gli-d-d-er, Adj., schlüpfrig;
W.: s. germ. *glidra-, *glidraz, Adj., schlüpfrig; anfrk. gli-d-ir*?, gli-d-er*?, Adj., schlüpfrig;
W.: s. germ. *glidra-, *glidraz, Adj., schlüpfrig; anfrk. gli-d-er-i*?, st. F. (ī), Glätte;
W.: s. germ. *glentan (1), sw. V., gleiten; s. ae. glė-ndr-an, glė-ndr-ian, glė-ntr-ian, sw. V. (1), verschlingen, herabstürzen;
W.: s. germ. *glentan (2), sw. V., blicken, glänzen; germ. *glut-, V., glotzen; an. glo-t-t-a, sw. V. (1a?), hohnlächeln, grinsen;
W.: s. germ. *glentan (2), sw. V., blicken, glänzen; ahd. glanzen* 3, sw. V. (1a), glänzen, schimmern, strahlen; mhd. glenzen, sw. V., mit Glanz versehen, erstrahlen, glänzen; nhd. glänzen, sw. V., glänzen, blendend hell sein (V.), gleißen, DW 7, 7627;
W.: s. germ. *glanta-, *glantaz, Adj., glänzend; ahd. glanz (1) 4, Adj., glänzend, hell; mhd. glanz (1), Adj., hell, glänzend; nhd. (ält.) glanz, Adj., hell, gleißend, leuchtend, DW 7, 7598;
W.: s. germ. *glantjan, sw. V., glänzen; an. gle-t-t-a-st, sw. V., reizen, necken;
W.: vgl. germ. *glitinōn, sw. V., glänzen, glitzern; ahd. glizzinōn* 14, sw. V. (2), glitzern, glänzen, zu glänzen anfangen; mhd. glitzenen, sw. V., glänzen, schimmern, funkeln; nhd. (bay.) glitznen, sw. V., glänzen, schimmern, Schmeller 1, 978, (kärnt.) glitzinen, sw. V., glänzen, schimmern, Lexer 116, (schweiz.) glitznen, glitzenen, sw. V., glänzen, schimmern, Schweiz. Id. 2, 658;
W.: vgl. germ. *glitinōn, sw. V., glänzen, glitzern; s. germ. *gleitan, *glītan, st. V., glänzen, gleißen; s. ae. gli-t-en-ian, sw. V. (2), glänzen;
W.: vgl. germ. *glitrōn, *glitarōn?, sw. V., glitzern; an. gli-t-r-a, sw. V. (2), glitzern;
W.: vgl. germ. *gliti-, *glitiz, st. M. (i), Glanz, Glitzern; germ. *glitjo, M., Glanz; an. gli-t, st. N. (i?), Glanz, Brokat;
W.: vgl. germ. *gliti-, *glitiz, st. M. (i), Glanz, Glitzern; ae. glæ-t-er-ian, sw. V. (2), glänzen;
W.: vgl. germ. *gliti-, *glitiz, st. M. (i), Glanz, Glitzern; ahd. gliz 7, st. M. (a?, i?), Glanz, Gleiß, Schimmer; mhd. glitz, st. M., Glanz; fnhd. glitz, M., Glanz, Glätte, DW 8, 133;
W.: vgl. germ. *glitmō-, *glitmōn, *glitma-, *glitman, sw. M. (n), Glanz; got. *gli-t-mun-i, st. F. (jō), Glanz (, Lehmann G93);
W.: s. germ. *glada-, *gladaz, Adj., glatt, eben, flach, froh, glänzend; got. *gla-d-, Adj. (a), froh, fröhlich;
W.: s. germ. *glada-, *gladaz, Adj., glatt, eben, flach, froh, glänzend; an. gla-ð-r, Adj., froh, fröhlich, glänzend;
W.: s. germ. *glada-, *gladaz, Adj., glatt, eben, flach, froh, glänzend; ae. glǣ̆-d (1), Adj., glänzend, froh, freundlich, angenehm;
W.: s. germ. *glada-, *gladaz, Adj., glatt, eben, flach, froh, glänzend; afries. gle-d 3, Adj., glatt;
W.: s. germ. *glada-, *gladaz, Adj., glatt, eben, flach, froh, glänzend; as. *gla-d?, Adj., froh; mnd. glat, glad, gladd, Adj., glatt;
W.: s. germ. *glada-, *gladaz, Adj., glatt, eben, flach, froh, glänzend; ahd. glat 13, Adj., glatt, hell, klar; mhd. glat, Adj., glatt, glänzend; nhd. glatt, Adj., glatt, glänzend, eben, DW 7, 7705;
W.: vgl. germ. *gladalīka-, *gladalīkaz, Adj., glänzend, fröhlich; an. gla-ð-lig-r, Adj., fröhlich, aufgeräumt, freudig;
W.: vgl. germ. *gladalīka-, *gladalīkaz, Adj., glänzend, fröhlich; ae. glǣ̆-d-lic, Adj., glänzend, angenehm;
W.: s. germ. *gladjan, sw. V., erfreuen; an. gle-ð-ja, sw. V. (1), erfreuen, unterhalten (V.);
W.: s. germ. *gladōn, sw. V., erfreuen; an. gla-ð-a, sw. V. (2), erfreuen;
W.: s. germ. *gladōn, sw. V., erfreuen; ae. gla-d-ian, sw. V. (2), glänzen, sich freuen, erfreuen;
W.: s. germ. *glada-, *gladam, st. N. (a), Fröhlichkeit; vgl. ae. glǣ̆-d (2), st. N. (a), Fröhlichkeit;
W.: s. germ. *gladī-, *gladīn, sw. F. (n), Freude; an. gle-ð-i, sw. F. (īn), Freude, Fröhlichkeit, Ergötzung, Spiel;
W.: s. germ. *gladō-, *gladōn, Sb., Gleiten; an. *gla-ð-an, sw. F. (n), Untergang;
W.: s. germ. *gelwa-, *gelwaz, Adj., gelb; ae. geol-u, geol-o, Adj., gelb;
W.: s. germ. *gelwa-, *gelwaz, Adj., gelb; as. gel-o* 3, gel-u*, Adj., gelb; vgl. mnd. gēl, Adj., gelb;
W.: s. germ. *gelwa-, *gelwaz, Adj., gelb; ahd. gelo 23, gel*, Adj., gelb, weißlich; mhd. gël, Adj., gelb; nhd. gelb, Adj., gelb, DW 5, 2878;
W.: s. germ. *gelwa-, *gelwaz, Adj., gelb; ahd. gelawī* 7, st. F. (ī), Gelb, Gelbsucht, Meltau, Blässe; gilwe, st. F., Gelbheit, Blässe, Getreidebrand; nhd. Gilbe, F., gelbe Färbung, DW 7, 7478;
W.: s. germ. *glaiwi-, *glaiwiz, Adj., glänzen, hell; an. glæ-r (2), Adj., hell, klar;
W.: s. germ. *glaiwi-, *glaiwiz, st. M. (i), Meer; an. glæ-r (1), st. M. (a), Meer;
W.: s. germ. *glaiwjan, sw. V., glänzen, hell sein (V.); an. glæ-v-ir, M., Helm (M.) (1), Glänzender;
W.: vgl. germ. *glaiwō-, *glaiwōn, sw. F. (n), Glänzende; an. *glæ-v-a, sw. F. (n);
W.: vgl. germ. *gliwa-, *gliwam, st. N. (a), Freude; an. glȳ, st. N. (a), Freude;
W.: vgl. germ. *gliwa-, *gliwam, st. N. (a), Freude; ae. glíe-g, glī-g, glī-w, st. N. (a), Vergnügen, Freude, Spaß, Spiel;
W.: vgl. germ. *gliwēn, *gliwǣn, sw. V., glänzen; an. glj-ā, sw. V. (3), glänzen;
W.: s. germ. *glasa-, *glasam, st. N. (a), Glas, Harz; an. gler, st. N. (a), Glas;
W.: s. germ. *glasa-, *glasam, st. N. (a), »Glas«, Harz; ae. glæ-s, st. N. (a), Glas;
W.: s. germ. *glasa-, *glasam, st. N. (a), Glas, Harz; afries. gle-s 1 und häufiger?, st. N. (a), Glas;
W.: germ. *glasa-, *glasam, st. N. (a), Glas, Harz; as. gla-s 4, gle-s, st. N. (a), Glas; mnd. glas, N., Glas;
W.: s. germ. *glasa-, *glasam, st. N. (a), Glas, Harz; ahd. glas 16?, st. N. (a), Glas, Bernstein; mhd. glas, st. N., st. M., Glas, Trinkglas, Brille, Spiegel; nhd. Glas, N., Glas, DW 7, 7659;
W.: s. germ. *glasēn, *glasǣn, sw. V., glänzen; an. Gla-s-ir, M., Glänzender (Wald mit goldenen Blättern vor Walhalla);
W.: s. germ. *glaza, Sb., »Glas«, Harz; germ. *glēzō-, *glēzōn, *glēza-, *glēzan, Sb., Bernstein, Harz; s. ae. glǣ-r, st. M. (a?), Bernstein, Harz;
W.: vgl. germ. *gallō-, *gallōn, sw. F. (n), Galle (F.) (1); an. gal-l, st. N. (a), Galle (F.) (1), bitteres Getränk, Gift;
W.: vgl. germ. *gallō-, *gallōn, sw. F. (n), Galle (F.) (1); ae. geal-l-a, sw. M. (n), Galle (F.) (1), Geschwulst, wunde Stelle;
W.: vgl. germ. *gallō-, *gallōn, sw. F. (n), Galle (F.) (1); anfrk. gal-l-a* 1, sw. F. (n), Galle (F.) (1);
W.: vgl. germ. *gallō-, *gallōn, sw. F. (n), Galle (F.) (1); as. gal-l-a* 2, sw. F. (n)?, Galle (F.) (1); mnd. galle, F., Galle;
W.: vgl. germ. *gallō-, *gallōn, sw. F. (n), Galle (F.) (1); ahd. galla 36, sw. F. (n), Galle (F.) (1); mhd. galle, sw. F., Galle (F.) (1); nhd. Galle, F., Galle (F.) (1), DW 4, 1183;
W.: vgl. germ. *gleimō-, *gleimōn, *gleima-, *gleiman, *glīmō-, *glīmōn, *glīma-, *glīman, sw. M. (n), Glanz; an. glī-m-a (2), sw. F. (n), Ringkampf;
W.: vgl. germ. *gleimō-, *gleimōn, *gleima-, *gleiman, *glīmō-, *glīmōn, *glīma-, *glīman, sw. M. (n), Glanz; ae. gleo-m-u, glio-m-u, st. F. (ō), Glanz;
W.: vgl. germ. *gleimō-, *gleimōn, *gleima-, *gleiman, sw. M. (n), Glanz; vgl. ae. glǣ-m, st. M. (i), Glanz, Schönheit;
W.: vgl. germ. *gleimō-, *gleimōn, *gleima-, *gleiman, sw. M. (n), Glanz; ahd. glīmo 16?, sw. M. (n), Glühwürmchen; mhd. glīme, gleime, gleim, sw. M., Glühwürmchen; s. nhd. Gleim, M., Glühwürmchen, DW 7, 8285;
W.: vgl. germ. *glēma, Sb., Schimmerndes, Mond; as. glê-m-o* 1, as, sw. M. (n), Glühwürmchen;
W.: vgl. germ. *glēma, Sb., Schimmerndes, Mond; ahd. gleimo 9?, sw. M. (n), Glühwürmchen; mhd. glīme, gleime, gleim, sw. M., Glühwürmchen; s. nhd. Gleim, M., Glühwürmchen, DW 7, 8285;
W.: vgl. germ. *glēzō-, *glēzōn, *glēza-, glēzan, sw. M. (n), Bernstein, Harz; as. glē-r, Sb., Harz;
W.: vgl. germ. *glōan, st. V., glühen, glänzen; an. glō-a, sw. V., leuchten, glänzen;
W.: vgl. germ. *glōan, st. V., glühen, glänzen; ae. glō-w-an, st. V. (7)=red. V. (2), glühen;
W.: vgl. germ. *glōan, st. V., glühen, glänzen; afries. glī-a 6, sw. V. (1), glühen;
W.: germ. *glōan, st. V., glühen, glänzen; as. glō-ian* 1, sw. V. (1a), glühen; mnd. glöyen, glöen, glöjen, glôen, glowen, sw. V., glühen;
W.: vgl. germ. *glōan, sw. V., glühen, glänzen; ahd. gluoen* 12, sw. V. (1a), glühen, brennen, glühen machen; mhd. glüejen, glüen, sw. V., zum Glühen bringen; nhd. glühen, sw. V., glühen, DW 8, 441;
W.: vgl. germ. *glōdi-, *glōdiz, st. F. (i), Glut; an. glo-ð, st. F. (i), glühende Kohle, Glut;
W.: vgl. germ. *glōdi-, *glōdiz, st. F. (i), Glut; ae. glœœ̄-d, glē-d, st. F. (i), Glut, glühende Kohle, Feuer, Flamme;
W.: vgl. germ. *glōdi-, *glōdiz, st. F. (i), Glut; afries. glē-d-e 7, st. F. (i), Glut, Brand;
W.: vgl. germ. *glōdi-, *glōdiz, st. F. (i), Glut; ahd. gluot 7, st. F. (i), Glut, brennende Kohle; mhd. gluot, st. F., Glut, Feuer, glühende Kohlen; nhd. Glut, F., Glut, DW 8, 482;
W.: vgl. germ. *glōma-, *glōmaz, st. M. (a), Schimmer; ae. glō-m, st. F. (ō), Dämmerung, Zwielicht;
W.: vgl. germ. *glōma-, *glōmaz, st. M. (a), Schimmer; ae. glō-m-ung, st. F. (ō), Dämmerung, Zwielicht;
W.: vgl. germ. *gulþa-, *gulþam, st. N. (a), Gold; got. gul-þ* 2, krimgot. goltz, st. N. (a), Gold (, Lehmann G114);
W.: vgl. germ. *gulþa-, *gulþam, st. N. (a), Gold; an. gul-l, st. N. (a), Gold;
W.: vgl. germ. *gulþa-, *gulþam, st. N. (a), Gold; an. gol-l, st. N. (a), Gold;
W.: vgl. germ. *gulþa-, *gulþam, st. N. (a), Gold; ae. gol-d, st. N. (a), Gold;
W.: vgl. germ. *gulþa-, *gulþam, st. N. (a), Gold; afries. gol-d 52, st. N. (a), Gold, Goldschmuck;
W.: vgl. germ. *gulþa-, *gulþam, st. N. (a), Gold; anfrk. gol-d* 3, st. N. (a), Gold;
W.: vgl. germ. *gulþa-, *gulþam, st. N. (a), Gold; as. gol-d* 10, st. N. (a), Gold; mnd. golt, gōlt, N., Gold;
W.: vgl. germ. *gulþa-, *gulþam, st. N. (a), Gold; ahd. gold 76, st. N. (a), Gold; mhd. golt, st. N., Gold, Schmuckwerk aus Gold, goldener Ring; nhd. Gold, N., Gold, DW 8, 679;
W.: vgl. germ. *gulþīna-, *gulþīnaz, Adj., golden; got. gul-þ-ein-s* 1, Adj. (a), golden;
W.: vgl. germ. *gulþīna-, *gulþīnaz, Adj., golden; ae. gyl-d-en, Adj., golden;
W.: vgl. germ. *gulþīna-, *gulþīnaz, Adj., golden; afries. gel-d-en (1) 6, gol-d-en (1), gul-d-en (1), Adj., golden;
W.: vgl. germ. *gulþīna-, *gulþīnaz, Adj., golden; afries. gol-d-en-a 16, goul-d-en-a, gou-d-en-a, gou-d-a, gol-n-a, sw. M. (n), Gulden;
W.: vgl. germ. *gulþīna-, *gulþīnaz, Adj., golden; as. gul-d-īn* 2, Adj., golden; mnd. gülden, gōlden, Adj., golden, aus Gold; an. gyl-d-in-n, Adj., golden;
W.: vgl. germ. *gulþīna-, *gulþīnaz, Adj., golden; ahd. guldīn 20, Adj., golden, von Gold, goldfarbig; mhd. guldīn, Adj., von Gold; nhd. golden, Adj., golden, aus Gold, vergoldet, goldig, DW 8, 727;
W.: vgl. germ *glūpan?, st. V., schleichen; afries. glū-p-a 1, st. V. (2), schleichen.


*g̑ʰel- (2), idg., V.: nhd. schneiden?; ne. cut (V.)?;
RB.: Pokorny 434 (618/34), ind., arm., gr., kelt., germ., balt.;
W.: s. gr. γάλλος (gállos), M., Priester der Kybele, Verschnittener; lat. gallus (4), M., Priester;
W.: s. germ. *gelma-, *gelmaz, st. M. (a), Garbe (F.) (1); s. ae. giel-m, st. M. (a), Handvoll, Bund, Garbe (F.) (1);
W.: s. germ. *gelþō, st. F. (ō), Sichel; got. gil-þ-a* 1, st. F. (ō), Sichel (, Lehmann G89);
W.: vgl. germ. *geltjō-, *geltjōn, sw. F. (n), Sau; ae. giel-t-e, sw. F. (n), junge Sau;
W.: ? vgl. germ. *galtō-, *galtōn, *galta-, *galtan, sw. M. (n), Eber; ae. geal-t-bor-g, geal-t-bear-g, st. M. (a), Schwein;
W.: ? vgl. germ. *galtō-, *galtōn, *galta-, *galtan, sw. M. (n), Eber; an. gal-t-i, sw. M. (n), Eber;
W.: ? vgl. germ. *galtō-, *galtōn, *galta-, *galtan, sw. M. (n), Eber; an. gǫl-t-r, st. M. (a), verschnittener Eber;
W.: ? vgl. germ. *galtō-, *galtōn, *galta-, *galtan, sw. M. (n), Eber; ahd. gelza 7, galza, sw. F. (n), Gelze, Ferkel, Schweinchen; s. mhd. galze, gelze, sw. F., verschnittenes Schwein; nhd. Galze, Galz, Gelze, F., verschnittenes Mutterschwein, DW 4, 1207, 5, 3119.


*g̑ʰēlā?, idg., F.: nhd. Wein?; ne. wine?;
RB.: Pokorny 434 (619/35), ind., phryg./dak., gr.;
W.: gr. χάλις (chális), Sb., ungemischter Wein.


*gʰelb-, idg., V.: nhd. rufen, schreien, rühmen; ne. call (V.);
RB.: Pokorny 428; Hw.: s. *gʰel-, *gʰelbʰ-; E.: s. *gʰel-;
W.: germ. *gelb-, sw. V., tönen; an. gjalf-r, st. N. (a), Lärm, heftiger Wogengang, Wellengetöse, Meer.


*gʰelbʰ-, idg., V.: nhd. rufen, schreien, rühmen; ne. call (V.);
RB.: Pokorny 428; Hw.: s. *gʰel-, *gʰelb-; E.: s. *gʰel-.


*gʰeldʰ-, idg., V.: nhd. begehren; ne. desire (V.);
RB.: Pokorny 434 (620/36), ind., iran., slaw..


*gʰeldʰ-?, idg., V.: nhd. entgelten?; ne. compensate?;
RB.: Pokorny 436 (*geltō) (, nur germ. und slaw.);
W.: germ. *geldan, *gelþan, st. V., gelten, entgelten, vergelten, erstatten; got. *gild-an, st. V. (3,2), gelten;
W.: germ. *geldan, *gelþan, st. V., gelten, entgelten, vergelten, erstatten; an. gjald-a, geld-a (1), st. V. (3b), bezahlen, vergelten;
W.: germ. *geldan, *gelþan, st. V., gelten, entgelten, vergelten, erstatten; ae. gield-an, gild-an, geld-an, gyld-an (2), st. V. (3b), zahlen, bezahlen, belohnen;
W.: germ. *geldan, *gelþan, st. V., gelten, entgelten, vergelten, erstatten; afries. jeld-a (2) 150 und häufiger?, st. V. (3b), zahlen, bezahlen, vergelten;
W.: germ. *geldan, *gelþan, st. V., gelten, entgelten, vergelten, erstatten; anfrk. *geld-an?, st. V. (3b), gelten;
W.: germ. *geldan, *gelþan, st. V., gelten, entgelten, vergelten, erstatten, entrichten; as. geld-an 29, st. V. (3b), zahlen, lohnen, vergelten; mnd. gelden, st. V., bezahlen, ersetzen, einbringen;
W.: germ. *geldan, *gelþan, st. V., gelten, entgelten, vergelten, erstatten; ahd. geltan* 64, st. V. (3b), entgelten, zahlen, büßen; mhd. gëlten, st. V., zurückzahlen, erstatten, vergelten; nhd. gelten, st. V., gelten, wert sein (V.), gültig sein (V.), entrichten, DW 5, 3066;
W.: s. germ. *fargeldan, st. V., vergelten; ae. for-gield-an, for-gild-an, for-gyld-an, for-geld-an, st. V. (3b), belohnen, vergelten, auszahlen;
W.: s. germ. *fargeldan, st. V., vergelten; afries. for-jeld-a* 1, st. V. (3b), zahlen;
W.: s. germ. *fargeldan, st. V., vergelten; afries. ur-jeld-a 8, st. V. (3b), vergelten, zahlen, Wergeld zahlen;
W.: s. germ. *fargeldan, st. V., vergelten; anfrk. far-geld-an* 2, st. V. (3b), vergelten, bezahlen, erstatten;
W.: s. germ. *fargeldan, st. V., vergelten; as. far-geld-an 7, st. V. (3b), zahlen, lohnen, erkaufen; mnd. vorgelden, st. V.;
W.: s. germ. *fargeldan, st. V., vergelten; ahd. firgeltan* 52, st. V. (3b), vergelten, erstatten, bezahlen; mhd. vergëlten, st. V., zurückerstatten, bezahlen, eintragen; nhd. vergelten, st. V., vergelten, gegeneinander abwägen, aufrechnen, DW 25, 407;
W.: s. germ. *uzgeldan, st. V., vergelten; got. us-gild-an 7, st. V. (3), vergelten;
W.: s. germ. *geldi-, *geldiz, *geldja-, *geldjaz, Adj., wertvoll, gültig, vollwertig; ae. *gild-e (2), Adj.;
W.: s. germ. *gelda-, *geldam, st. N. (a), Entgelt, Lohn, Gabe; got. gild* 1, st. N. (a), Steuer (F.), Abgabe, Zins (, Lehmann G87);
W.: s. germ. *gelda-, *geldam, st. N. (a), Entgelt, Lohn, Gabe; an. gjald, st. N. (a), Bezahlung, Lohn, Strafe, Steuer (F.);
W.: s. germ. *gelda-, *geldam, st. N. (a), Entgelt, Lohn, Gabe; ae. gield, gild, gyld, geld, st. N. (a), Dienst, Opfer, Verehrung, Zahlung;
W.: s. germ. *gelda-, *geldam, st. N. (a), Entgelt, Lohn, Gabe; afries. jeld 200 und häufiger?, geld, st. N. (a), Geld, Kaufpreis, Wergeld;
W.: s. germ. *gelda-, *geldam, st. N. (a), Entgelt, Lohn, Gabe; as. geld* 20, st. N. (a), Bezahlung, Lohn, Opfer; mnd. gelt, N., Vergeltung, Bezahlung, Kaufpreis;
W.: s. germ. *gelda-, *geldam, st. N. (a), Entgelt, Lohn, Gabe; ahd. gelt 30, st. N. (a), Entgelt, Zins, Lohn; mhd. gelt, st. N., st. M., st. F., Bezahlung, Vergeltung, Geld; nhd. Geld, N., Geld, DW 5, 2889;
W.: vgl. germ. *weragelda, *werageldam, st. N. (a), Wergeld; afries. we-r-jeld 29, st. N. (a), Wergeld, Mannbuße;
W.: vgl. germ. *weragelda-, *werageldam, st. N. (a), Wergeld; as. we-re-gild-um* 2, lat.-st.? N. (a)?, Wergeld, Manngeld, Totschlagsbuße;
W.: vgl. germ. *weragelda, *werageldam, st. N. (a), Wergeld; ahd. wergild* 37, lang, st. M. (a?, i?), st. N. (a)?, Manngeld;
W.: vgl. germ. *weragelda, *werageldam, st. N. (a), Wergeld; ahd. werigelt 5, st. M. (a)?, st. N. (a?), Wergeld, Bußgeld, Lösegeld;
W.: vgl. germ. *geldō-, *geldōn, *gelda-, *geldan, sw. M. (n), Leistender; ae. *geld-a, sw. M. (n);
W.: vgl. germ. *geldō-, *geldōn, *gelda-, *geldan, sw. M. (n), Gelter, Leistender; afries. *jeld-a (1), sw. M. (n), Gelter, Gelde;
W.: s. germ. *geldi-, *geldiz, *geldja-, *geldjaz, Adj., wertvoll, gültig, vollwertig; an. gild-r (2), Adj., trefflich, wertvoll;
W.: vgl. germ. *gelstra-, *gelstram, st. N. (a), Entgelt, Steuer (F.), Abgabe, Leistung; got. gil-str* 1, st. N. (a), Steuer (F.), Abgabe (, Lehmann G88);
W.: vgl. germ. *gelstra-, *gelstram, st. N. (a), Entgelt, Steuer (F.), Abgabe, Leistung; ahd. gelstar* 9, st. N. (a), Opfer, Opferstätte, Tribut;
W.: germ. *gelstra-, *gelstram, st. N. (a), Entgelt, Steuer (F.), Abgabe, Leistung; lat.-ahd. gilstrio* 2, M., Pflichtiger, Tributpflichtiger, Zinszahler, Zinsmann.


*g̑ʰelə-, idg., V., Adj.: Vw.: s. *g̑ʰel- (1).


*gʰeləd-, idg., Sb.: nhd. Eis; ne. ice (N.);
RB.: Pokorny 435 (622/38), iran., gr., slaw..


*gʰelē̆g̑ʰ-, *gʰelg̑ʰ-, idg., Sb.: nhd. Kupfer?, Bronze?, Eisen?; ne. metal;
RB.: Pokorny 435 (621/37), gr.?, balt., slaw..


*gʰelg̑ʰ-, idg., Sb.: nhd. Drüse; ne. gland;
RB.: Pokorny 435 (623/39), arm., balt., slaw..


*gʰelg̑ʰ-, idg., Sb.: Vw.: s. *gʰelē̆g̑ʰ-.


*gʰelond-, *gʰolnn̥d-, idg., Sb.: nhd. Magen, Gedärm; ne. intestines, stomach (N.);
RB.: Pokorny 435 (624/40), gr., slaw.;
W.: s. gr. χολάδες (choládes), F. Pl., Eingeweide, Gedärm;
W.: s. gr. χόλικες (chólikes), F. Pl., Eingeweide, Gedärm.


*gʰelōu-, *gʰelū-, idg., Sb.: nhd. Schildkröte; ne. turtle (N.) (1), tortoise;
RB.: Pokorny 435 (625/41), gr., slaw.;
W.: gr. χέλυς (chélys), F., Schildkröte;
W.: s. gr. χελώνη (chelōnē), χελύννα (chelýnna), F., Schildkröte, Schirmdach.


*gʰelū-, idg., Sb.: Vw.: s. *gʰelōu-.


*gʰelunā, idg., F.: nhd. Kiefer (M.), Kieme; ne. jaw (N.);
RB.: Pokorny 436 (627/43);
W.: gr. χελύνη (chelýnē), F., Lippe;
W.: ? gr. χεῖλος (cheilos), χέλλος (chéllos), N., Lippe;
W.: germ. *gelunō, st. F. (ō), Kiefer (M.), Kieme; an. gjǫl-n-ar, st. F. (ō) Pl., Lippen.


*g̑ʰₑmon-, *g̑ʰₒmon-, idg., M.: nhd. Mensch, Mann, Irdischer; ne. man (M.);
RB.: Pokorny 415;
W.: germ. *gumō-, *gumōn, *guma-, *guman, sw. M. (n), Mensch; got. gum-a 4, st. M. (n), Mann (, Lehmann G115);
W.: germ. *gumō-, *gumōn, *guma-, *guman, sw. M. (n), Mensch; an. gum-i, sw. M. (n), Mann, Mensch;
W.: germ. *gumō-, *gumōn, *guma-, *guman, sw. M. (n), Mensch; ae. gum-a, sw. M. (n), Mann, Mensch;
W.: germ. *gumō-, *gumōn, *guma-, *guman, sw. M. (n), Mensch, Mann; afries. *gom-a, sw. M. (n), Mann;
W.: germ. *gumō-, *gumōn, *guma-, *guman, sw. M. (n), Mensch, Mann; anfrk. *gom-o?, sw. M. (n), Mann;
W.: germ. *gumō-, *gumōn, *guma-, *guman, sw. M. (n), Mann, Mensch; as. gum-o 119, sw. M. (n), Mann, Mensch;
W.: germ. *gumō-, *gumōn, *guma-, *guman, sw. M. (n), Mensch, Mann; ahd. gomo (1) 25?, sw. M. (n), Mann, Held, Mensch; mhd. gome, goume, sw. M., Mann; vgl. nhd. gam, Suff., gam;
W.: germ. *gumō-, *gumōn, *guma-, *guman, sw. M. (n), Mensch, Mann; ahd. gumiski* 4, gumisci*, st. N. (ja), Menschen, Menschheit, Männerversammlung;
W.: s. germ. *brūdigumō-, *brūdigumōn, *brūdiguma-, *brūdiguman, sw. M. (n), Bräutigam; an. brūð-gum-i, sw. M. (n), Bräutigam;
W.: s. germ. *brūdigumō-, *brūdigumōn, *brūdiguma-, *brūdiguman, sw. M. (n), Bräutigam; ae. brȳ-d-gum-a, brȳ-d-i-gum-a, sw. M. (n), »Bräutigam«;
W.: s. germ. *brūdigumō-, *brūdigumōn, *brūdiguma-, *brūdiguman, sw. M. (n), Bräutigam; afries. brei-d-gom-a 1, brē-d-gom-a, sw. M. (n), Bräutigam;
W.: s. germ. *brūdigumō-, *brūdigumōn, *brūdiguma-, *brūdiguman, sw. M. (n), Bräutigam; anfrk. brū-d-e-gom-o 1, sw. M. (n), Bräutigam;
W.: s. germ. *brūdigumō-, *brūdigumōn, *brūdiguma-, *brūdiguman, sw. M. (n), Bräutigam; as. brū-d-i-gum-o* 2, brū-d-i-gom-o*, sw. M. (n), Bräutigam, Ehemann; mnd. brūdegam, M.;
W.: s. germ. *brūdigumō-, *brūdigumōn, *brūdiguma-, *brūdiguman, sw. M. (n), Bräutigam; ahd. brūtigomo 34, brūtgomo*, sw. M. (n), Bräutigam, Freier (M.) (2); mhd. briutegome, sw. M., Bräutigam; nhd. Bräutigam, M., Bräutigam, DW 2, 335.


*gʰen-, idg., V., Adj.: nhd. zernagen, zerreiben, kratzen, klein; ne. gnaw (V.) to pieces, small;
RB.: Pokorny 436 (628/44), iran., gr., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *gʰnēgʰ-, *gʰnədʰ-, *gʰnei-, *gʰneidʰ-, *gʰnī̆do, *gʰnē̆u-, *gʰneudʰ-, *gʰneus-;
W.: gr. χναύειν (chnaúein), V., schaben, abschaben, abnagen;
W.: s. gr. χναῦμα (chnauma), N., Leckerbissen, Naschwerk;
W.: s. gr. χναυρός (chnaurós), Adj., leckerhaft;
W.: s. gr. χνόος (chnóos), χνοῦς (chnus), M., »Abgekratztes«, Schaum, Schmutz;
W.: s. gr. χνίειν (chníein), V., tröpfeln;
W.: germ. *gnu-, sw. V., reiben; an. gnū-a, red. V., reiben;
W.: germ. *gnus-?, sw. V., murren; s. ae. gno-r-n-ian, sw. V. (2), trauern, traurig sein (V.), klagen;
W.: germ. *gnus-?, sw. V., murren; s. ae. gny-r-r-an, sw. V., knirschen, krachen;
W.: s. germ. *gnurna-, *gnurnaz, Adj., traurig; ae. gno-r-n (2), Adj., traurig;
W.: s. germ. *grurna-, *grurnaz, Adj., traurig; vgl. ae. gro-r-n (1), st. M. (a), Sorge, Kummer, Trauer;
W.: s. germ. *gnurna-, *gnurnaz, st. M. (a), Trauer, Kummer; ae. gno-r-n (1), st. M. (a), Kummer, Sorge, Trauer;
W.: s. germ. *gnagan, st. V., nagen; an. g-nag-a, st. V., sw. V., nagen;
W.: s. germ. *gnagan, st. V., nagen; ae. gna-g-an, st. V. (6), nagen;
W.: s. germ. *gnagan, st. V., nagen; as. kna-g-an* 2, na-g-an*, st. V. (6), nagen; mnd. knāgen, V., nagen;
W.: s. germ. *gnagan, st. V., nagen; ahd. gnagan* 7, nagan*, st. V. (6), nagen, zerreißen, verzehren; mhd. nagen, st. V., nagen, zernagen, abnagen; s. nhd. nagen, sw. V., nagen, DW 13, 270;
W.: s. germ. *gneidan, *gnīdan, st. V., reiben; an. gnið-a, sw. V., reiben;
W.: s. germ. *gneidan, *gnīdan, st. V., reiben; ae. gnī-d-an, st. V. (1), reiben, mahlen, zerbröckeln;
W.: s. germ. *gneidan, *gnīdan, st. V., reiben; ahd. gnītan* 10, st. V. (1a), reiben, stampfen, scheuern; mhd. gnīten, gnīden, st. V., reiben; fnhd. gneiten, st. V., reiben, DW 8, 640; nhd. (meckl.) gniden, st. V., reiben, Wossidlo/Teuchert 3, 210;
W.: vgl. germ. *gnīstjan, sw. V., knirschen; an. gnīst-a, sw. V. (1), knirschen;
W.: s. germ. *gnauþa-, *gnauþaz, Adj., geizig; vgl. ae. gnéa-d, gnéa-þ, gníe-þ-e, Adj., karg, sparsam, schäbig, geizig;
W.: s. germ. *gnatta-, *gnattaz, st. M. (a), Mücklein, Mücke; vgl. ae. gnæ-t-t, st. M. (a), Mücke.


*gʰend-, idg., V.: nhd. fassen, ergreifen; ne. grasp (V.), seize;
RB.: Pokorny 437 (629/45), gr., alb., ital., kelt., germ., slaw.?; Hw.: s. *gʰed-;
W.: gr. χανδάνειν (chandánein), V., fassen; lat. *handere, V., fassen; s. lat. prehendere, prēndere, V., fassen, anfassen, ergreifen; vgl. lat. prēnsio, F., Anfallen, Ergreifen; afrz. prisun, Sb., Gefängnis; mnd. prisūn, Sb., Gefängnis; an. pris-und, pris-and, st. F. (ō), Gefängnis;
W.: ? s. lat. hedera, edera, F., Efeu, Wintergrün; vgl. lat. hederāceus, ederāceus, Adj., aus Efeu, Efeugrün; ahd. hederīh 17?, st. M. (a?, i?), Hederich, Ackersenf; mhd. hederich, st. M., Hederich; s. nhd. Hederich, M., N., wilder Senf, DW 10, 751;
W.: s. germ. *gawatjan, sw. V., beachten; an. get-a (2), sw. F. (n), Erwähnung, Vermutung.


*gʰendʰ-, (*gʰₒndʰ-), idg., Sb.: nhd. Geschwür; ne. abscess;
RB.: Pokorny 438 (630/46), gr., germ.;
W.: s. gr. κανθύλη (kanthýlē), F., Geschwür, Geschwulst;
W.: germ. *gunda-, *gundaz, st. M. (a), Geschwür; got. gund 1, st. N. (a), Krebsgeschwür, Geschwür (, Lehmann G116);
W.: germ. *gunda-, *gundaz, st. M. (a), Geschwür; as. gund* 1, st. N. (a), st. M.? (a), Geschwür, Eiter;
W.: germ. *gunda-, *gundaz, st. M. (a), Geschwür; ahd. gunt 15, st. M. (a), Eiter, eiterndes Geschwür, Fäulnis, Verwesung;
W.: germ. *gunda-, *gundaz, st. M. (a), Geschwür; ae. gund, st. M. (a), Eiter.


*g̑ʰengʰ-, idg., V., Sb.: nhd. schreiten, Schritt; ne. stride (V.);
RB.: Pokorny 438 (631/47), ind., iran., gr., kelt.?, germ., balt.;
W.: s. gr. κοχώνη (kochōnē), F., Mittelfleisch, Stelle zwischen Scham und After;
W.: germ. *gangan, st. V., gehen; got. ga-g-g-an 205=203, defekt. red. V. (3), gehen, wandeln, umhergehen, kommen;
W.: germ. *gangan, st. V., gehen; an. ga-ng-a, red. V., gehen;
W.: germ. *gangan, st. V., gehen; ae. ga-ng-an, go-ng-an, st. V. (7)=red. V. (2), gehen;
W.: germ. *gangan, st. V., gehen; afries. gu-ng-a 124, ga-ng-a, st. V. (7)=red. V., gehen, ergehen, übergehen (V.) (1), gelten, stattfinden;
W.: germ. *gangan, st. V., gehen; anfrk. ga-ng-an* 4, st. V. (7)=red. V., gehen;
W.: germ. *gangan, st. V., gehen; as. ga-ng-an 177, red. V. (1), gehen;
W.: germ. *gangan, st. V., gehen; ahd. gangan (1) 337, red. V., gehen, schreiten, laufen; mhd. gān, gēn, anom. V., gehen, sich begeben, auftreten; s. nhd. gehen, gehn, st. V., gehen, DW 5, 2376;
W.: s. germ. *bigangan, st. V., begehen, besorgen; ae. be-ga-ng-an, st. V. (7)=red. V. (2), hinübergehen, überqueren, gehen zu, besuchen;
W.: s. germ. *bigangan, st. V., begehen, besorgen; afries. bi-gu-ng-a* 22, st. V. (7)=red. V., begehen, bestreichen, betreffen;
W.: s. germ. *bigangan, st. V., begehen, besorgen; as. bi-ga-n-g-an 1, red. V. (1), behüten, begehen, sorgen, sorgen für; s. mnd. begān;
W.: s. germ. *bigangan, st. V., begehen, besorgen; ahd. bigangan* (1), red. V., begehen, feiern, ausüben; mhd. begān, begēn, anom. V., zu etwas hingehen, tun, feiern; s. nhd. begehen, st. V., begehen, herangehen, umgehen, antreten, DW 1, 1284;
W.: s. germ. *fargangan, st. V., vergehen; as. far-ga-ng-an* 1, red. V. (1), vergehen; mnd. vorgān, unregelmäßiges V.;
W.: s. germ. *fargangan, st. V., vergehen; ahd. firgangan* 6, red. V., vorübergehen, vergehen, vorwärtsgehen; s. mhd. vergān, anom. V., vergehen, vorübergehen, aufhören; s. nhd. vergehen, st. V., vergehen, zu Ende kommen, auf falsche Wege bringen, DW 25, 395;
W.: s. germ. *gagangan, st. V., gehen; as. gi-ga-ng-an 4, red. V. (1), gehen, sich ereignen, zukommen;
W.: s. germ. *gagangan, st. V., gehen; ahd. gigangan (1) 42?, red. V., gehen, steigen, kommen; mhd. gigān, anom. V., gehen, gegangen sein (V.), kommen;
W.: s. germ. *tegangan, st. V., zergehen; as. te-ga-ng-an 3, ti-gang-an*, red. V. (1), nn̥œ̄zergehen“, vergehen;
W.: s. germ. *tegangan, st. V., zergehen; ahd. zigangan* 43, red. V., sich entfernen, auseinandergehen, zu Ende gehen;
W.: s. germ. *uzgangan, st. V., hinausgehen; got. us-ga-g-g-an 105, defekt. red. unreg. V. (3), ausgehen, hinausgehen;
W.: s. germ. *uzgangan, st. V., hinausgehen; ahd. ūzgangan 90, red. V., hinausgehen, heraustreten, herauskommen, aussteigen; s. mhd. ūzgān, ūzgēn, anom. V., ausgehen, herausgehen, hervorgehen; s. nhd. ausgehen, st. V., ausgehen, DW 1, 868;
W.: s. germ. *gangjan, sw. V., gehen; ae. gė-ng-an, sw. V. (1), gehen, reisen, reiten, ziehen;
W.: s. germ. *ganga-, *gangaz, st. M. (a), Gang (M.) (1); an. ga-ng-r, st. M. (a), Gang (M.) (1);
W.: s. germ. *ganga-, *gangaz, st. M. (a), Gang (M.) (1), Gang (M.) (1), Weg; germ. *ganga-, *gangam, st. N. (a), Gang (M.) (1); ae. ga-ng, go-ng, io-ng, st. M. (a), st. N. (a), Gang (M.) (1), Reise, Spur, Fluss;
W.: s. germ. *ganga-, *gangaz, st. M. (a), Gang (M.) (1), Weg; afries. ga-ng 46, go-ng, gu-ng, st. M. (a), Gang (M.) (1);
W.: s. germ. *ganga-, *gangaz, st. M. (a), Gang (M.) (1); anfrk. ga-ng* 3, st. M. (a), Gang (M.) (1), Schritt;
W.: s. germ. *ganga-, *gangaz, st. M. (a), Gang (M.) (1); germ. *ganga-, *gangam, st. N. (a), Gang (M.) (1); as. ga-ng 6, st. M. (a), Gang (M.) (1), Weg, Verlauf, Ergehen; mnd. gank, M., Gang, Weg;
W.: s. germ. *ganga-, *gangaz, st. M. (a), Gang (M.) (1), Weg; ahd. gang 74, st. M. (a?, i?), Gang (M.) (1), Lauf, Weg; mhd. ganc, st. M., Art des Gehens, Gang (M.) (1), Weg; nhd. Gang, M., Gang (M.) (1);
W.: s. germ. *ganga-, *gangam, st. N. (a), Gang (M.) (2), Weg; got. ga-g-g* 2, gaggs*, st. N. (a), Gang (M.) (2), Weg, Straße;
W.: s. germ. *gangō-, *gangōn, sw. F. (n), Gang (M.) (1), Fahrt; ae. *gė-ng (2), F., Gang (M.) (1);
W.: s. germ. *gangō-, *gangōn, *ganga-, *gangan, sw. M. (n), Gang (M.) (1), Fahrt; afries. *ge-n-dz-a, sw. M. (n), Gänger;
W.: s. germ. *gangi-, *gangiz, *gangja-, *gangjaz, Adj., gangbar, begehbar, gehend; an. ge-n-g-r, Adj., gangbar, geläufig;
W.: s. germ. *gangi-, *gangiz, *gangja-, *gangjaz, Adj., gangbar, begehbar, gehend; ae. gė-ng-e (3), Adj., wirkungsvoll, passend, geeignet;
W.: s. germ. *gangi-, *gangiz, *gangja-, *gangjaz, Adj., gangbar, begehbar, gehend; afries. ge-n-dz-e 3, ga-n-s-e, gi-n-s-e, Adj., gangbar;
W.: s. germ. *gangja-, *gangjam, st. N. (a), Gang (M.) (1); an. ge-n-g-i, st. N. (ja), Begleitung, Gefolge, Hilfe;
W.: s. germ. *gangja-, *gangjam, st. N. (a), Gang (M.) (1); ae. gė-ng-e (1), st. N. (ja), Trupp, Schar (F.) (1), Gruppe;
W.: s. germ. *gangjō-, *gangjōn, *gangja-, *gangjan, sw. M. (a), Gänger; s. ae. *gė-ng-a, sw. M. (n), Gänger;
W.: s. germ. *gangjō-, *gangjōn, *gangja-, *gangjan, sw. M. (n), Gänger; ahd. *gengo?, sw. M. (n), »Gänger«;
W.: s. germ. *gangjō-, *gangjōn, *gangja-, *gangjan, sw. M. (n), Gänger; ahd. mitigengo* 1, sw. M. (n), »Mitgänger«, Diener;
W.: s. germ. *gangjō-, *gangjōn, *gangja-, *gangjan, sw. M. (n), Gänger; ahd. nāhgengo* 1, sw. M. (n), »Nachgänger«, Diener, Gefolgsmann;
W.: s. germ. *gangjō-, *gangjōn, *gangja-, *gangjan, sw. M. (n), Gänger; ahd. umbigengo* 1, sw. M. (n), Umhertreiber, Vagabund;
W.: s. germ. *gangjō-, *gangjōn, *gangja-, *gangjan, sw. M. (n), Gänger; ahd. undgengo* 1, untgengeo*, sw. M. (n), Entlaufener, Entflohener;
W.: s. germ. *ganhti-, *ganhtiz, st. F. (i), Gang (M.) (1); an. gā-tt, st. F. (i), Türöffnung, Türrahmen;
W.: s. germ. *ganhti-, *ganhtiz, st. F. (i), Gang (M.) (1); got. *ga-h-t-s (1), st. F. (i), Gang (M.) (1);
W.: s. germ. *ganhti-, *ganhtiz, st. F. (i), Gang (M.) (1); got. *gāh-t-s (2), Adj. (a), gangbar;
W.: s. germ. *ginhti-, *ginhtiz, Sb., Gang (M.) (1); s. germ. *ganhti-, *ganhtiz, st. F. (i), Gang (M.) (1); ae. *gī-h-t, st. F. (ō), Gang (M.) (1);
W.: vgl. germ. *gangila-, *gangilaz, st. M. (a), Gänger; an. ge-n-g-el-bein-a, sw. F. (n), Weib deren Beine wie Wiegenhölzer sind;
W.: vgl. germ. *gangila-, *gangilaz, st. M. (a), Gänger; ahd. gimeitgengil 1, st. M. (a), Müßiggänger;
W.: vgl. germ. *gangila-, *gangilaz, st. M. (a), Gänger; ahd. nāhgengil* 4, st. M. (a?, i?), »Nachgänger«, Diener, Gefolgsmann, Anhänger;
W.: vgl. germ. *gangula-, *gangulaz, Adj., gehend, viel gehend; an. gǫ-n-g-ul-l, Adj., der viel zu gehen hat;
W.: vgl. germ. *gangula-, *gangulaz, Adj., gehend, schweifend; ae. *ga-ng-ol, Adj., gehend;
W.: s. germ. *gēn, *gǣn, st. V., gehen; an. gā (4), anom. V., gehen;
W.: s. germ. *gēn, *gǣn, st. V., gehen; ae. gā-n, anom. V., gehen, sich bewegen, fortschreiten, wandern, geschehen;
W.: s. germ. *gēn, *gǣn, st. V., gehen; afries. gā-n 9, anom. V., gehen;
W.: s. germ. *gēn, *gǣn, st. V., gehen; anfrk. gā-n 2, anom. V., gehen;
W.: s. germ. *gēn, *gǣn, st. V., gehen; as. gā-n 7, anom. V., gehen; mnd. gān, gēn, anom. V., gehen;
W.: s. germ. *gēn, *gǣn, st. V., gehen; ahd. gān 303, gēn, anom. V., gehen, schreiten, laufen; mhd. gān, gēn, V., gehen, sich begeben; nhd. gehen, gehn, st. V., gehen, DW 5, 2376.


*gʰer- (1), idg., V.: nhd. rasseln, lärmen, gurgeln, murren; ne. rattle (V.), growl (V.);
RB.: Pokorny 439 (632/48), ind., ital., germ., slaw.; Hw.: s. *gʰrēd- (?), *gʰrēdʰ-, *g̑ʰlād- (?), *gʰrem- (2) *gʰromos;
W.: lat. hirrīre, V., winselnd knurren, winseln;
W.: germ. *grellan, sw. V., schreien; s. ae. grie-l-l-an, sw. V. (1), erzürnen, beleidigen, Zähne fletschen;
W.: germ. *gerran?, st.? V., knarren; ae. gier-r-an, geor-r-an, gyr-r-an, st. V. (3b), tönen, knarren, krachen, schwatzen;
W.: germ. *grat-, V., weinen, schreien; as. grā-t-an* 1, red. V. (3), weinen;
W.: germ. *grētan, *grǣtan, st. V., weinen, schreien, heulen; got. grē-t-an 21, red. abl. V. (1), weinen, klagen (, Lehmann G106);
W.: germ. *grētan, *grǣtan, st. V., weinen, schreien, heulen; ae. grǣ-t-an, st. V.?, weinen, klagen, beklagen;
W.: germ. *grētan, *grǣtan, st. V., weinen, schreien, heulen; s. ae. grǣ-d-an, sw. V. (1?), schreien, rufen, krähen;
W.: s. germ. *grēta-, *grētaz, *grǣta-, *grǣtaz, st. M. (a), Weinen; an. grāt-r, st. M. (a), Weinen;
W.: s. germ. *grōtjan, sw. V., weinen machen, reden machen, anschreien; an. grœ-t-a, sw. V. (1), zum Weinen bringen;
W.: s. germ. *grōtjan, sw. V., weinen machen, reden machen, anschreien; ae. grœœ̄-t-an, grē-t-an, sw. V. (1), grüßen, anreden, herausfordern;
W.: s. germ. *grōtjan, sw. V., weinen machen, reden machen, anschreien; as. grō-t-ian 34, sw. V. (1a), grüßen, anreden, fragen; mnd. grōten, sw. V., grüßen, ansprechen;
W.: s. germ. *grōtjan, sw. V., weinen machen, reden machen, anschreien; ahd. gruozen* 77, sw. V. (1a), reizen, erregen, aufregen; mhd. grüezen, sw. V., anreden, angreifen, strafen; nhd. grüßen, sw. V., grüßen, DW 9, 1001;
W.: s. germ. *grēta-, *grētaz, *grǣta-, *grǣtaz, st. M. (a), Weinen; got. grē-t-s 1, st. M. (a), Weinen;
W.: s. germ. *grēta-, *grētaz, *grǣta-, *grǣtaz, st. M. (a), Weinen; vgl. ae. *grǣ-d (2), st. M. (a), Schrei;
W.: vgl. germ. *grat-, V., scharf sein (V.); ahd. grazzo 2, Adv., ernsthaft, eindeutig; s. mhd. graz, Adj., wütend, zornig; s. nhd. graß, Adj., Adv., scharf, heftig, Schrecken erregend, DW 8, 2015;
W.: vgl. germ. *grat-, V., scharf sein (V.); ahd. grazlīhho* 2, grazlīcho*, Adv., scharfsinnig, gründlich, sorgfältig.


*gʰer- (2), idg., V.: nhd. reiben, streichen; ne. stroke (V.) hard, rub (V.);
RB.: Pokorny 439 (633/49), ind., gr., ital., balt., slaw.; Hw.: s. *gʰrēi-, *gʰrēu- (2), *gʰrem- (1), *gʰren-, *grōd-, *gʰrend-, *gʰrendʰ-, *gʰreud-, *gʰrēug̑ʰ-?;
W.: gr. χρίειν (chríein), V., bestreichen, salben, färben, schminken;
W.: s. gr. χρῖσις (chrisis), F., Salben;
W.: gr. χραύειν (chraúein), V., stoßen, treffen, verletzen;
W.: gr. (kypr.) χραύεσθαι (chraúesthai), V., anstoßen, benachbart sein (V.);
W.: s. (kypr.) gr. χραύζεσθαι (chraúzesthai), V., anstoßen, benachbart sein (V.);
W.: s. gr. χραίνειν (chraínein), V., bespritzen, besudeln, färben, streifen, bestreichen;
W.: s. gr. χρίμπτειν (chrímptein), V., anstreifen lassen, nahe bringen, daranstoßen;
W.: s. gr. χεράς (cherás), F., Geröll, Kies;
W.: vgl. gr. χερμάς (chermás), F., Feldstein, Schleuderstein;
W.: vgl. gr. χέραδος (chérados), N., Geröll, Kies;
W.: vgl. gr. κέγχρος (kénchros), M., Hirse, Korn;
W.: vgl. gr. κάχρυς (káchrys), F., geröstete Gerste;
W.: s. gr. χρῴζειν (chrōzein), V., bestreichen, berühren, färben;
W.: s. gr. χρώς (chrōs), M., Körperoberfläche, Haut, Hautfarbe, Leib;
W.: s. gr. χροιά (chroiá), χρόα (chróa), F., Körperoberfläche, Haut, Hautfarbe, Leib;
W.: vgl. gr. χόνδρος (chóndros), M., Korn, Graupe, Knorpel, Brustknorpel;
W.: vgl. gr. ἀχραής (achraḗs), Adj., unberührt, rein;
W.: s. lat.-gr. chrīsma, N., Salbe, Salbung, Ölung; ae. cri-sm-a, sw. M. (n), Salböl, Ölung, Taufkleid; an. krism-a, F., geweihtes Öl;
W.: s. lat.-gr. chrīsma, N., Salbe, Salbung, Ölung; ae. cri-sm-a-l, M., st. N. (a), Stirnbinde der Firmlinge; an. krism-i, sw. M. (n), geweihtes Öl;
W.: s. lat.-gr. chrīsma, N., Salbe, Salbung, Ölung; afries. ker-som-a 5, kre-sm-a, kri-sm-a, sw. M. (n), Chrisma, Salböl;
W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; ae. Crī-st, st. M. (a), Christus; an. krist-r, st. M. (a), Christus;
W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; afries. Ker-st 4, Kri-st, st. M. (a), Christus;
W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; anfrk. *Kri-st?, M.=PN, Christus;
W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; as. Kri-st* 3, st. M. (a), Christus;
W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; vgl. lat. Chrīstiānitās, F., Christentum; an. krist-n-i, F., Christentum, Christenglaube, Christenheit, christliches Zeitalter;
W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; vgl. lat. Chrīstiānitās, F., Christentum; an. krist-nin-n-i, F., Kirche, christliche Gemeinde;
W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; vgl. lat.-gr. Antichīstus, M., Antichrist; as. Anti-kri-st 2, st. M. (a), Antichrist;
W.: vgl. lat. Chrīstiānus, M., Christ; ae. cri-st-en (1), st. M. (a), Christ;
W.: vgl. lat. Chrīstiānus, M., Christ (M.); afries. ker-st-en (1) 1 und häufiger?, kri-st-en (1), st. M. (a), Christ (M.);
W.: vgl. lat. Chrīstiānus, Adj., christlich; ae. crī̆-st-en (2), Adj., christlich; an. krist-in-n, Adj., christlich;
W.: vgl. lat. Chrīstiānus, Adj., christlich; afries. ker-st-en (2) 15, kri-st-en (2), Adj., christlich;
W.: s. lat. frendere, V., knirschen, zerknirschen, zermalmen;
W.: vgl. lat. furfur, M., Balg, Hülse, Getreidehülse, Kleie;
W.: vgl. lat. grando, F., Hagel, Hagelwetter;
W.: s. germ. *gredan, sw. V., zermalmen; vgl. ae. gri-st, gir-st, st. N. (a), Mahlen;
W.: s. germ. *gramjan, sw. V., erzürnen; got. gra-m-jan* 1, sw. V. (1), erzürnen, aufregen (, Lehmann G99);
W.: s. germ. *gramjan, sw. V., erzürnen, grämen; an. grem-ja, sw. V. (1b), erzürnen;
W.: s. germ. *gramjan, sw. V., erzürnen, grämen, erbittern; ae. gra-m-ian, sw. V. (1?), wüten, toben;
W.: s. germ. *gramjan, sw. V., erzürnen, grämen; ae. grė-m-m-an, sw. V. (1), erzürnen, herausfordern, schmähen;
W.: s. germ. *gramjan, sw. V., erzürnen, grämen; ahd. gremen* 24, gremmen*, sw. V. (1b), erzürnen, reizen, kränken; mhd. gremen, sw. V., sich grämen, erzürnt sein (V.); nhd. grämen, sw. V., grämen, erzürnen, betrüben, ärgern, DW 8, 1778;
W.: s. germ. *grama-, *gramaz, Adj., zornig, grimmig, gram; got. *gra-m-s?, Adj. (a), zornig;
W.: s. germ. *grama-, *gramaz, Adj., zornig, grimmig, gram; got. *gra-m-a, sw. M. (n), Gram;
W.: s. germ. *grama-, *gramaz, Adj., zornig, grimmig, gram; an. gra-m-r (1), Adj., zornig, feindlich;
W.: s. germ. *grama-, *gramaz, Adj., zornig, grimmig, gram; ae. gra-m, gro-m, Adj., gram, zornig, wild, feindlich;
W.: s. germ. *grama-, *gramaz, Adj., zornig, grimmig, gram; as. gra-m 6, Adj., »gram«, feindselig, feindlich; mnd. gram (2), Adj., unmutig, zornig, feindselig;
W.: s. germ. *grama-, *gramaz, Adj., zornig, grimmig, gram; ahd. gram, Adj., »gram«, zornig, zornig auf; mhd. gram, Adj., zornig, unmutig, feindselig erzürnt; nhd. gram, Adj., gram, grimmig, verhasst, traurig, DW 8, 1752;
W.: vgl. germ. *gramalīka-, *gramalīkaz, Adj., feindselig; ae. gra-m-lic, Adj., feindselig;
W.: s. germ. *grama-, *gramaz, st. M. (a), Feind; ae. gra-m-a (1), sw. M. (n), Feind, Teufel;
W.: s. germ. *grama-, *gramaz, st. M. (a), Feind; an. gra-m-r (2), st. M. (a), König, Fürst, Teufel, Troll, Schwert;
W.: s. germ. *gramī-, *gramīn, sw. F. (n), Zorn; an. gre-m-i, sw. F. (īn), Zorn;
W.: s. germ. *gramī-, *gramīn, sw. F. (n), Zorn; as. grėm-i 1, st. F. (ī), Zorn;
W.: vgl. germ. *gramiþō, *grameþō, st. F. (ō), Zorn; an. gre-m-d, st. F. (ō), Zorn;
W.: vgl. germ. *gramitjan, sw. V., knirschen; ae. gry-m-ėt-t-an, sw. V. (1), brüllen, grunzen, rasen;
W.: vgl. germ. *gramitjan, sw. V., knirschen; ahd. gremizzōn* 19?, gremizzen*?, sw. V. (2, 1a), zürnen, wüten, toben; mhd. gremzen, sw. V., murren, aufbrausen; fnhd. gremsen, sw. V., »gremsen«, DW 9, 111;
W.: vgl. germ. *gramsta-, *gramstaz, st. M. (a), Splitter; got. gra-m-st* 3, st. M. (a), st. N. (a), Holzsplitter, Splitter (, Lehmann G100);
W.: s. germ. *gru-, V., schaudern; ahd. grūēn* 1, sw. V. (3), grauen, grausen, sich vor Grauen aufrichten; mhd. grūen, grūwen, sw. V., sich vor Grauen aufrichten; nhd. grauen, sw. V., grauen;
W.: s. germ. *gru-, V., schaudern; ahd. grūōd* (1), st. M. (a?, i?), Graus, Haaresträuben;
W.: s. germ. *grusjan?, sw. V., schaudern, grausen; ae. gry-r-e, st. M. (i), Graus, Schrecken, Gewalt, Schrecklichkeit;
W.: s. germ. *grusjan?, sw. V., schaudern, grausen; ahd. grusgrimmōn* 2, sw. V. (2), murren, knirschen, mit den Zähnen knirschen; s. mhd. grustgramen, sw. V., brummen, knurren, mit den Zähnen knirschen;
W.: vgl. germ. *granda-, *grandam?, st. N. (a), grober Sand; an. gra-nd-i, sw. M. (n), Sandbank;
W.: vgl. germ. *granda-, *grandam, st. N. (a), Schaden, Fehler; an. gra-nd (1), st. N. (a), Schaden, Kummer, Sünde;
W.: vgl. germ. *granda-, *grandam?, st. N. (a), grober Sand; an. gra-nd (2), st. N. (a), Körnchen, Kies, Sand;
W.: vgl. germ. *graupjan, sw. V., hart behandeln; an. grey-p-a (2), sw. V. (1b), schlecht behandeln, hart behandeln, zugrunde richten;
W.: vgl. germ. *grauta-, *grautaz, Adj., dickkörnig, grob, groß; ae. gréa-t, Adj., groß, weit, dick, grob, stark;
W.: vgl. germ. *grauta-, *grautaz, Adj., dickkörnig, grob, groß; afries. grâ-t 12, Adj., groß;
W.: vgl. germ. *grauta-, *grautaz, Adj., dickkörnig, grob, groß; as. grô-t 15, Adj., groß, gewaltig, ausgedehnt, schwer; mnd. grōt, Adj., groß, gewaltig;
W.: vgl. germ. *grauta-, *grautaz, Adj., dickkörnig, grob, groß; ahd. grōz 28?, Adj., groß, stark, lang, grob; mhd. grōz, Adj., groß, dick, ungeschickt; nhd. groß, Adj., dick, groß, DW 9, 457;
W.: vgl. germ. *grautēn, *grautǣn, sw. V., groß werden, dick werden; vgl. ae. gréa-t-ian, sw. V. (2?), groß werden, dick werden;
W.: vgl. germ. *grauta-, *grautaz, st. M. (a), Grütze (F.) (1); germ. *grauti-, *grautiz, st. M. (i), Brei; an. grau-t-r, st. M. (a?, i?), Grütze (F.) (1);
W.: vgl. germ. *grautī-, *grautīn, sw. F. (n), Größe; vgl. afries. grê-t-e 2, F., Größe;
W.: vgl. germ. *greisa- (2), *greisaz, Adj., grau, schrecklich, schauerlich; got. *grei-s-ei-s, Adj. (ja), greis, grau;
W.: vgl. germ. *greisa- (2), *greisaz, Adj., grau, schrecklich, schauerlich; ahd. grīsanlīh* 1, Adj., grausam, furchtbar, schrecklich;
W.: s. germ. *greuna-, *greunam, st. N. (a), Grütze (F.) (1), Graupe, Korn, Sand; vgl. ae. gríen, st. M. (a), st. N. (a), Sand, Kies;
W.: s. germ. *greutan (2), st. V., zerreiben; ae. *gréo-s-an, sw. V., überwältigen;
W.: s. germ. *greutan (2), st. V., zerreiben; vgl. as. gri-u-sn-ia* 1, sw. F. (n), Kies;
W.: s. germ. *greutan (2), st. V., zerreiben; vgl. as. grū-t* 3?, st. F. (i), eine Biersorte;
W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; got. *gre-u-t-, st. M. (a)?, Grieß, Sand;
W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; got. *Grau-tung-ōs, *Grautuggōs, st. M. Pl., Greutungen, Ostgoten;
W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; got. *Gri-u-t-ugg-ōs, st. M. Pl., Ostgoten;
W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; lat.-got. Gre-o-t-ing-i*, M. Pl., Ostgoten (, Lehmann G105);
W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; lat.-got. *Grū-t-ung-i, M. Pl., Ostgoten;
W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; ae. gréo-s-n, Sb., Kies, Kiesel;
W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; afries. grē-d 13, Sb., Wiese, Weide (F.) (2), Weideland, angeschwemmtes Land;
W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; as. gri-o-t 8, st. N. (a), st. M.? (a?, i?); nhd. Grieß, Sand, Ufer, Boden; mnd. grēt (1), Sb., Korn, Sandkorn, Meeressand;
W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; ahd. grioz (1) 43?, st. M. (a?, i?), »Grieß«, Kies, Sand; mhd. griez, st. M., st. N., Sandkorn, Sand, Kiessand; nhd. Grieß, M., »Grieß«, grobkörniger Sand, Kies, DW 9, 273;
W.: vgl. germ. *greuta-, *greutam, st. N. (a), Grieß, Kies, Sand; an. grjōt, st. N. (a), Grieß, Stein;
W.: vgl. germ. *greuta-, *greutam, st. N. (a), Grieß, Kies, Sand; ae. gréo-t, st. N. (a), Grieß, Sand, Erde;
W.: s. germ. *greisan, st. V., grausen, schaudern; ae. *grī-s-an, st. V. (1), schaudern, fürchten;
W.: s. germ. *greisan, st. V., grausen, schaudern; vgl. ae. *gro-r-en, Adj., überwältigt;
W.: s. germ. *greisan, st. V., grausen, schaudern; vgl. as. gru-r-i* 2, st. M. (i), Schrecken, Graus;
W.: vgl. germ. *grīmō-, *grīmōn, *grīma-, *grīman, sw. M. (n), Maske, Helm (M.) (1); got. *grei-m-a, *grīma, st. F. (ō), Maske;
W.: vgl. germ. *grīmō-, *grīmōn, *grīma-. *grīman, sw. M. (n), Maske; an. grī-m-a, sw. F. (n), Gesichtsmaske, Drachenkopf am Steven, Nacht;
W.: vgl. germ. *grīmō-, *grīmōn, *grīma-. *grīman, sw. M. (n), Maske; ae. grī-m-a, sw. M. (n), Maske, Helm (M.) (1), Gespenst;
W.: vgl. germ. *grīmō-, *grīmōn, *grīma-. *grīman, sw. M. (n), Maske; as. *grī-m?, st. M. (a), Helm (M.) (1);
W.: vgl. germ. *grīmō-, *grīmōn, *grīma-, *grīman, sw. M. (n), Maske, Helm (M.) (1); as. grī-m-o? 1, grī-m-a*, sw. M. (n), Maske;
W.: vgl. germ. *grīmō-, *grīmōn, *grīma-, *grīman, sw. M. (n), Maske, Helm (M.) (1); ahd. grīmo* 1, sw. M. (n), Maske;
W.: vgl. germ. *grindō, st. F. (ō), Kieselsand, Sand; got. *gri-nd-an, st. V. (3), zerreiben;
W.: vgl. germ. *grindō, st. F. (ō), Kieselsand, Sand; got. *gri-nd-s, Adj. (a), zerrieben;
W.: vgl. germ. *grindō, st. F. (ō), Kieselsand, Sand; ahd. grient 4, griont*, st. M. (a?, i?), Sand, Kies, Kiessand; s. mhd. grien, st. M., st. N., Kiessand, sandiges Ufer, sandiger Platz; nhd. (rhein.) Griend, M., Sand, Kies, Rhein. Wb. 2, 1399;
W.: vgl. germ. *grenda-, *grendam, st. N. (a), Zerriebenes; ae. gri-nd-e (3), sw. F. (n), Geröll;
W.: vgl. germ. *grenda-, *grendam, st. N. (a), Zerriebenes; ahd. grint 30, st. M. (a?, i?), Grind, Ausschlag, Glatze; mhd. grint, st. M., Grind, Grindkopf, Kopf; nhd. Grind, M., Grind, Sand, Schorf, Kopf, DW 9, 368;
W.: s. germ. *grendan, st. V., zerreiben; s. ae. gri-nd-an, st. V. (3a), reiben, kratzen, knirschen, mahlen, schärfen, schleifen (V.) (1);
W.: vgl. germ. *gruba-, *grubaz?, Adj., grob; ahd. girob* 5, grob*, Adj., grob, dick, grobschlächtig; mhd. grop, grob, Adj., dick und stark, ungebildet, nicht wohl angemessen; nhd. grob, Adj., grob, rauh, dick, uneben, DW 9, 387;
W.: vgl. germ. *grundu-, *grunduz, st. M. (u), Grund; germ. *grunþa-, *grunþaz, st. M. (a), Grund; ae. gru-n-d, st. M. (a), Grund, Boden, Abgrund, Erde;
W.: vgl. germ. *grundu-, *grunduz, st. M. (u), Grund; germ. *grunþa-, *grunþaz, st. M. (a), Grund; anfrk. *gru-n-d-i?, st. N. (ja);
W.: vgl. germ. *grundu-, *grunduz, st. M. (u), Grund; germ. *grunþa-, *grunþaz, st. M. (a), Grund; as. gru-n-d*, st. M. (a), Grund; vgl. mnd. grunt, F. (selten M.), Grund, Boden, Erde;
W.: vgl. germ. *grundu-, *grunduz, st. M. (u), Grund; germ. *grunta-, *gruntaz, st. M. (a), Grund; ahd. grunt 25, st. M. (a), Grund, Boden, Wurzel; mhd. grunt, st. M., Tiefe, Abgrund, Innerstes; nhd. Grund, M., Grund, Tiefe, Boden, DW 9, 668;
W.: vgl. germ. *grundja, Sb., Abgrund; ae. gry-n-d-e, st. N. (ja), Abgrund;
W.: vgl. germ. *abgrundja-, *abgrundjam, st. N. (a), Abgrund; anfrk. af-gru-n-d-i* 1, st. N. (ja), Abgrund;
W.: vgl. germ. *abgrundja-, *abgrundjam, st. N. (ja), Abgrund; as. af-gru-n-d-i* 2, st. N. (ja), Abgrund; mnd. afgrunt, afgrunde (Genus wechselnd), afgründ, afgründe;
W.: vgl. germ. *grunþu-, *grunþuz, st. M. (u), Grund; germ. *grunta-, *gruntaz, st. M. (a), Grund; an. gru-n-n-r (1), st. M. (u), Grund, Boden;
W.: vgl. germ. *grunþa-, *grunþaz, st. M. (a), Grund; vgl. afries. gru-n-d 10, st. M. (a), Grund, Boden;
W.: vgl. germ. *grunþa-, *grunþam, st. N. (a), seichte Stelle; an. gru-n-n, st. N. (a), seichte Stelle, Grundlage;
W.: vgl. germ. *grunþa-, *grunþaz, Adj., seicht; an. gru-n-n-r (2), Adj., seicht;
W.: vgl. germ. *grunþjan, sw. V., flacher machen, weniger tief machen; an. gry-n-n-a, sw. V. (1), seichter machen;
W.: vgl. germ. *gruta-, *grutam?, st. N. (a), Zerriebenes, Mehl, Korn; ae. gro-t, st. N. (a), Grütze (F.) (1), grobes Mehl, Körnchen, Körnlein, Teilchen;
W.: vgl. germ. *gruta-, *grutam?, st. N. (a), Zerriebenes, Mehl, Korn; ahd. gruzzi 10, st. N. (ja), Grütze (F.) (1), Grieß, Kleie, Kram; s. mhd. grütze, N., F., geschrotenes Korn, Grützmehl; s. nhd. Grütze, F., M., Grütze (F.) (1), geschrotetes Getreide, DW 9, 1019;
W.: vgl. germ. *gruti-, *grutiz, Sb., Zerriebenes, Mehl, Korn; ae. grū-t, F. (kons.), Grütze (F.) (1), grobes Mehl, Treber;
W.: vgl. germ. *gruti-, *grutiz, Sb., Zerriebenes, Mehl, Korn; ae. gry-t-t, st. N. (i?), Grütze (F.) (1), Kleie, Spreu;
W.: vgl. germ. *grutja?, Sb., Grütze (F.) (1); got. *grū-t-s, st. M., Grütze (F.) (1).


*gʰer- (3), *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, idg., V.: nhd. hervorstechen; ne. jut out;
RB.: Pokorny 440 (634/50), gr., alb., kelt., germ., slaw.; Hw.: s. (*gʰrē-), *gʰrendʰ-, *g̑ʰer- (7);
W.: s. gr. χάρμη (chármē) (2), F., obere Lanzenspitze;
W.: s. gr. χαρία (charía), Sb., Hügel, Anhöhe;
W.: vgl. gr. χοιράς (choirás), Adj., emporstarrend, emporstehend, hervorragend, hervorragende Klippe im Meer (= χοιράς subst.);
W.: s. germ. *grēdi-, *grēdiz, *grǣdi-, *grǣdiz, st. M. (i), Gräte, Grat; ae. grǣ-d (1), gǣr-d, st. M. (a), Gras;
W.: s. germ. *grēdi-, *grēdiz, *grǣdi-, *grǣdiz, st. M. (i), Gräte, Grat; ahd. grāt (1) 1, st. M. (a?), »Grat«, Rückgrat; mhd. grāt, st. M., Gräte, Rückgrat; nhd. Grat, M., Fischgräte, Stachel, Rückgrat, DW 8, 2029;
W.: s. germ. *granō (1), st. F. (ō), Granne, Barthaar; got. *gra-n-a?, st. F. (ō), Bart?, Barthaar?, Zopf?;
W.: s. germ. *granō (1), st. F. (ō), Granne, Barthaar; got. *gra-n-c, sw. F. (n), Bart?, Barthaar?, Zopf?;
W.: s. germ. *granō (1), st. F. (ō), Granne, Barthaar; lat.-got. gra-n-us* 1, F., Bart?, Barthaar?, Zopf? (, Lehmann G101);
W.: s. germ. *granō (1), st. F. (ō), Granne, Barthaar; an. grǫ-n (1), st. F. (ō), Barthaar, Schnurrbart, Lippe;
W.: s. germ. *granō (1), st. F. (ō), Granne, Barthaar; ae. gra-n-u, st. F. (jō), Schnurrbart;
W.: s. germ. *granō (1), st. F. (ō), Granne, Barthaar; afries. gra-n-o 1 und häufiger?, lat.-afries.?, Sb., Bart;
W.: s. germ. *granō (1), st. F. (ō), Granne, Barthaar; as. gra-n-a 1?, st. F. (ō), Granne, Barthaar; mnd. grāne, Sb., Haarspitze, Barthaar;
W.: s. germ. *granō (1), st. F. (ō), Granne, Barthaar; ahd. grana 11, st. F. (ō), sw. F. (n), »Granne«, Barthaar, Schnurrbart; mhd. gran, grane, st. F., sw. F., Haarspitze, Barthaar, Grann; nhd. Granne, F., stacheliges steifes Haar, Barthaar, Granne, DW 8, 1869;
W.: s. germ. *granō (2), st. F. (ō), Tanne; an. grǫ-n (2), st. F. (ō), Tanne;
W.: s. germ. *granja-, *granjam?, st. N. (a), Waldhöhle; an. gre-n, st. N. (ja), Fuchshöhle;
W.: s. germ. *grannjan, sw. V., dünn machen, vermindern; an. gre-n-n-a (1), sw. V. (1), dünn machen, schmälern, vermindern;
W.: s. germ. *granna-, *grannaz, Adj., dünn, schmal, scharf; an. gra-n-n-r, Adj., schmächtig, dünn.


*g̑ʰer- (1), idg., V.: nhd. begehren, gern haben; ne. desire (V.);
RB.: Pokorny 440 (635/51), ind., iran., gr., ital., kelt., germ.; Hw.: s. *g̑ʰerēdʰ-;
W.: lat. horīrī, V., antreiben, ermuntern;
W.: s. gr. χαρά (chará), F., Freude;
W.: vgl. gr. χάρμα (chárma), F., Freude, Vergnügen, Hohn, Spott;
W.: vgl. gr. χάρμη (chármē), F., Kampfeslust, Kampf;
W.: vgl. gr. χαρτός (chartós), Adj., erfreulich?;
W.: vgl. gr. χαροπός (charopós), Adj., freudig strahlend, hell strahlend, wildfunkelnden Blickes seiend, Kampfesfreude blitzend;
W.: vgl. gr. εὐχερής (eucherḗs), Adj., leicht zu behandeln, geschickt, behende, flink, sorglos, ungestört;
W.: s. lat. hortārī, V., antreiben, ermuntern;
W.: germ. *ger-, V., begehren, verlangen; got. gaír-un-i* 1, st. N. (ja), Leidenschaft;
W.: germ. *geran, sw. V., begehren, verlangen; as. ger-ōn* 6, sw. V. (2), begehren;
W.: germ. *geran, sw. V., begehren, verlangen; ahd. gerōn 165, sw. V. (2), begehren, verlangen, ersehnen; mhd. gërn, sw. V., begehren, verlangen; nhd. (ält.) gehren, geren, sw. V., begehren, DW 5, 2551;
W.: germ. *geran, sw. V., begehren, verlangen; ahd. gerēn* 2 und häufiger, sw. V. (3), begehren, verlangen, wünschen; s. nhd. geren, gehren, sw. V., begehren, DW 5, 2551;
W.: s. germ. *gerōn, sw. V., begehren, verlangen; afries. jer-ia 16, jar-ia, sw. V. (2), begehren;
W.: s. germ. *gerōn, sw. V., begehren, verlangen; anfrk. ger-on* 1, sw. V. (1), begehren;
W.: s. germ. *gerō-, *gerōn, *gera-, *geran, sw. M. (n), Name von Raubtieren; an. ger-i, sw. M. (n), Wolf (M.) (1), Hund, Rabe;
W.: s. germ. *gera-, *geraz, Adj., begierig; an. ger-r (2), gǫr-r (2), Adj., begierig, gierig, hungrig, gefräßig;
W.: s. germ. *gera-, *geraz, Adj., gierig, begierig; anfrk. *ger?, Adj., gierig;
W.: s. germ. *gera-, *geraz, Adj., gierig, begierig; ahd. ger 20, Adj., gierig, begierig, habsüchtig; mhd. gir, gër, Adj., begehrend, verlangend;
W.: vgl. germ. *geraga-, *geragaz, *gerīga-, *gerīgaz, Adj., gierig, begierig; as. ger-ag 2, Adj. begierig; vgl. mnd. gerich, Adj., begehrend;
W.: vgl. germ. *geraga-, *geragaz *gerīga-, *gerīgaz, Adj., gierig, begierig; ahd. gerag 2?, Adj., gierig, begehrlich, habsüchtig; mhd. giric, Adj., gierig, habgierig;
W.: s. germ. *geraga-, *geragaz, *gerīga-, *gerīgaz, Adj., gierig, begierig; ahd. girīg 5?, Adj., »gierig«, begierig, freudig; mhd. giric, Adj., begierig nach, gierig, habgierig; nhd. gierig, Adj., Adv., gierig, DW 7, 7376;
W.: vgl. germ. *gerī-, *gerīn, sw. F. (n), Gier, Begierde; as. *gir-i?, st. F. (ī), Gier; vgl. mnd. gir, M., Begierde;
W.: vgl. germ. *geriþō, *gereþō, st. F. (ō), Habgier, Verlangen; as. gir-ith-a 1, st. F. (ō), nn̥œ̄Gier“, Begierde;
W.: s. germ. *gernjan, sw. V., begehren, verlangen; got. gair-n-jan* 17, sw. V. (1), begehren, verlangen, bedürfen;
W.: s. germ. *gernjan, sw. V., begehren, verlangen, wünschen; an. gir-n-a, sw. V. (1), gelüsten;
W.: s. germ. *gernjan, sw. V., begehren, verlangen, wünschen; ae. gier-n-an, geor-n-an, ger-n-an, sw. V. (1), begehren, verlangen, streben;
W.: s. germ. *gernjan, sw. V., begehren, verlangen, wünschen; as. gir-n-ian* 1, ger-n-ian*, sw. V. (1a), begehren;
W.: s. germ. *gerna-, *gernaz, Adj., gern, begierig, eifrig; got. *gaír-n-s, Adj. (a), begierig, gierig;
W.: s. germ. *gerna-, *gernaz, Adj., gern, begierig, eifrig; an. gjar-n, Adj., begierig, interessiert;
W.: s. germ. *gerna-, *gernaz, Adj., gern, begierig, eifrig; ae. geor-n, gior-n, Adj., eifrig, verlangend, begierig;
W.: s. germ. *gerna-, *gernaz, Adj., gern, begierig, eifrig; afries. jer-n-e 7, ier-n-e, Adv., gern, eifrig;
W.: s. germ. *gerna-, *gernaz, Adj., gern, begierig, eifrig; as. ger-n 9, Adj., verlangend, begehrend; vgl. mnd. gern, geren, Adv., gern, mit Freuden;
W.: s. germ. *gerna-, *gernaz, Adj., gern, begierig, eifrig; ahd. gern 4, gerni*, Adj., eifrig, aufmerksam; mhd. gern, gerne, Adj., begehrend, eifrig, bedacht;
W.: vgl. germ. *gernalīka-, *gernalīkaz, Adj., wohlwollend; s. ae. geor-n-lic, Adj., wünschenswert;
W.: s. germ. *gernī-, *gernīn, sw. F. (n), Verlangen, Begierde; got. gaír-n-ei* 5, sw. F. (n), Verlangen, Wunsch, Begehren (, Lehmann G26);
W.: s. germ. *gernī-, *gernīn, sw. F. (n), Verlange, Begierde; an. gir-n-i, sw. F. (īn), Begier;
W.: vgl. germ. *gerniþō, *gerneþō, st. F. (ō), Begierde; an. gir-n-d, st. F. (ō), Begierde, Wunsch, Lust;
W.: s. germ. *grēdu-, *grēduz, *grǣdu-, *grǣduz, st. M. (u), Hunger; an. grā-ð-r, st. M. (u), Hunger, Gier;
W.: s. germ. *grēdu-, *grēduz, *grǣdu-, *grǣduz, st. M. (u), Hunger; an. grað-i (2), sw. M. (n), Hunger;
W.: s. germ. *grēdu-, *grēduz, *grǣdu-, *grǣduz, st. M. (u), Hunger; ae. grǣ-d (3), grē-d, st. M. (a), Gier;
W.: vgl. germ. *grēduga-, *grēdugaz, Adj., hungrig, gierig, begierig; got. grē-d-ag-s 11, Adj. (a), hungrig;
W.: vgl. germ. *grēduga-, *grēdugaz, *grǣduga-, *grǣdugaz, Adj., hungrig, gierig, begierig; an. grāð-ug-r, Adj., gierig, hungrig;
W.: vgl. germ. *grēdaga-, *grēdagaz, *grǣdaga-, *grǣdagaz, Adj., hungrig, gierig, begierig; ae. grǣ-d-ig, grē-d-ig, Adj., gierig, hungrig.


*g̑ʰer- (2), idg., V.: nhd. kratzen?, ritzen?, scharren?; ne. scratch (V.), slit (V.);
RB.: Pokorny 441 (638/52), gr., balt.; Hw.: s. *g̑ʰerzdʰ- (?);
W.: s. gr. χαράττειν (charráttein), χαράσσειν (charássein), V., kratzen, einkratzen; lat. charaxāre, V., ritzen, kratzen, zerkratzen, einkratzen;
W.: s. gr. χαράττειν (charráttein), χαράσσειν (charássein), V., kratzen, einkratzen; gr. χαρακτέρ (charaktḗr), M., Eingegrabenes, Stempel, Eigentümlichkeit; vgl. lat. charactēr, caractēr, M., Werkzeug zum Einbrennen, eingebranntes Zeiche, Charakter; frz. caractère, M., Charakter, wesentliche Eigenschaft; nhd. Charakter, M., Charakter, wesentliche Eigenschaft;
W.: s. gr. χάραξ (chárax), M., F., spitzer Pfahl, Palisade, Pfahlwerk; vgl. lat. characātus, Adj., mit Pfählen versehen (Adj.);
W.: vgl. gr. χαράδρα (charádra), F., Erdriss, Schlucht, Flussbett, Rinnsal.


*g̑ʰer- (3), *g̑ʰerə-, *g̑ʰrē-, idg., V.: nhd. strahlen, glänzen, schimmern; ne. beam (V.), shine (V.);
RB.: Pokorny 441 (637/53), ital.?, kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *g̑ʰrēi-?;
W.: s. germ. *greisa- (1), *greisaz, *grīsa-, *grīsaz, *grīsja-, *grīsjaz, Adj., grau, greis; afries. grī-s 1, Adj., grau;
W.: s. germ. *greisa- (1), *greisaz, *grīsa-, *grīsaz, *grīsja-, *grīsjaz, Adj., grau, greis; as. grīs* 1, Adj., greis, grau, altersgrau; mnd. grīs, Adj., grau;
W.: s. germ. *grēwa-, *grēwaz, *grǣwa-, *grǣwaz, Adj., grau; got. *grē-w-s, Adj. (a), grau;
W.: s. germ. *grēwa-, *grēwaz, *grǣwa-, *grǣwaz, Adj., grau; an. grā-r, Adj., grau, boshaft, feindlich;
W.: s. germ. *grēwa-, *grēwaz, *grǣwa-, *grǣwaz, Adj., grau; ae. grǣ-w, Adj., grau;
W.: s. germ. *grēwa-, *grēwaz, *grǣwa-, *grǣwaz, Adj., grau; afries. grē 1, Adj., grau;
W.: s. germ. *grēwa-, *grēwaz, *grǣwa-, *grǣwaz, Adj., grau; anfrk. grā-o* 1?, anfrk.?, Adj., grau (Adj.);
W.: s. germ. *grēwa-, *grēwaz, *grǣwa-, *grǣwaz, Adj., grau; as. *grāo?, Adj., grau; mnd. grâ, graw, grau, Adj., grau;
W.: s. germ. *grēwa-, *grēwaz, *grǣwa-, *grǣwaz, Adj., grau; ahd. grāo* 37, grā*, Adj., grau, lichtgrau; mhd. grā, Adj., grau, altersgrau; nhd. grau, Adj., grau, DW 8, 2071;
W.: vgl. germ. *apalagrēwa-, *apalagrēwaz, *apalagrǣwa-, *apalagrǣwaz, Adj., apfelgrau; an. apal-grār, Adj., apfelgrau;
W.: vgl. germ. *apalagrēwa-, *apalagrēwaz, *apalagrǣwa-, *apalagrǣwaz, Adj., apfelgrau; afries. ap-p-el-grē 1 und häufiger?, Adj., apfelgrau;
W.: vgl. germ. *apalagrēwa-, *apalagrēwaz, *apalagrǣwa-, *apalagrǣwaz, Adj., apfelgrau; as. appul-grē 1, Adj., apfelgrau, scheckig; mnd. appelgrā, appelgrawe;
W.: vgl. germ. *apalagrēwa-, *apalagrēwaz, *apalagrǣwa-, *apalagrǣwaz, Adj., apfelgrau; ahd. apfulgrao* 2, aphulgrao*, Adj., »apfelgrau«, scheckig; mhd. apfelgrā, Adj., apfelgrau; nhd. apfelgrau, Adj., apfelgrau, DW 1, 535;
W.: vgl. germ. *grēwēn, *grǣwǣn, sw. V., grau sein (V.), ergrauen; as. grā-w-on* 1, as.?, sw. V. (2), grauen, grau werden; mnd. grâwen, sw. V., grau werden;
W.: vgl. germ. *grēwanōn, *grǣwanōn, sw. V., unfreundlich werden, grau werden; an. grā-n-a, sw. V. (2), grau werden;
W.: vgl. germ. *grēwiþō, *grǣwiþō, *grēweþō, *grǣweþō, st. F. (ō), Feindschaft; an. græ-ð, st. F. (ō), Feindschaft.


*g̑ʰer- (4), idg., V.: nhd. greifen, fassen; ne. grip (V.), seize;
RB.: Pokorny 442 (638/54), ind., gr., ital., kelt., germ., balt.?; Hw.: s. *gʰerdʰ-, *g̑ʰerdʰ-, *gʰordʰos, *g̑ʰortos, *g̑ʰesto-;
W.: s. gr. χορός (chorós), M., Chor (M.) (1), Reigentanz, Tanzplatz, Schar (F.) (1) von Tänzern; lat. chorus, M., Chor (M.) (1); an. kōr-r, st. M. (a), Chor;
W.: s. gr. χορός (chorós), M., Chor (M.) (1), Reigentanz, Tanzplatz, Schar (F.) (1) von Tänzern; lat. chorus, M., Chor (M.) (1); an. kōr-i, sw. M. (n), Kirchenchor;
W.: s. gr. χορός (chorós), M., Chor (M.) (1), Reigentanz, Tanzplatz, Schar (F.) (1) von Tänzern; lat. chorus, M., Chor (M.) (1); ae. chor, chor-a, st. M. (a), Tanz, Chor (M.) (1);
W.: s. gr. χορός (chorós), M., Chor (M.) (1), Reigentanz, Tanzplatz, Schar (F.) (1) von Tänzern; lat. chorus, M., Chor (M.) (1); afries. kōr 1 und häufiger?, st. N. (a), Chor;
W.: s. gr. χορός (chorós), M., Chor (M.) (1), Reigentanz, Tanzplatz, Schar (F.) (1) von Tänzern; lat. chorus, M., Chor (M.) (1); ahd. kōr 3, st. M. (i?), Chor, Reigentanz; mhd. kōr, st. M., Kirchenchor; s. nhd. Chor, M., N., Kreis, Chor (M.) (2), DW 2, 617;
W.: vgl. gr. κορθίς (korthís), Sb., Haufe, Haufen;
W.: s. lat. cohors, F., eingezäunter Raum, Gehege, eingeschlossener Haufen, Kohorte; vgl. lat. cohorta, F., Kohorte; ae. co-or-t-e, sw. F. (n), Kohorte;
W.: s. lat. cohors, F., Hof, eingezäunter Ort; vgl. mlat. curtis, Sb., Hof; afrz. court, cort, Sb., Hof; an. kurt, st. N. (a), Königshof;
W.: s. lat. hara, F., kleiner Stall, Schweinestall
W.: germ. *gerdan, st. V., gürten; got. *gair-d-an, st. V. (3), gürten;
W.: s. germ. *gurdjan, sw. V., gürten; an. gyr-ð-a, sw. V. (1), gürten, klemmen, peitschen, prügeln;
W.: s. germ. *gurdjan, sw. V., gürten; ae. gyr-d-an, sw. V. (1), gürten, umgeben, versehen (V.);
W.: s. germ. *gurdjan, sw. V., gürten; afries. *ger-d-a, sw. V. (1), gürten;
W.: s. germ. *gurdjan, sw. V., gürten; s. afries. *ger-t, Adj., gegürtet;
W.: s. germ. *gurdjan, sw. V., gürten; anfrk. gur-d-en* 1, sw. V. (1), gürten;
W.: s. germ. *gurdjan, sw. V., gürten; ahd. gurten* 14, sw. V. (1a), gürten, rüsten, bekleiden; mhd. gürten, gurten, sw. V., gürten, umgürten; nhd. gürten, gurten, sw. V., gürten, begürten, umbinden, DW 9, 1188;
W.: vgl. germ. *gurdila-, *gurdilaz, st. M. (a), Gürtel; an. gyr-ð-il-l, st. M. (a), Gürtel;
W.: vgl. germ. *gurdila-, *gurdilaz, st. M. (a), Gürtel; ae. gyr-d-el, st. M. (a), Gürtel, Börse (F.) (1);
W.: vgl. germ. *gurdila-, *gurdilaz, st. M. (a), Gürtel; afries. ger-d-el 11, st. M. (a), Gürtel;
W.: vgl. germ. *gurdila-, *gurdilaz, st. M. (a), Gürtel; as. gur-d-il 2, st. M. (a), Gürtel; mnd. gördel, gordel, N., (selten M.,) Gürtel;
W.: vgl. germ. *gurdila-, *gurdilaz, st. M. (a), Gürtel; ahd. gurtil 22, st. M. (a), Gürtel, Gurt, Binde, Band (N.), Schurz; mhd. gürtel, st. M., st. F., sw. F., Gürtel; s. nhd. Gürtel, M., F., N., Gürtel, DW 9, 1173;
W.: vgl. germ. *gurdislja-, *gurdisljam, st. N. (a), Gürtel; ae. gyr-d-el-s, st. M. (a), Gürtel;
W.: vgl. germ. *gurdislja-, *gurdisljam, st. N. (a), Gürtel; as. gur-d-is-li* 1, st. N. (ja), Gürtel;
W.: s. germ. *gerdō, st. F. (ō), Gürtel; got. gaír-d-a* 2, st. F. (ō), Gürtel, Gurt (, Lehmann G25);
W.: s. germ. *gerdō, st. F. (ō), Gürtel; an. gjǫ-r-ð (1), st. F. (ō), Gürtel, Band (N.);
W.: vgl. germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus; an. gar-ð-r, st. M. (a), Zaun, Hof, Garten;
W.: vgl. germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus; got. gar-d-a* 1, sw. M. (n), Hürde, Viehhof;
W.: vgl. germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus; got. gar-d-s 94, st. M. (i), Haus, Hauswesen, Familie, Hof (, Lehmann G55);
W.: vgl. germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus; ae. gear-d (1), st. M. (a), Hof, Einschließung, Hecke, Wohnung, Land;
W.: vgl. germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus; as. gar-d (1) 11, st. M. (a?, i?), Feld, Erde, Haus; mnd. gard, M., Garten;
W.: vgl. germ. *gardō-, *gardōn, *garda-, *gardan, sw. M. (n), Gehege, Zaun, Garten, Haus; ae. *gear, st. M. (a), Wehr (N.);
W.: vgl. germ. *gardō-, *gardōn, *garda-, *gardan, sw. M. (n), Gehege, Zaun, Garten, Haus; anfrk. gar-d-o 14, sw. M. (n), Garten;
W.: vgl. germ. *gardō-, *gardōn, *garda-, *gardan, sw. M. (n), Gehege, Zaun, Garten, Haus; as. gar-d-o* 1, sw. M. (n), Garten; mnd. garde, M., Garten;
W.: vgl. germ. *gardō-, *gardōn, *garda-, *gardan, sw. M. (n), Gehege, Zaun, Garten, Haus; ahd. garto 19 und häufiger, sw. M. (n), Garten; mhd. garte, sw. M., Garten; nhd. Garten, M., Garten, DW 4, 1388;
W.: s. germ. *gardi-, *gardiz, st. M. (i), Garten; got. *gar-d-i, st. F. (i/ō), Gehege.


*g̑ʰer- (5), idg., Sb.: nhd. Darm, Eingeweide; ne. bowel;
RB.: Pokorny 443 (639/55), ind., gr., ital., germ., balt.; Hw.: s. *g̑ʰornā;
W.: s. gr. χόριον (chórion), N., Haut, Eingeweide, Nachgeburt;
W.: s. gr. χορδή (chordḗ), F., Darm, Darmsaite; lat. chorda, F., Darm, Darmsaite;
W.: lat. hīra, F., Leerdarm;
W.: s. lat. hernia, F., Bruch;
W.: vgl. lat. haruspex, M., Haruspices, Opferschauer, Weissager, Seher;
W.: vgl. lat. hilla, F., kleinerer vorderer Darm, Darm;
W.: s. germ. *garnō, st. F. (ō), Darm; an. gǫr-n, st. F. (ō), Darm;
W.: s. germ. *garnō, st. F. (ō), Darm; ae. *gėr-n, *gėr-n-e, M.;
W.: s. germ. *garnō, F., st. F. (ō), Darm; as. *gar-n-i?, st. N. (ja), Eingeweide;
W.: s. germ. *garnō, st. F. (ō), Darm; ahd. mitgarni* 1, st. N. (ja), Fett;
W.: s. germ. *garnō, st. F. (ō), Darm; ahd. mittigarni 7, mittigerni, st. N. (ja), Eingeweidefett;
W.: s. germ. *garna-, *garnam, st. N. (a), Garn; an. gar-n, st. N. (a), Garn, Faden;
W.: s. germ. *garna-, *garnam, st. N. (a), Garn; ae. gear-n, st. N. (a), Garn;
W.: s. germ. *garna-, *garnam, st. N. (a), Garn; as. *gar-n?, st. N. (a), Garn; mnd. garn, N., Garn, Strick, Netz;
W.: s. germ. *garna-, *garnam, st. N. (a), Garn; ahd. garn 9, st. N. (a), Faden, Garn; mhd. garn, st. N., Garn, Faden, Netz; nhd. Garn, N., Garn, Netz, Darm, DW 4, 1361.


*g̑ʰer- (6), *g̑ʰerə-, *g̑ʰrē-, idg., Adj.: nhd. kurz, klein, gering; ne. short (Adj.), small;
RB.: Pokorny 443 (640/56), ind., iran., gr., kelt.; Hw.: s. *g̑ʰeres-?;
W.: gr. χείρων (cheírōn), Adj. (Komp.) nhd. schlechtere;
W.: gr. χείριστος (cheíristos), Adj. (Superl.) nhd. geringste, schlechteste;
W.: s. gr. χρέος (chréos), χρεῖος (chreios), χρέως (chréōs), N., Schuld, Bedürfnis, Verlangen, Genugtuung;
W.: s. gr. χρεώ (chreō), M., Bedürfnis, Not;
W.: s. gr. χρῆναι (chrēnai), V., nötig sein (V.);
W.: s. gr. χρῆσθαι (chrēsthai), V., benützen, gebrauchen;
W.: vgl. gr. χρῆμα (chrēma), N., Ding, Sache, Ereignis;
W.: s. gr. χειροῦν (cheirun), V., überwältigen.


*g̑ʰer- (7), idg., V.: nhd. starren; ne. stare (V.);
RB.: Pokorny 443; Hw.: s. *g̑ʰers-, *g̑ʰērs-, *gʰer- (3);
W.: s. gr. χέρςος (chérsos) (1), χέρρος (chérros) (1), Adj., trocken, wasserlos, unfruchtbar;
W.: ? s. gr. χοιράς (choirás), Adj., emporstarrend, emporstehend, hervorragend, hervorragende Klippe im Meer (= coirmn̥j subst.);
W.: lat. horrēre, V., rauh sein (V.), starren;
W.: s. lat. ēr, M., Igel;
W.: vgl. sabin.-lat. herna, sabin.-lat., F., Fels;
W.: vgl. lat. hircus, hirquus, ircus (ält.), M., Ziegenbock, Bock;
W.: vgl. lat. hīrtus, Adj., struppig, borstig, rauh;
W.: vgl. lat. Hirpīnus, M., Hirpiner;
W.: vgl. lat. hīspidus, Adj., struppig, borstig, rauh;
W.: s. germ. *gers-, sw. V., starren; ae. gor-s, gor-s-t, st. M. (a?), Ginster, Wacholder;
W.: s. germ. *gers-, V., starren; s. ae. gyr-r, Sb., Fichte;
W.: s. germ. *garstjan, sw. V., ärgen, reizen; an. ger-s-t-a, sw. V. (1), ärgern, reizen, böse machen, quälen;
W.: s. germ. *garsta-, *garstaz, *garstja-, *garstjaz, Adj., rauh, bitter, garstig; an. ger-s-t-r, Adj., bitter, unwillig, mürrisch;
W.: s. germ. *garsta-, *garstaz, *garstja-, *garstjaz, Adj., bitter, rauh; vgl. ahd. gerstī 1, st. F. (ī), Garstigkeit, Groll, Rauheit; mhd. garst, st. F., Garstigkeit, Rauheit; vgl. fnhd. garst, M., Geruch von verdorbenem Fleisch, DW 4, 1574;
W.: vgl. germ. *garstī-, *garstīn, sw. F. (n), Hass, Bitterkeit; as. gerst-i 1, st. F. (i), Groll, Garstigkeit;
W.: vgl. germ. *grīsan, st. V., schaudern, grausen; got. *gri-s, st. Sb., Schrecken.


*g̑ʰₑrā, idg., F.: nhd. Einhegung; RB.: Walde/Hofmann 1, 634; E.: s. g̑ʰer- (4);
W.: lat. hara, F., kleiner Stall, Schweinestall.


*gʰerbʰ-, idg., V.: Vw.: s. *gʰrebʰ- (1).


*g̑ʰerdʰ-, idg., V., Sb.: nhd. greifen, fassen, umfassen, umzäunen, umgürten, Hürde, Haus, Garten; ne. seize, fence (V.), embrace (V.), encompass;
RB.: Pokorny 444 (641/57); Hw.: s. *g̑ʰer- (4), *g̑ʰerdʰ-, *gʰordʰos; E.: s. *g̑ʰer- (4);
W.: gr. χόρτος (chórtos), M., Einfriedung, Gehege, Futter, Gras;
W.: s. gr. κορθίς (korthís), Sb., Haufe, Haufen;
W.: germ. *gerdan, st. V., gürten; got. *gair-d-an, st. V. (3), gürten;
W.: germ. *gurdjan, sw. V., gürten; an. gyr-ð-a, sw. V. (1), gürten, klemmen, peitschen, prügeln;
W.: germ. *gurdjan, sw. V., gürten; ae. gyr-d-an, sw. V. (1), gürten, umgeben, versehen (V.);
W.: germ. *gurdjan, sw. V., gürten; s. afries. *ger-d-a, sw. V. (1), gürten;
W.: germ. *gurdjan, sw. V., gürten; afries. *ger-t, Adj., gegürtet;
W.: germ. *gurdjan, sw. V., gürten; anfrk. gur-d-en* 1, sw. V. (1), gürten;
W.: germ. *gurdjan, sw. V., gürten; ahd. gurten* 14, sw. V. (1a), gürten, rüsten, bekleiden; mhd. gürten, gurten, sw. V., gürten, umgürten; nhd. gürten, gurten, sw. V., gürten, begürten, mit dem Gurt schlagen, DW 9, 1188;
W.: s. germ. *gurda-, *gurdaz, st. M. (a), Gurt, Gürtel; ahd. gurt* 1, st. M. (a), Gürtel; mhd. gurt, st. M., Gürtel; nhd. Gurt, M., Gurt, Gürtel, Sattelgurt, DW 9, 1167;
W.: vgl. germ. *gurdila-, *gurdilaz, st. M. (a), Gürtel; an. gyr-ð-il-l, st. M. (a), Gürtel;
W.: vgl. germ. *gurdila-, *gurdilaz, st. M. (a), Gürtel; ae. gyr-d-el, st. M. (a), Gürtel, Börse (F.) (1);
W.: vgl. germ. *gurdila-, *gurdilaz, st. M. (a), Gürtel; afries. ger-d-el 11, st. M. (a), Gürtel;
W.: vgl. germ. *gurdila-, *gurdilaz, st. M. (a), Gürtel; as. gur-d-il 2, st. M. (a), Gürtel; mnd. gördel, gordel, N., (selten M.,) Gürtel;
W.: vgl. germ. *gurdila-, *gurdilaz, st. M. (a), Gürtel; ahd. gurtil 22, st. M. (a), Gürtel, Gurt, Binde, Band (N.), Schurz; mhd. gürtel, st. M., st. F., sw. F., Gürtel; s. nhd. Gürtel, M., F., N., Gürtel, DW 9, 1173;
W.: vgl. germ. *gurdislja-, *gurdisljam, st. N. (a), Gürtel; ae. gyr-d-el-s, st. M. (a), Gürtel;
W.: vgl. germ. *gurdislja-, *gurdisljam, st. N. (a), Gürtel; as. gur-d-is-li* 1, st. N. (ja), Gürtel;
W.: s. germ. *gerdō, st. F. (ō), Gürtel; got. gaír-d-a* 2, st. F. (ō), Gürtel, Gurt;
W.: s. germ. *gerdō, st. F. (ō), Gürtel; an. gjǫ-r-ð (1), st. F. (ō), Gürtel, Band (N.);
W.: s. germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten; got. gar-d-s 94, st. M. (i), Haus, Hauswesen, Familie, Hof, Prätorium;
W.: s. germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten; got. gar-d-a* 1, sw. M. (n), Hürde, Viehhof;
W.: s. germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten; an. gar-ð-r, st. M. (a), Zaun, Hof, Garten;
W.: s. germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten; ae. gear-d (1), st. M. (a), Hof, Einschließung, Hecke, Wohnung;
W.: s. germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten; anfrk. *gar-d?, st. M. (a?), Garten;
W.: s. germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus; as. gar-d (1) 11, st. M. (a?, i?), Feld, Erde, Haus; mnd. gard, M., Garten;
W.: s. germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten; ahd. gart (2) 13, st. M. (a?, i?), Garten, Kreis, Reigen; s. mhd. garte, sw. M., Garten;
W.: s. germ. *gardi-, *gardiz, st. M. (i), Garten; got. *gar-d-i, st. F. (i/ō), Gehege;
W.: s. germ. *gardō-, *gardōn, *garda-, *gardan, sw. M. (n), Gehege, Zaun, Garten; s. ae. *gear, st. M. (a), Wehr (N.);
W.: s. germ. *gardō-, *gardōn, *garda-, *gardan, sw. M. (n), Gehege, Zaun, Garten; afries. gard-a 5, sw. M. (n), Familiengut, Hof;
W.: s. germ. *gardō-, *gardōn, *garda-, *gardan, sw. M. (n), Gehege, Zaun, Garten; anfrk. gar-d-o 14, sw. M. (n), Garten;
W.: s. germ. *gardō-, *gardōn, *garda-, *gardan, sw. M. (n), Gehege, Zaun, Garten, Haus; as. gar-d-o* 1, sw. M. (n), Garten; mnd. garde, M., Garten;
W.: s. germ. *gardō-, *gardōn, *garda-, *gardan, sw. M. (n), Gehege, Zaun, Garten; ahd. garto 19 und häufiger, sw. M. (n), Garten;
W.: vgl. germ. *medungarda-, *medungardaz, *medjungarda-, *medjungardaz, st. M. (a), »Mittelgarten«, Erde; got. mid-jun-gard-s* 4, st. M. (i), die bewohnte Erde, Erdkreis (, Lehmann M57);
W.: vgl. germ. *medungarda-, *medungardaz, *medjungarda-, *medjungardaz, st. M. (a), »Mittelgarten«, Erde; ae. mi-d-d-an-gear-d, st. M. (a), »Mittelgarten«, Erde, Welt, Menschheit;
W.: vgl. germ. *medungarda-, *medungardaz, *medjungarda-, *medjungardaz, st. M. (a), »Mittelgarten«, Erde; ahd. mittingart* 4, st. M. (a?, i?), Erde, Welt, Erdkreis.


*g̑ʰerə-, idg., Adj.: Vw.: s. *g̑ʰer- (6).


*g̑ʰerə-, idg., V.: Vw.: s. *g̑ʰer- (3).


*g̑ʰerēdʰ-, *g̑ʰrēdʰ-, idg., Sb.: nhd. Gier, Hunger; ne. greed, hunger (N.);
RB.: Pokorny 441; Hw.: s. *g̑ʰer- (1); E.: s. *g̑ʰer- (1);
W.: s. germ. *grēdu-, *grēduz, *grǣdu-, *grǣduz, st. M. (u), Hunger; an. grā-ð-r, st. M. (u), Hunger, Gier;
W.: s. germ. *grēdu-, *grēduz, *grǣdu-, *grǣduz, st. M. (u), Hunger; an. grað-i (2), sw. M. (n), Hunger;
W.: s. germ. *grēdu-, *grēduz, *grǣdu-, *grǣduz, st. M. (u), Hunger; ae. grǣ-d (3), grē-d, st. M. (a), Gier;
W.: vgl. germ. *grēduga-, *grēdugaz, Adj., hungrig, gierig, begierig; got. grē-d-ag-s 11, Adj. (a), hungrig;
W.: vgl. germ. *grēduga-, *grēdugaz, *grǣduga-, *grǣdugaz, Adj., hungrig, gierig, begierig; an. grāð-ug-r, Adj., gierig, hungrig;
W.: vgl. germ. *grēdaga-, *grēdagaz, *grǣdaga-, *grǣdagaz, Adj., hungrig, gierig, begierig; ae. grǣ-d-ig, grē-d-ig, Adj., gierig, hungrig.


*g̑ʰeres-?, *g̑ʰers-?, *g̑ʰres-?, idg., Adj.: nhd. kurz, klein, gering; ne. short (Adj.);
RB.: Pokorny 443; Hw.: s. *g̑ʰer- (6); E.: s. *g̑ʰer- (6).


*gʰers- (1), *gʰres-, idg., Sb.: nhd. Widerwille, Abscheu, Ekel; ne. revulsion;
RB.: Pokorny 445 (642/58), iran., arm., kelt.?, germ., balt..


*gʰers- (2), idg., Sb.: nhd. Unkraut?; ne. weeds?;
RB.: Pokorny 445 (643/59), germ., balt.;
W.: s. mhd. gers, gires, gīres, gīrst, st. M., Giersch, Osterluzei, große Petersilie.


*g̑ʰers-, idg., V.: nhd. starren; ne. stare (V.);
RB.: Pokorny 445 (644/60), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ.; Hw.: s. *g̑ʰer- (7), *g̑ʰērs-;
W.: s. gr. χέρςος (chérsos) (1), χέρρος (chérros) (1), Adj., trocken, wasserlos, unfruchtbar;
W.: ? s. gr. χοιράς (choirás), Adj., emporstarrend, emporstehend, hervorragende Klippe im Meer (= χοιράς subst.);
W.: lat. horrēre, V., rauh sein (V.), starren;
W.: s. lat. ēr, M., Igel;
W.: vgl. sabin.-lat. herna, sabin.-lat., F., Fels;
W.: vgl. lat. hircus, hirquus, ircus (ält.), M., Ziegenbock, Bock;
W.: vgl. lat. hīrtus, Adj., struppig, borstig, rauh;
W.: vgl. lat. Hirpīnus, M., Hirpiner;
W.: vgl. lat. hīspidus, Adj., struppig, borstig, rauh;
W.: germ. *gers-, V., starren; ae. gyr-r, Sb., Fichte;
W.: germ. *gers-, sw. V., starren; vgl. ae. gor-s, gor-s-t, st. M. (a?), Ginster, Wacholder;
W.: s. germ. *grīsan, st. V., schaudern, grausen; got. *gri-s, st. Sb., Schrecken;
W.: ? s. germ. *garstjan, sw. V., ärgen, reizen; an. ger-s-t-a, sw. V. (1), ärgern, reizen, böse machen;
W.: ? vgl. germ. *garsta-, *garstaz, *garstja-, *garstjaz, Adj., rauh, bitter, garstig; an. ger-s-t-r, Adj., bitter, unwillig, mürrisch;
W.: ? vgl. germ. *garsta-, *garstaz, *garstja-, *garstjaz, Adj., bitter, rauh; ahd. gerstī 1, st. F. (ī), Garstigkeit, Groll, Rauheit; mhd. garst, st. F., Garstigkeit, Rauheit; vgl. fnhd. garst, M., Geruch von verdorbenem Fleisch, DW 4, 1574;
W.: ? vgl. germ. *garstī-, *garstīn, sw. F. (n), Hass, Bitterkeit; as. gerst-i 1, st. F. (i), Groll, Garstigkeit.


*g̑ʰers-?, idg., Adj.: Vw.: s. *g̑ʰeres-?.


*g̑ʰērs, idg., Sb.: nhd. Stacheltier; ne. prickly animal;
RB.: Pokorny 445; Hw.: s. *g̑ʰer- (7), *g̑ʰers-.


*gʰerto-, idg., Sb.: nhd. Milch, Butter; ne. milk (N.), butter (N.);
RB.: Pokorny 446 (645/61), ind., iran., kelt..


*g̑ʰerzd-, idg., Sb.: Vw.: s. *g̑ʰerzdʰ-.


*g̑ʰerzdʰ-, *g̑ʰerzd-, idg., Sb.: nhd. Stachel, Granne, Gerste; ne. prickly stuff, barley;
RB.: Pokorny 446 (646/62), phryg./dak.?, gr., alb., ital., germ., balt.?; Hw.: s. *g̑ʰerzdʰā, *g̑ʰer- (2) (?); E.: s. *g̑ʰer- (2) (?);
W.: gr. κριθή (krithḗ), F., Gerste;
W.: gr. κρῖ (kri), N., Gerste;
W.: ? s. gr. ἀχράς (achrás), F., wilder Birnbaum, Holzbirne;
W.: ? vgl. gr. ἄχεδρος (áchedros), V., wilder Birnbaum, Hagedorn;
W.: lat. hordeum, ordeum, fordeum, N., Gerste;
W.: germ. *gerstō-, *gerstōn, sw. F. (n), Gerste; as. gerst-a 123, sw. F. (n), Gerste; mnd. gerste, garste, gast, F., Gerste;
W.: germ. *gerstō-, *gerstōn, sw. F. (n), Gerste; ahd. gersta 22?, sw. F. (n), Gerste, Gerstenschrot, Gerstengrütze; mhd. gërste, sw. F., Gerste; nhd. Gerste, F., Gerste, DW 5, 3734;
W.: germ. *gerstō-, *gerstōn, sw. F. (n), Gerste; ahd. girstīn 6?, Adj., gersten, aus Gerste; mhd. girstīn, gërstīn, Adj., von Gerste; nhd. gersten, Adj., aus Gerste bereitet, DW 5, 3736.


*g̑ʰerzdʰā, idg., F.: nhd. Stachel, Granne, Gerste; ne. prick (N.), barley;
RB.: Pokorny 446; Hw.: s. *g̑ʰerzdʰ-.


*g̑ʰés, idg., Adv.: Vw.: s. *g̑ʰđi̯és.


*g̑ʰésli̯o-, idg., Num. Kard.: Vw.: s. *g̑ʰéslo-.


*g̑ʰéslo-, *g̑ʰésli̯o-, idg., Num. Kard.: nhd. tausend; ne. thousand;
RB.: Pokorny 446 (647/63), ind., iran., gr., ital.?;
W.: gr. χίλιοι (chílioi), χείλιοι (cheílioi), χέλλιοι (chéllioi), Num. Kard., tausend; s. nhd. kilo-, Präf., kilo..., tausend;
W.: vgl. lat. mīlle, Num. Kard., tausend; lat. mīlia, F., Meile; germ. *milja, F., Meile; ae. mī-l (1), st. F. (ō), Meile; an. mīl-a, F. nhd. Meile;
W.: vgl. lat. mīlle, Num. Kard., tausend; lat. mīlia, F., Meile; germ. *milja, F., Meile; ahd. mīla 20, milla, st. F. (ō), Meile; mhd. mīle, mīl, st. F., Meile; nhd. Meile, F., Meile (Längenmaß), DW 12, 1907.


*g̑ʰesor-, *g̑ʰesr-, idg., Sb.: nhd. Hand; ne. hand (N.);
RB.: Pokorny 447 (648/64), arm., gr., ital.?, toch., heth.;
W.: gr. χείρ (cheír), F., Hand, Faust, Arm, Seite; vgl. gr. χειρουργός (cheirurgós), F., Chirurg, mit der Hand Verrichtender; lat. chīrūrgus, M., Wundarzt, Chirurg; nhd. Chirurg, M., Chirurg.


*g̑ʰesr-, idg., Sb.: Vw.: s. *g̑ʰesor-.


*g̑ʰesto-, *g̑ʰasto- (2), idg., Sb.: nhd. Hand, Arm; ne. hand (N.), arm (N.);
RB.: Pokorny 447 (649/65), ind., iran., ital., balt.; Hw.: s. *g̑ʰer- (4);
W.: s. lat. praestō, Adv., gegenwärtig, da, bei der Hand, zugegen, zu Dienste.


*g̑ʰeu-, *g̑ʰeud-, idg., V.: nhd. verschwinden, umkommen; ne. disappear, die (V.);
RB.: Pokorny 448 (651/67), kelt., germ., balt..


*g̑ʰeu-, idg., V.: nhd. gießen; ne. pour (V.);
RB.: Pokorny 447 (650/66), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., ital., kelt., germ., balt.; Hw.: s. *gʰeumnn̥, *g̑ʰeud-, *g̑ʰeus-;
W.: gr. χοῦν (chun), V., aufhäufen, aufwerfen;
W.: gr. χεῖν (chein), V., gießen, ausgießen;
W.: s. gr. χεῦμα (cheuma), N., Guss, Weiheguss, Trankopfer, Quellwasser;
W.: s. gr. χόανος (chóanos), M., Schmelzgrube, Schmelztiegel, Trichter;
W.: s. gr. χοή (choḗ), F., Guss, Weiheguss, Spende für die Toten, Trankopfer für die Toten;
W.: s. gr. χοῦ (chū), M., F., aufgehäufte Erde;
W.: s. gr. χοῦς (chūs), M., ein Flüssigkeitsmaß, Kanne;
W.: s. gr. χῶμα (chōma), N., Grabhügel, Damm, Wall, Erdwall;
W.: s. gr. χῶνος (chōnos), M., Schmelzgrube, Schmelztiegel, Gussform;
W.: s. gr. κοχυδεῖν (kochydein), V., stark strömen, reichlich strömen, in Menge hervorströmen;
W.: s. gr. χυλός (chylós), M., Saft, Brühe;
W.: s. gr. χυμός (chymós), M., Feuchtigkeit, Saft, Geschmack;
W.: s. gr. χύσις (chýsis), F., Ausgießen, Ausschütten, Guss;
W.: s. gr. χύτρα (chýtra), F., Topf, Topfspeise;
W.: s. gr. χύτρος (chýtros), M., Topf, Kochgefäß;
W.: lat. fundere, V., gießen, fließen lassen; s. lat. cōnfundere, V., zusammengießen, vermischen; vgl. lat. cōnfūsus, Adj., verwirrt, verworren, ungeordnet; lat. cōnfūsio, F., Verwirrung; afries. kon-fus-inge 1, st. F. (ō), Erniedrigung, Widerwärtigkeit;
W.: s. lat. *fūtīre, V., gießen;
W.: vgl. lat. fūttilis, fūtilis, Adj., leicht ausgießbar, zerbrechlich;
W.: germ. *geutan, st. V., gießen; got. giu-t-an* 6, st. V. (2), gießen (, Lehmann G91);
W.: germ. *geutan, st. V., gießen; ? s. lat.-got. Go-t-i, M.Pl., Goten;
W.: germ. *geutan, st. V., gießen; ? s. lat.-got. *Gau-t-i, M.Pl., Goten;
W.: germ. *geutan, st. V., gießen; an. gjō-t-a, st. V. (2), gießen;
W.: germ. *geutan, st. V., gießen; ae. géo-t-an, st. V. (2), gießen, fließen;
W.: germ. *geutan, st. V., gießen, ablehnend Feist 227; ae. Go-t-an, M. Pl., PN, Goten;
W.: germ. *geutan, st. V., gießen; afries. *jā-t-a, st. V. (2), gießen;
W.: germ. *geutan, st. V., gießen; anfrk. *gie-t-an?, st. V. (2), gießen;
W.: germ. *geutan, st. V., gießen; as. gio-t-an 2, st. V. (2b), gießen, vergießen; mnd. geten, st. V., gießen, ausschütten;
W.: germ. *geutan, st. V., gießen; as. gē-t-an* 1, st. V. (2b), gießen; mnd. geten, st. V., gießen;
W.: germ. *geutan, st. V., gießen, ablehnend Feist 227; as. *Gōt?, st. M. (i), Gote (M.); vgl. mnd. Gōte, M., Gote;
W.: germ. *geutan, st. V., gießen; ahd. giozan* 49, st. V. (2b), gießen, schütten, vermischen; mhd. giezen, st. V., in Metall gießen, bilden, strömen; nhd. gießen, st. V., gießen, DW 7, 7394;
W.: germ. *geutan, st. V., gießen; s. ahd. ūzgiozan* 6, st. V. (2b), ausgießen, vergießen, ausschütten; mhd. ūzgiezen, st. V., ausgießen, vergießen, ausströmen; nhd. ausgießen, st. V., ausgießen, DW 1, 875;
W.: s. germ. *bigeutan, st. V., begießen, benetzen; ae. be-géo-t-an, st. V. (2), ausgießen, einflößen, überfluten, begießen;
W.: s. germ. *bigeutan, st. V., begießen, benetzen; afries. bi-jā-t-a* 1, bi-io-t-a, st. V. (2), begießen;
W.: s. germ. *bigeutan, st. V., begießen, benetzen; as. bi-gio-t-an* 2, st. V. (2b), begießen; mnd. begeten;
W.: s. germ. *bigeutan, st. V., begießen, benetzen; ahd. bigiozan* 12, st. V. (2b), begießen, benetzen, waschen; mhd. begiezen, st. V., begießen, benetzen, mit Fett beträufeln; nhd. begießen, st. V., begießen, übergießen, überschütten, DW 1, 1294;
W.: s. germ. *gageutan, st. V., gießen; ahd. gigiozan* 4 und häufiger?, st. V. (2b), gießen, begießen, eingießen; mhd. gegiezen, st. V., zusammengießen, vergießen, gießen;
W.: vgl. germ. *geutō-, *geutōn, *geuta-, *geutan, sw. M. (n), »Gießer«, Bach?; ae. géo-t-a, sw. M. (n), »Gießer«;
W.: vgl. germ. *geutō-, *geutōn, *geuta-, *geutan, sw. M. (n), »Gießer«, Bach?; ae. *go-t-a, sw. M. (n), »Gießer«;
W.: vgl. germ. *geutō-, *geutōn, *geuta-, *geutan, sw. M. (n), »Gießer«, Bach?; ahd. giozo* 7, sw. M. (n), Fluss, Flut, Strömung; mhd. gieze, sw. M., Bach, fließendes Wasser; nhd. (dial.) Gießen, M., Gießen (M.); s. nhd. Gieße, F., Wasserfall, Rinnsal, Seitenarm, DW 7, 7393;
W.: vgl. germ. *guti-, *gutiz, st. M. (i), Guss; ae. gy-t-e, st. M. (i), Guss, Flut, Vergießung;
W.: vgl. germ. *guti-, *gutiz, st. M. (i), Guss; afries. ge-t-e 1 und häufiger?, st. M. (i), Guss;
W.: vgl. germ. *guti-, *gutiz, st. M. (i), Guss; ahd. guz 2, st. M. (i), Guss, Wasserschwall; mhd. guz, st. M., Guss, Erguss, Triebkraft; nhd. Guss, M., Erguss, Guss, DW 9, 1209;
W.: vgl. germ. *gutō-, *gutōn, *guta-, *gutan, sw. M. (n), Rinne, Gosse; vgl. ae. gu-t-t, st. M. (a), Darm;
W.: vgl. germ. *gutō-, *gutōn, *guta-, *gutan, sw. M. (n), Rinne, Gosse; as. go-t-a* 1, sw. F. (n), Gosse; mnd. gote, gōte, gate, F., Gosse, Rinne, Traufe;
W.: s. germ. *geusan, st. V., gießen; an. gjō-s-a, st. V. (2), hervorströmen, sprudeln;
W.: s. germ. *gausjan, sw. V., bewegen; an. gey-s-a (2), sw. V. (1), treiben, aufhetzen, überwallen;
W.: vgl. germ. *gussja-, *gussjam, st. N. (a), Überschwemmung; ahd. gussi* 2, st. N. (ja), »Guss«, Flut, Überschwemmung; mhd. güsse, st. F., st. N., Schwall, Überschwemmung.


*g̑ʰēu-, *g̑ʰəu-, *g̑ʰōu-, *g̑ʰō-, idg., V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. yawn;
RB.: Pokorny 449 (652/68), ind.?, arm.?, gr., germ., balt.; Hw.: s. *g̑ʰeubʰ-?, *g̑ʰei- (1) (?);
W.: s. gr. χάος (cháos), gr., N., weiter Raum, leerer unermesslicher Weltenraum; lat. chaos, N., Chaos, unendlicher leerer Raum, unermessliches Dunkel; nhd. Chaos, N., Chaos;
W.: s. gr. χαῦνος (chaunos), Adj., auseinanderklaffend, schwammig, locker;
W.: s. germ. *gaumō-, *gaumōn, *gauma-, *gauman, sw. M. (n), Gaumen; got. *gau-m-a (2), sw. M. (n), Kropf;
W.: s. germ. *gaumō-, *gaumōn, *gauma-, *gauman, *gōmō-, *gōmōn, *gōma-, *gōman, sw. M. (n), Gaumen; an. gō-m-r, st. M. (a), Gaumen, Kiefer (M.), Zahnfleisch;
W.: s. germ. *gaumō-, *gaumōn, *gauma-, *gauman, *gōmō-, *gōmōn, *gōma-, *gōman, sw. M. (n), Gaumen; ae. gō-m-a, sw. M. (n), Gaumen, Zahnfleisch, Kiefer (M.);
W.: s. germ. *gaumō-, *gaumōn, *gauma-, *gauman, sw. M. (n), Gaumen; ahd. goumo (1) 8, sw. M. (n), Gaumen, Kehle (F.) (1), Schlund; mhd. goume, guome, guom, goum, sw. M., st. M., Gaumen, Kehle (F.) (1); nhd. Gaumen, Gaum, M., Gaumen, DW 4, 1576;
W.: vgl. germ. *gōmō-, *gōmōn, *gōma-, *gōman, sw. M. (n), Gaumen; got. *gō-m-a, sw. M. (n), Gaumen;
W.: vgl. germ. *gōmō-, *gōmōn, *gōma-, *gōman, sw. M. (n), Gaumen; ahd. guomo 26, sw. M. (n), Rachen, Gaumen, Schlund; mhd. goume, goum, sw. M., st. M., Gaumen; nhd. Gaumen, Gaum, M., Gaumen, DW 4, 1576.


*g̑ʰəu-, idg., V.: Vw.: s. *g̑ʰēu-.


*gʰeub-, idg., V.: Vw.: s. *gʰeubʰ-.


*gʰeubʰ-, *gʰeub-, idg., V.: nhd. biegen, bücken, bewegen; ne. bend (V.);
RB.: Pokorny 450 (653/69), germ., balt., slaw.;
W.: s. germ. *gupō-, *gupōn, *gupa-, *gupan, Sb., Erhöhung; vgl. ae. gup-an, gyp-an, Sb. Pl., Steiß, Hüften, Lenden;
W.: s. germ. *gumpa, *guppa, Sb., Erhöhung; an. gump-r, st. M. (a), Hinterbacke, Steiß;
W.: s. germ. *gumpa, *guppa, Sb., Erhöhung; ahd. goffa 20?, sw. F. (n), Hintern, Hinterteil, Lende; mhd. goffe, guffe, sw. F., st. F., Hinterbacke, Hinterteil; nhd. (bay.-ält.) Goffe, F., Hinterbacke, Hinterteil, Schmeller 1, 875;
W.: vgl. germ. *gaupanō, st. F. (ō), hohle Hand; an. gaup-n, st. F. (ō), hohle Hand;
W.: vgl. germ. *gaupanō, st. F. (ō), hohle Hand; ae. géap (1), Adj., offen, weit, breit, geräumig;
W.: vgl. germ. *gaupanō, st. F. (ō), hohle Hand; ahd. goufana* 2, st. F. (ō), Handvoll, Hand, hohle Hand; s. mhd. goufe, sw. F., hohle Hand; nhd. (dial.) Gaufen, F., hohle Hand, DW 4, 1542f.


*g̑ʰeubʰ-?, idg., V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. yawn;
RB.: Pokorny 449; Hw.: s. *g̑ʰēu-; E.: s. *g̑ʰēu-.


*g̑ʰeud-, idg., V.: Vw.: s. *g̑ʰeu-.


*g̑ʰeud-, idg., V.: nhd. gießen; ne. pour (V.);
RB.: Pokorny 448; Hw.: s. *g̑ʰeu-; E.: s. *g̑ʰeu-;
W.: lat. fundere, V., gießen, fließen lassen; s. lat. cōnfundere, V., zusammengießen, vermischen; vgl. lat. cōnfūsus, Adj., verwirrt, verworren, ungeordnet; lat. cōnfūsio, F., Verwirrung; afries. kon-fus-inge 1, st. F. (ō), Erniedrigung, Widerwärtigkeit;
W.: germ. *geutan, st. V., gießen; got. giu-t-an* 6, st. V. (2), gießen (, Lehmann G91);
W.: germ. *geutan, st. V., gießen; ? s. lat.-got. Go-t-i, M.Pl., Goten;
W.: germ. *geutan, st. V., gießen; ? s. lat.-got. *Gau-t-i, M.Pl., Goten;
W.: germ. *geutan, st. V., gießen; an. gjō-t-a, st. V. (2), gießen;
W.: germ. *geutan, st. V., gießen; ae. géo-t-an, st. V. (2), gießen, fließen;
W.: germ. *geutan, st. V., gießen, ablehnend Feist 227; ae. Go-t-an, M. Pl., PN, Goten;
W.: germ. *geutan, st. V., gießen; afries. *jā-t-a, st. V. (2), gießen;
W.: germ. *geutan, st. V., gießen; anfrk. *gie-t-an?, st. V. (2), gießen;
W.: germ. *geutan, st. V., gießen; as. gio-t-an 2, st. V. (2b), gießen, vergießen; mnd. geten, st. V., gießen, ausschütten;
W.: germ. *geutan, st. V., gießen; as. gē-t-an* 1, st. V. (2b), gießen; mnd. geten, st. V., gießen;
W.: germ. *geutan, st. V., gießen, ablehnend Feist 227; as. *Gōt?, st. M. (i), Gote (M.); vgl. mnd. Gōte, M., Gote;
W.: germ. *geutan, st. V., gießen; ahd. giozan* 49, st. V. (2b), gießen, schütten, vermischen; mhd. giezen, st. V., in Metall gießen, bilden, strömen; nhd. gießen, st. V., gießen, DW 7, 7394;
W.: germ. *geutan, st. V., gießen; s. ahd. ūzgiozan* 6, st. V. (2b), ausgießen, vergießen, ausschütten; mhd. ūzgiezen, st. V., ausgießen, vergießen, ausströmen; nhd. ausgießen, st. V., ausgießen, DW 1, 875;
W.: s. germ. *bigeutan, st. V., begießen, benetzen; ae. be-géo-t-an, st. V. (2), ausgießen, einflößen, überfluten, begießen;
W.: s. germ. *bigeutan, st. V., begießen, benetzen; afries. bi-jā-t-a* 1, bi-io-t-a, st. V. (2), begießen;
W.: s. germ. *bigeutan, st. V., begießen, benetzen; as. bi-gio-t-an* 2, st. V. (2b), begießen; mnd. begeten;
W.: s. germ. *bigeutan, st. V., begießen, benetzen; ahd. bigiozan* 12, st. V. (2b), begießen, benetzen, waschen; mhd. begiezen, st. V., begießen, benetzen; nhd. begießen, st. V., begießen, übergießen, überschütten, DW 1, 1294;
W.: s. germ. *gageutan, st. V., gießen; ahd. gigiozan* 4 und häufiger?, st. V. (2b), gießen, begießen, eingießen, ausgießen; mhd. gegiezen, st. V., zusammengießen, vergießen, gießen;
W.: vgl. germ. *geutō-, *geutōn, *geuta-, *geutan, sw. M. (n), »Gießer«, Bach?; ae. géo-t-a, sw. M. (n), »Gießer«;
W.: vgl. germ. *geutō-, *geutōn, *geuta-, *geutan, sw. M. (n), »Gießer«, Bach?; ae. *go-t-a, sw. M. (n), »Gießer«;
W.: vgl. germ. *geutō-, *geutōn, *geuta-, *geutan, sw. M. (n), »Gießer«, Bach?; ahd. giozo* 7, sw. M. (n), Fluss, Flut, Strömung; mhd. gieze, sw. M., Bach, fließendes Wasser; nhd. (dial.) Gießen, M., Gießen (M.); s. nhd. Gieße, F., Wasserfall, Rinnsal, Seitenarm, DW 7, 7393;
W.: vgl. germ. *guti-, *gutiz, st. M. (i), Guss; ae. gy-t-e, st. M. (i), Guss, Flut, Vergießung;
W.: vgl. germ. *guti-, *gutiz, st. M. (i), Guss; afries. ge-t-e 1 und häufiger?, st. M. (i), Guss;
W.: vgl. germ. *guti-, *gutiz, st. M. (i), Guss; ahd. guz 2, st. M. (i), Guss, Wasserschwall; mhd. guz, st. M., Guss, Erguss, Triebkraft; nhd. Guss, M., Erguss, Guss, DW 9, 1209;
W.: vgl. germ. *gutō-, *gutōn, *guta-, *gutan, sw. M. (n), Rinne, Gosse; ae. gu-t-t, st. M. (a), Darm;
W.: vgl. germ. *gutō-, *gutōn, *guta-, *gutan, sw. M. (n), Rinne, Gosse; as. go-t-a* 1, sw. F. (n), Gosse; mnd. gote, gōte, gate, F., Gosse, Rinne, Traufe.


*gʰeug̑ʰ-, *gʰū̆g̑ʰ-, idg., V.: nhd. hehlen, verbergen, verstecken; ne. hide (V.), do (V.) something secretly;
RB.: Pokorny 450 (654/70), ind., iran., germ., balt.;
W.: s. germ. *gugg-, V., gucken, spähen; ahd. *gukkan?, *guckan?, st. V.?, gucken;
W.: s. germ. *gugī, sw. F. (n), Unholdin; an. gȳg-r, sw. F. (ī), Riesin.


*gʰeumnn̥, idg., Sb.: nhd. Opferguss; ne. sacrifice pouring (N.);
RB.: Pokorny 447; Hw.: s. *g̑ʰeu-; E.: s. *g̑ʰeu-.


*g̑ʰeus-, idg., V.: nhd. gießen, sprudeln; ne. pour (V.);
RB.: Pokorny 448; Hw.: s. *g̑ʰeu-; E.: s. *g̑ʰeu-;
W.: s. germ. *geusan, st. V., gießen; an. gjō-s-a, st. V. (2), hervorströmen, sprudeln;
W.: s. germ. *gausjan, sw. V., bewegen; an. gey-s-a (2), sw. V. (1), treiben, aufhetzen, überwallen;
W.: s. germ. *gussja-, *gussjam, st. N. (a), Überschwemmung; ahd. gussi* 2, st. N. (ja), »Guss«, Flut, Überschwemmung, Sintflut; mhd. güsse, st. F., st. N., Schwall, Überschwemmung.


*gʰeu̯ei̯ā?, *g̑ʰeu̯ei̯ā?, idg., F.: nhd. Grube?, Höhle?; ne. pit (N.), hollow (N.);
RB.: Pokorny 451 (655/71), gr., ital.;
W.: gr. (cheiá), χειή (cheiḗ), F., Loch, Höhle, Schlupfwinkel;
W.: lat. fovea, F., Grube, Fallgrube, Lücke;
W.: s. lat. favīsa, favissa, F., unterirdische Kammer.


*g̑ʰeu̯ei̯ā?, idg., F.: Vw.: s. *gʰeu̯ei̯ā?.


*gʰi gʰi, idg., V.: Vw.: s. *gʰa gʰa.


*g̑ʰi-, idg., Sb.: Vw.: s. *g̑ʰei- (2).


*g̑ʰī̆, *g̑ī̆, idg., Verstärkungspartikel: nhd. ein Verstärkungspartikel; ne. an emphatic particle;
RB.: Pokorny 417; Hw.: s. *gʰe-;
W.: s. gr. ἧχι (hēchi), Adv., wo;
W.: s. gr. μήχι (mḗchi), Partikel nhd. nicht;
W.: s. gr. ναίχί (naíchi), Partikel nhd. fürwahr, allerdings, jawohl;
W.: s. gr. ὀυχί (uchi), Partikel nhd. nicht.


*g̑ʰī-, idg., V.: Vw.: s. *g̑ʰēi-.


*g̑ʰii̯ā-, idg., V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. yawn;
RB.: Pokorny 419; Hw.: s. *g̑ʰē- (2); E.: s. *g̑ʰē- (2);
W.: lat. hiāre, V., klaffen, gähnen, sich auftun, sich öffnen, offen sein (V.).


*g̑ʰii̯ōm, idg., Sb.: nhd. Winter, Schnee; ne. winter (N.), snow (N.);
RB.: Pokorny 425; Hw.: s. *g̑ʰei- (2); E.: s. *g̑ʰei- (2);
W.: lat. hiems, F., regnerisches Wetter, stürmisches Wetter, Regenzeit, Winter;
W.: s. germ. *gamala-, *gamalaz, Adj., alt; an. ga-mal-l, Adj., alt;
W.: s. germ. *gamala-, *gamalaz, Adj., alt; ae. ga-m-ol, Adj., alt, grau;
W.: s. germ. *gam-, Sb., Winter; an. gō-i, F., Monat von Mitte Februar bis Mitte März.


*g̑ʰimno-?, idg., Sb.: Vw.: s. *g̑ʰimo-.


*g̑ʰimo-, *g̑ʰimno-?, idg., Sb.: nhd. Winter, Schnee; ne. winter (N.), snow (N.);
RB.: Pokorny 426; Hw.: s. *g̑ʰei- (2); E.: s. *g̑ʰei- (2);
W.: s. gr. χίμαρος (chímaros) (1), M., Ziegenbock;
W.: s. gr. Χίμαιρα (Chímaira), F., Chimära, Ziege; vgl. lat. Chimaera, F.=PN nhd. Chimära, Schimäre; frz. chimère, F., Schimäre; nhd. Schimäre, F., Schimäre, Hirngespinst;
W.: vgl. gr. δύσχιμος (dýschinos), Adj., winterlich, grausig;
W.: germ. *gimrī, sw. F. (n), einjähriges Schaf, Jährling; an. gy-m-b-r, sw. F. (ī), einjähriges, weibliches Schaf.


*g̑ʰi̯és, idg., Adv.: Vw.: s. *g̑ʰđi̯és.


*g̑ʰi̯ōm, idg., Sb.: nhd. Winter, Schnee; ne. winter (N.), snow (N.);
RB.: Pokorny 425; Hw.: s. *g̑ʰei- (2); E.: s. *g̑ʰei- (2);
W.: gr. χιών (chiōn), F., Schnee.


*g̑ʰi̯ū-?, idg., Sb.: Vw.: s. *g̑ʰđū-.


*g̑ʰlād-, idg., V.: nhd. schallen, rufen; ne. resound, call (V.);
RB.: Pokorny 451 (656/72), ind., iran., gr., kelt.; Hw.: s. *gʰer- (1) (?);
W.: s. gr. καχλάζειν (kachlázein), V., rauschen, plätschern;
W.: s. gr. κέχλαδαι? (kéchladai), V., rauschen, brausen.


*gʰlādʰ-, *g̑ʰlədʰ-, idg., Adj.: nhd. glänzend, glatt; ne. shining (Adj.), smooth (Adj.);
RB.: Pokorny 431; Hw.: s. *g̑ʰel- (1) (?); E.: s. *g̑ʰel- (1) (?);
W.: lat. glaber, Adj., glatt, unbehaart, kahl;
W.: germ. *glada-, *gladaz, Adj., glatt, eben, flach, froh, glänzend; got. *gla-d-, Adj. (a), froh, fröhlich;
W.: germ. *glada-, *gladaz, Adj., glatt, eben, flach, froh, glänzend; an. gla-ð-r, Adj., froh, fröhlich, glänzend;
W.: germ. *glada-, *gladaz, Adj., glatt, eben, flach, froh, glänzend; ae. glǣ̆-d (1), Adj., glänzend, froh, freundlich, angenehm;
W.: germ. *glada-, *gladaz, Adj., glatt, eben, flach, froh, glänzend; afries. gle-d 3, Adj., glatt;
W.: germ. *glada-, *gladaz, Adj., glatt, eben, flach, froh, glänzend; as. *gla-d?, Adj., froh; mnd. glat, glad, gladd, Adj., glatt;
W.: germ. *glada-, *gladaz, Adj., glatt, eben, flach, froh, glänzend; ahd. glat 13, Adj., glatt, hell, klar; mhd. glat, Adj., glatt, glänzend; nhd. glatt, Adj., glatt, glänzend, eben, ungehindert, DW 7, 7705;
W.: vgl. germ. *gladalīka-, *gladalīkaz, Adj., glänzend, fröhlich; an. gla-ð-lig-r, Adj., fröhlich, aufgeräumt, freudig;
W.: vgl. germ. *gladalīka-, *gladalīkaz, Adj., glänzend, fröhlich; ae. glǣ̆-d-lic, Adj., glänzend, angenehm;
W.: s. germ. *gladjan, sw. V., erfreuen; an. gle-ð-ja, sw. V. (1), erfreuen, unterhalten (V.);
W.: s. germ. *gladōn, sw. V., erfreuen; an. gla-ð-a, sw. V. (2), erfreuen;
W.: s. germ. *gladōn, sw. V., erfreuen; ae. gla-d-ian, sw. V. (2), glänzen, sich freuen, erfreuen;
W.: s. germ. *glada-, *gladam, st. N. (a), Fröhlichkeit; s. ae. glǣ̆-d (2), st. N. (a), Fröhlichkeit;
W.: s. germ. *gladī-, *gladīn, sw. F. (n), Freude; an. gle-ð-i, sw. F. (īn), Freude, Fröhlichkeit, Ergötzung, Spiel;
W.: s. germ. *gladō-, *gladōn, Sb., Gleiten; an. *gla-ð-an, sw. F. (n), Untergang.


*g̑ʰlē-, idg., V., Adj.: Vw.: s. *g̑ʰel- (1).


*g̑ʰlə-, idg., V., Adj.: Vw.: s. *g̑ʰel- (1).


*g̑ʰləd-?, idg., V.: nhd. glänzen; ne. shine (V.), glitter (V.);
RB.: Pokorny 431; Hw.: s. *g̑ʰel- (1); E.: s. *g̑ʰel- (1).


*g̑ʰlədʰ-, idg., Adj.: Vw.: s. *gʰlādʰ-.


*g̑ʰlei-, idg., V.: nhd. glänzen; ne. shine (V.), glitter (V.);
RB.: Pokorny 432; Hw.: s. *g̑ʰel- (1), *g̑ʰleid-, (*g̑ʰleidʰ-), *g̑ʰleis-; E.: s. *g̑hel- (1);
W.: gr. χλίειν (chlíein), V., warm werden, weich werden, schmelzen, üppig leben;
W.: s. gr. χλιαίνειν (chliaínein), V., erwärmen;
W.: s. gr. χλιαρός (chliarós), Adj., lauwarm;
W.: s. germ. *glis-, sw. V., glänzen; afries. glī-s-a 2, st. V. (1), glänzen;
W.: s. germ. *glis-, sw. V., glänzen; afries. gli-s-ia 1 und häufiger?, sw. V. (2), »gleißen«, verschwommen sehen;
W.: s. germ. *gleimō-, *gleimōn, *gleima-, *gleiman, *glīmō-, *glīmōn, *glīma-, *glīman, sw. M. (n), Glanz; an. glī-m-a (2), sw. F. (n), Ringkampf;
W.: s. germ. *gleimō-, *gleimōn, *gleima-, *gleiman, *glīmō-, *glīmōn, *glīma-, *glīman, sw. M. (n), Glanz; ae. gleo-m-u, glio-m-u, st. F. (ō), Glanz;
W.: s. germ. *gleimō-, *gleimōn, *gleima-, *gleiman, *glīmō-, *glīmōn, *glīma-, *glīman, sw. M. (n), Glanz; ae. glǣ-m, st. M. (i), Glanz, Schönheit;
W.: s. germ. *gleimō-, *gleimōn, *gleima-, *gleiman, *glīmō-, *glīmōn, *glīma-, *glīman, sw. M. (n), Glanz; ahd. glīmo 16?, sw. M. (n), Glühwürmchen; mhd. glīme, gleime, gleim, sw. M., Glühwürmchen; s. nhd. Gleim, M., Glühwürmchen, DW 7, 8285;
W.: s. germ. *glaiwjan, sw. V., glänzen, hell sein (V.); vgl. an. glæ-v-ir, M., Helm (M.) (1), Glänzender;
W.: s. germ. *gliwēn, *gliwǣn, sw. V., glänzen; an. glj-ā, sw. V. (3), glänzen;
W.: s. germ. *glaiwi-, *glaiwiz, Adj., glänzen, hell; an. glæ-r (2), Adj., hell, klar;
W.: s. germ. *glaiwi-, *glaiwiz, st. M. (i), Meer; an. glæ-r (1), st. M. (a), Meer;
W.: s. germ. *glaiwō-, *glaiwōn, sw. F. (n), Glänzende; an. *glæ-v-a, sw. F. (n).


*g̑ʰleid-, idg., V.: nhd. glänzen; ne. shine (V.), glitter (V.);
RB.: Pokorny 433; Hw.: s. *g̑ʰel- (1), *g̑ʰlei-; E.: s. *g̑ʰel- (1);
W.: gr. χλιδᾶν (chlidan), V., strotzen, üppig sein (V.), weichlich sein (V.), übermütig sein (V.);
W.: gr. χλιδή (chlidḗ), F., Prunk, Üppigkeit, Stolz, Übermut;
W.: germ. *gleitan, st. V., glänzen; as. glī-t-an* 2, st. V. (1a), gleißen; mnd. glīten, V., gut scheinen, gleißen; mnd. glīsen, glīssen, sw. V., gleißen, glänzen, scheinen;
W.: germ. *gleitan, st. V., glänzen; ahd. glīzan* 28, st. V. (1a), »gleißen«, glänzen, glitzern; mhd. glīzen, st. V., glänzen, leuchten, gleißen; nhd. gleißen, st. V., gleißen, glänzen, leuchten, DW 7, 8296;
W.: s. germ. *gliti-, *glitiz, st. M. (i), Glanz, Glitzern; germ. *glitjo, M., Glanz; an. gli-t, st. N. (i?), Glanz, Brokat;
W.: s. germ. *gliti-, *glitiz, st. M. (i), Glanz, Glitzern; vgl. ae. glæ-t-er-ian, sw. V. (2), glänzen;
W.: s. germ. *gliti-, *glitiz, st. M. (i), Glanz, Glitzern; ahd. gliz 7, st. M. (a?, i?), Glanz, Gleiß, Schimmer; mhd. glitz, st. M., Glanz; fnhd. glitz, M., Glanz, Glätte, DW 8, 133;
W.: vgl. germ. *glitinōn, sw. V., glänzen, glitzern; ae. gli-t-en-ian, sw. V. (2), glänzen;
W.: vgl. germ. *glitinōn, sw. V., glänzen, glitzern; ahd. glizzinōn* 14, sw. V. (2), glitzern, glänzen; mhd. glitzenen, sw. V., glänzen, schimmern; nhd. (bay.) glitznen, sw. V., glänzen, schimmern, Schmeller 1, 978, (kärnt.) glitzinen, sw. V., glänzen, schimmern, Lexer 116, (schweiz.) glitznen, glitzenen, sw. V., glänzen, schimmern, Schweiz. Id. 2, 658;
W.: vgl. germ. *glitrōn, *glitarōn?, sw. V., glitzern; an. gli-t-r-a, sw. V. (2), glitzern;
W.: vgl. germ. *glitmō-, *glitmōn, *glitma-, *glitman, sw. M. (n), Glanz; got. *gli-t-mun-i, st. F. (jō), Glanz;
W.: vgl. germ. *gliwa-, *gliwam, st. N. (a), Freude; an. glȳ, st. N. (a), Freude;
W.: vgl. germ. *gliwa-, *gliwam, st. N. (a), Freude; ae. glíe-g, glī-g, glī-w, st. N. (a), Vergnügen, Freude, Spaß, Spiel.


(*g̑ʰleidʰ-), idg., V.: nhd. gleiten; ne. slide (V.);
RB.: Pokorny 433; Hw.: s. *g̑ʰel- (1), *g̑ʰlei-; E.: s. *g̑ʰel- (1);
W.: germ. *gleidan, *glīdan, st. V., gleiten; ae. glī-d-an, st. V. (1), gleiten;
W.: germ. *gleidan, *glīdan, st. V., gleiten; afries. glī-d-a 5, st. V. (1), gleiten;
W.: germ. *gleidan, *glīdan, st. V., gleiten; anfrk. glī-d-an* 2, st. V. (1), gleiten;
W.: germ. *gleidan, *glīdan, st. V., gleiten; as. glī-d-an 1, st. V. (1a?), gleiten; mnd. glīden, st. V., gleiten;
W.: s. germ. *tegleidan, st. V., zergleiten, vergehen; as. te-glī-d-an 2, st. V. (1a?), zergleiten;
W.: s. germ. *glaidjan, sw. V., gleiten machen; ae. *glǣ-d-an, sw. V. (1), gleiten machen;
W.: s. germ. *glaida-, *glaidaz, Adj., mit gespreizten, Beinen; an. glei-ð-r, Adj., mit gespreizten Beinen;
W.: s. germ. *glidi-, *glidiz, Adj., schlüpfrig; ae. gli-d, Adj., schlüpfrig;
W.: s. germ. *glidra-, *glidraz, Adj., schlüpfrig; ae. gli-d-d-er, Adj., schlüpfrig;
W.: s. germ. *glidra-, *glidraz, Adj., schlüpfrig; anfrk. gli-d-ir*?, gli-d-er*?, Adj., schlüpfrig;
W.: s. germ. *glidra-, *glidraz, Adj., schlüpfrig; anfrk. gli-d-er-i*?, st. F. (ī), Glätte.


*g̑ʰleis-, idg., V.: nhd. glänzen; ne. shine (V.), glitter (V.);
RB.: Pokorny 433; Hw.: s. *g̑ʰel- (1), *g̑ʰlei-; E.: s. *g̑ʰel- (1);
W.: germ. *glis-, sw. V., glänzen; ae. glī-s-ian, sw. V., glänzen;
W.: germ. *glis-, sw. V., glänzen; ae. gli-s-n-ian, gly-s-n-ian, sw. V. (2), glänzen;
W.: germ. *glis-, sw. V., glänzen; an. gli-s-s-a, sw. V., grinsen, hohnlachen.


*g̑ʰlend-, idg., V.: Vw.: s. *g̑ʰlendʰ-.


*g̑ʰlendʰ-, *g̑ʰlend-, idg., V.: nhd. glänzen, schauen, blicken; ne. shine (V.), look (V.);
RB.: Pokorny 431; Hw.: s. *g̑ʰel- (1); E.: s. *g̑ʰel- (1);
W.: germ. *glentan (1), sw. V., gleiten; ae. glė-ndr-an, glė-ndr-ian, glė-ntr-ian, sw. V. (1), verschlingen, herabstürzen;
W.: s. germ. *glentan (2), sw. V., blicken, glänzen; germ. *glut-, V., glotzen; an. glo-t-t-a, sw. V. (1a?), hohnlächeln, grinsen;
W.: germ. *glentan (2), sw. V., blicken, glänzen; ahd. glanzen* 3, sw. V. (1a), glänzen, schimmern, strahlen; mhd. glenzen, sw. V., mit Glanz versehen, erstrahlen, glänzen; nhd. glänzen, sw. V., glänzen, blendend hell sein (V.), gleißen, DW 7, 7627;
W.: s. germ. *glantjan, sw. V., glänzen; an. gle-t-t-a-st, sw. V., reizen, necken;
W.: s. germ. *glanta-, *glantaz, Adj., glänzend; ahd. glanz (1) 4, Adj., glänzend, hell; mhd. glanz (1), Adj., hell, glänzend; nhd. (ält.) glanz, Adj., hell, gleißend, leuchtend, DW 7, 7598.


*g̑ʰlendʰ-, *g̑ʰlend-, idg., V.: nhd. gleiten; ne. slide (V.);
RB.: Pokorny 432; Hw.: s. *g̑ʰel- (1); E.: s. *g̑ʰel- (1).


*gʰleu-, idg., V.: nhd. fröhlich sein (V.), scherzen; ne. be happy;
RB.: Pokorny 451 (657/73), gr., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *gʰel-, *gʰel- (1) (?), *gʰloumos, *gal- (2) (?);
W.: s. gr. χλεύη (chleúē), F., Scherz, Spott, Hohn;
W.: s. germ. *glauma-, *glaumaz, st. M. (a), Fröhlichkeit, Jubel, Freude; an. glau-m-r, st. M. (a), Lärm, Getöse, Jubel;
W.: s. germ. *glauma-, *glaumaz, st. M. (a), Fröhlichkeit, Jubel, Freude; ae. gléa-m, st. M. (a)?, st. N. (a)?, Jubel;
W.: s. germ. *glauma-, *glaumaz, st. M. (a), Fröhlichkeit, Jubel, Freude; ae. gléo, st. N. (a), Vergnügen, Freude;
W.: s. germ. *glawwa-, *glawwaz, Adj., umsichtig, scharfsichtig, klug, genau; got. *gla-ggw-s, Adj. (a), genau;
W.: s. germ. *glawwa-, *glawwaz, Adj., umsichtig, scharfsichtig, klug, genau; got. gla-ggw-ō 1, Adv., genau;
W.: s. germ. *glawwa-, *glawwaz, Adj., umsichtig, scharfsichtig, klug, genau; got. gla-ggw-u-ba 1, Adv., genau;
W.: s. germ. *glawwa-, *glawwaz, Adj., umsichtig, scharfsichtig, klug, genau; an. glǫ-g-g-r, Adj., scharfsichtig, genau, sparsam;
W.: s. germ. *glawwa-, *glawwaz, Adj., umsichtig, scharfsichtig, klug, genau; ae. gléa-w, Adj., klug, geschickt, weise;
W.: s. germ. *glawwa-, *glawwaz, Adj., umsichtig, scharfsichtig, klug, genau; anfrk. gla-o* 1, Adj., klug;
W.: s. germ. *glawwa-, *glawwaz, Adj., umsichtig, scharfsichtig, klug, genau; as. gla-u 14, Adj., klug;
W.: s. germ. *glawwa-, *glawwaz, Adj., umsichtig, scharfsichtig, klug, genau; ahd. glou* 24, gilou*, glao*, Adj., klug, scharfsinnig, schlau, fleißig; nhd. glau, Adj., schlau, glänzend, sauber, DW 7, 7772;
W.: s. germ. *gluwwa-, *gluwwaz, st. M. (a), Lichtöffnung; an. glu-g-g-r, st. M. (a), Lichtöffnung, Fenster;
W.: s. germ. *gluwwa-, *gluwwaz, st. M. (a), Lichtöffnung; an. glu-gg-i, sw. M. (n), Lichtöffnung, Fenster.


*g̑ʰleu-, idg., Adj., V.: nhd. glänzend, grün, klar, klug, glänzen, glühen; ne. shining (Adj.);
RB.: Pokorny 433; Hw.: s. *g̑ʰel- (1); E.: s. *g̑ʰel- (1);
W.: s. gr. χλοερός (chloerós), Adj., grünlich gelb, fahl, bleich, frisch;
W.: s. gr. χλόη (chlóē), F., grünes Kraut, junges Grün;
W.: s. gr. χλόος (chlóos), χλοῦς (chlus), M., hellgrüne Farbe, blaßgrüne Farbe, grüngelbe Farbe;
W.: s. germ. *glub-, V., glänzen, gähnen; an. gleyp-a, sw. V., verschlingen;
W.: s. germ. *glub-, V., glänzen, gähnen; vgl. an. glju-f-r, st. N. (a), Kluft (F.) (1).


*g̑ʰlō-, idg., V., Adj.: Vw.: s. *g̑ʰel- (1).


*g̑ʰlōu-, *g̑ʰlū-, idg., Adj., V.: nhd. glänzend, grün, klar, klug, glänzen, glühen; ne. shining (Adj.), shine (V.);
RB.: Pokorny 433; Hw.: s. *g̑ʰel- (1); E.: s. *g̑ʰel- (1).


*gʰloumos, idg., Sb.: nhd. Freude; ne. delight (N.);
RB.: Pokorny 451; Hw.: s. *gʰleu-, *g̑ʰel- (1) (?); E.: s. *gʰleu-;
W.: germ. *glauma-, *glaumaz, st. M. (a), Fröhlichkeit, Jubel, Freude; an. glau-m-r, st. M. (a), Lärm, Getöse, Jubel;
W.: germ. *glauma-, *glaumaz, st. M. (a), Fröhlichkeit, Jubel, Freude; ae. gléa-m, st. M. (a)?, st. N. (a)?, Jubel;
W.: germ. *glauma-, *glaumaz, st. M. (a), Fröhlichkeit, Jubel, Freude; ae. gléo, st. N. (a), Vergnügen, Freude.


*g̑ʰlū-, idg., Adj., V.: Vw.: s. *g̑ʰlōu-.


*g̑ʰlū̆s-?, *g̑ʰlū̆st-?, idg., Sb.: nhd. Glanz, Glut; ne. shine (N.);
RB.: Pokorny 433; Hw.: s. *g̑ʰel- (1); E.: s. *g̑ʰel- (1).


*g̑ʰlū̆st-?, idg., Sb.: Vw.: s. *g̑ʰlū̆s-?.


*gʰnəd-, idg., V.: Vw.: s. *gʰnədʰ-.


*gʰnədʰ-, *gʰnəd-, idg., V.: nhd. nagen, kratzen; ne. gnaw (V.), scratch (V.);
RB.: Pokorny 436; Hw.: s. *gʰen-; E.: s. *gʰen-;
W.: germ. *gnatta-, *gnattaz, st. M. (a), Mücklein, Mücke; s. ae. gnæ-t-t, st. M. (a), Mücke.


*gʰnēgʰ-, idg., V.: nhd. nagen, kratzen; ne. gnaw (V.), scratch (V.);
RB.: Pokorny 436; Hw.: s. *gʰen-; E.: s. *gʰen-;
W.: germ. *gnagan, st. V., nagen; an. g-nag-a, st. V., sw. V., nagen;
W.: germ. *gnagan, st. V., nagen; ae. gna-g-an, st. V. (6), nagen;
W.: germ. *gnagan, st. V., nagen; as. kna-g-an* 2, na-g-an*, st. V. (6), nagen; mnd. knāgen, V., nagen;
W.: germ. *gnagan, st. V., nagen; ahd. gnagan* 7, nagan*, st. V. (6), nagen, zerreißen, verzehren, zernagen; mhd. nagen, st. V., nagen, benagen, zernagen, abnagen; s. nhd. nagen, sw. V., nagen, DW 13, 270.


*gʰnei-, idg., V.: nhd. nagen, kratzen, reiben; ne. gnaw (V.), scratch (V.);
RB.: Pokorny 437; Hw.: s. *gʰen-, *gʰneidʰ-; E.: s. *gʰen-.


*gʰneid-, idg., V.: Vw.: s. *gʰneidʰ-.


*gʰneidʰ-, *gʰneid-, idg., V.: nhd. nagen, kratzen, reiben; ne. gnaw (V.), scratch (V.);
RB.: Pokorny 437; Hw.: s. *gʰen-, *gʰnei-, *gʰnī̆dā; E.: s. *gʰen-;
W.: gr. χνίειν (chníein), V., tröpfeln;
W.: germ. *gneidan, *gnīdan, st. V., reiben; an. gnið-a, sw. V., reiben;
W.: germ. *gneidan, *gnīdan, st. V., reiben; ae. gnī-d-an, st. V. (1), reiben, mahlen, zerbröckeln;
W.: germ. *gneidan, *gnīdan, st. V., reiben; ahd. gnītan* 10, st. V. (1a), reiben, stampfen, scheuern; mhd. gnīten, gnīden, st. V., reiben; fnhd. gneiten, st. V., reiben, DW 8, 640; nhd. (meckl.) gniden, st. V., reiben, Wossidlo/Teuchert 3, 210;
W.: s. germ. *fargneidan, st. V., zerreiben, verreiben; ahd. firgnītan* 4, st. V. (1a), zerreiben, vernichten, vertilgen, vernunftlos machen;
W.: vgl. germ. *gnīstjan, sw. V., knirschen; an. gnīst-a, sw. V. (1), knirschen;
W.: s. germ. *gnauþa-, *gnauþaz, Adj., geizig; s. ae. gnéa-d, gnéa-þ, gníe-þ-e, Adj., karg, sparsam, schäbig, geizig.


*gʰnē̆u-, idg., V.: nhd. nagen, kratzen, reiben; ne. gnaw (V.), scratch (V.);
RB.: Pokorny 437; Hw.: s. *gʰen-, *gʰneudʰ-, *gʰneus-; E.: s. *gʰen-;
W.: gr. χναύειν (chnaúein), V., schaben, abschaben, abnagen;
W.: s. gr. χναυρός (chnaurós), Adj., leckerhaft;
W.: s. gr. χναῦμα (chnauma), N., Leckerbissen, Naschwerk;
W.: s. gr. χνόος (chnóos), χνοῦς (chnus), M., »Abgekratztes«, Schaum, Schmutz;
W.: germ. *gnu-, sw. V., reiben; an. gnū-a, red. V., reiben.


*gʰneudʰ-, idg., V.: nhd. nagen, kratzen, reiben; ne. gnaw (V.), scratch (V.);
RB.: Pokorny 437; Hw.: s. *gʰen-, *gʰnē̆u-, *gʰneus-; E.: s. *gʰen-.


*gʰneus-, idg., V.: nhd. nagen, kratzen, reiben; ne. gnaw (V.), scratch (V.);
RB.: Pokorny 437; Hw.: s. *gʰen-, *gʰnē̆u-, *gʰneudʰ-; E.: s. (*gʰen-);
W.: germ. *gnus-?, sw. V., murren; ae. gno-r-n-ian, sw. V. (2), trauern, traurig sein (V.), klagen;
W.: germ. *gnus-?, sw. V., murren; ae. gny-r-r-an, sw. V., knirschen, krachen;
W.: germ. *gnurna-, *gnurnaz, st. M. (a), Trauer, Kummer; s. ae. gno-r-n (1), st. M. (a), Kummer, Sorge, Trauer;
W.: germ. *gnurna-, *gnurnaz, Adj., traurig; s. ae. gno-r-n (2), Adj., traurig.


*gʰnī̆dā, idg., F.: nhd. Niss, Lausei; ne. nit;
RB.: Pokorny 437; Hw.: s. *gʰen-, *gʰneidʰ-, *knid-; E.: s. *gʰen-.


*gʰo-, idg., Verstärkungspartikel: Vw.: s. *gʰe-.


*g̑ʰō-, idg., V.: Vw.: s. *g̑ʰōu-.


*g̑ʰō-, idg., Präp., Partikel: nhd. hinter, nach, wegen; ne. behind (Präp.);
RB.: Pokorny 451 (658/74), arm., balt., slaw.; Hw.: s. *gʰe- (?).


*gʰodʰ-, idg., V.: Vw.: s. *gʰedʰ-.


*gʰoilos-, idg., V., Adj.: nhd. aufschäumen, heftig, übermütig, ausgelassen, lustig; ne. frothe (V.) up, frothing up;
RB.: Pokorny 452 (659/75), kelt.?, germ., balt., slaw.;
W.: germ. *gaila-, *gailaz, Adj., üppig, schön, übermütig; got. *gail-s (2), Adj. (a), froh, fröhlich, üppig;
W.: germ. *gaila-, *gailaz, Adj., üppig, schön, übermütig; ae. gāl (1), Adj., lustig, geil, lüstern, unzüchtig;
W.: germ. *gaila-, *gailaz, Adj., üppig, schön, übermütig; as. gêl* 2, Adj., fröhlich, übermütig; mnd. geil, Adj., geil, laut (Althochdeutsches Wörterbuch, hg. v. Karg-Gasterstädt, E./Frings, T., 1987, Bd. 4, 178);
W.: germ. *gaila-, *gailaz, Adj., üppig, schön, übermütig; ahd. geil* 9, Adj., übermütig, überheblich, lüstern; mhd. geil, Adj., mutwillig, üppig, lustig; nhd. geil, Adj., heiter, ausgelassen, geil, DW 5, 2581;
W.: s. germ. *gailjan, sw. V., erfreuen, fröhlich machen; got. gail-jan* 1, sw. V. (1), fröhlich machen, erfreuen (, Lehmann G24);
W.: s. germ. *gaila-, *gailam, st. N. (a), Übermut; s. ae. gāl (2), st. N. (a), Lust, Üppigkeit, Torheit, Ausgelassenheit, Leichtsinn.


*gʰolnn̥d-, idg., Sb.: Vw.: s. *gʰelond-.


*gʰom-, idg., Sb.: nhd. Stall; ne. stall (N.), stable (N.);
RB.: Pokorny 452 (660/76), arm., germ.;
W.: germ. germ. *gammō-, *gammōn, *gamma-, *gamman, sw. N., Hürde, Stall; an. gamm-i (1), sw. M. (n), Lappenhütte, Erdhütte.


*g̑ʰₒmon-, idg., M.: Vw.: s. *g̑ʰₑmon-.


*gʰon-, idg., Adj.: Vw.: s. *gʰond-.


*gʰond-, *gʰon-, idg., Adj.: nhd. genug?, fertig?; ne. enough, ready (Adj.); RB.: germ.;
W.: germ. *ganta-, *gantaz, Adj., heil, ganz; afries. ga-n-s 3, Adj., ganz;
W.: germ. *ganta-, *gantaz, Adj., heil, ganz; ahd. ganz 32, Adj., ganz, gesund, vollständig, vollkommen; mhd. ganz, Adj., ganz, vollkommen, unverletzt, vollständig, heil, gesund; nhd. ganz, Adj., ungeschmälert, ganz, DW 4, 1286.


(*gʰₒndʰ-), idg., Sb.: Vw.: s. *gʰendʰ-.


*gʰordʰos, idg., Sb.: nhd. Gehege, Haus, Garten; ne. house (N.), garden (N.);
RB.: Pokorny 444; Hw.: s. *g̑ʰerdʰ-, *g̑ʰer- (4); E.: s. *g̑ʰerdʰ-, *g̑ʰer- (4);
W.: germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus; got. gar-d-s 94, st. M. (i), Haus, Hauswesen, Familie, Hof;
W.: germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus; got. gar-d-a* 1, sw. M. (n), Hürde, Viehhof;
W.: germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus; afries. gard-a 5, sw. M. (n), Familiengut, Hof;
W.: germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus; anfrk. *gar-d?, st. M. (a?), Garten;
W.: germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus; as. gar-d (1) 11, st. M. (a?, i?), Feld, Erde, Haus; mnd. gard, M., Garten;
W.: germ. *garda, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus; ahd. gart (2) 13, st. M. (a?, i?), Garten, Kreis, Reigen; mhd. garte, sw. M., Garten;
W.: germ. *gardi-, *gardiz, st. M. (i), Garten; got. *gar-d-i, st. F. (i/ō), Gehege;
W.: s. germ. *medungarda-, *medungardaz, *medjungarda-, *medjungardaz, st. M. (a), »Mittelgarten«, Erde; got. mid-jun-gard-s* 4, st. M. (i), die bewohnte Erde, Erdkreis;
W.: s. germ. *medungarda-, *medungardaz, *medjungarda-, *medjungardaz, st. M. (a), »Mittelgarten«, Erde; ae. mi-d-d-an-gear-d, st. M. (a), »Mittelgarten«, Erde, Welt, Menschheit;
W.: s. germ. *medungarda-, *medungardaz, *medjungarda-, *medjungardaz, st. M. (a), »Mittelgarten«, Erde; ahd. mittingart* 4, st. M. (a?, i?), Erde, Welt, Erdkreis.


*g̑ʰornā, idg., F.: nhd. Darm; ne. intestine (N.);
RB.: Pokorny 443; Hw.: s. *g̑ʰer- (5); E.: s. *g̑ʰer- (5);
W.: germ. *garnō, st. F. (ō), Darm; an. gǫr-n, st. F. (ō), Darm;
W.: germ. *garnō, st. F. (ō), Darm; ae. *gėr-n, *gėr-n-e, M.;
W.: germ. *garnō, F., st. F. (ō), Darm; as. *gar-n-i?, st. N. (ja), Eingeweide;
W.: germ. *garnō, st. F. (ō), Darm; ahd. mitgarni* 1, st. N. (ja), Fett;
W.: germ. *garnō, st. F. (ō), Darm; ahd. mittigarni 7, mittigerni, st. N. (ja), Eingeweidefett;
W.: s. germ. *garna-, *garnam, st. N. (a), Garn; an. gar-n, st. N. (a), Garn, Faden;
W.: s. germ. *garna-, *garnam, st. N. (a), Garn; ae. gear-n, st. N. (a), Garn;
W.: s. germ. *garna-, *garnam, st. N. (a), Garn; as. *gar-n?, st. N. (a), Garn; mnd. garn, N., Garn, Strick, Netz;
W.: s. germ. *garna-, *garnam, st. N. (a), Garn; ahd. garn 9, st. N. (a), Faden, Garn; mhd. garn, st. N., Garn, Faden, Netz; nhd. Garn, N., Garn, Netz, Darm, DW 4, 1361.


*g̑ʰortos, idg., Sb.: nhd. Gehege, Haus, Garten; ne. house (N.), garden (N.);
RB.: Pokorny 442; Hw.: s. *g̑ʰer- (4); E.: s. *g̑ʰer- (4);
W.: gr. χόρτος (chórtos), M., Einfriedung, Gehege, Futter, Gras;
W.: germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus; an. gar-ð-r, st. M. (a), Zaun, Hof, Garten;
W.: germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus; ae. gear-d (1), st. M. (a), Hof, Einschließung, Hecke, Wohnung, Land;
W.: germ. *garda-, *gardaz, st. M. (a), Gehege, Zaun, Garten, Haus; as. gar-d (1) 11, st. M. (a?, i?), Feld, Erde, Haus; mnd. gard, M., Garten;
W.: germ. *gardō-, *gardōn, *garda-, *gardan, sw. M. (n), Gehege, Zaun, Garten, Haus; ae. *gear, st. M. (a), Wehr (N.);
W.: germ. *gardō-, *gardōn, *garda-, *gardan, sw. M. (n), Gehege, Zaun, Garten, Haus; anfrk. gar-d-o 14, sw. M. (n), Garten;
W.: germ. *gardō-, *gardōn, *garda-, *gardan, sw. M. (n), Gehege, Zaun, Garten, Haus; as. gar-d-o* 1, sw. M. (n), Garten; mnd. garde, M., Garten;
W.: germ. *gardō-, *gardōn, *garda-, *gardan, sw. M. (n), Gehege, Zaun, Garten, Haus; ahd. garto 19 und häufiger, sw. M. (n), Garten; mhd. garte, sw. M., Garten; nhd. Garten, M., Garten, DW 4, 1388.


*gʰō̆s-, idg., V.: nhd. essen, fressen, verzehren; ne. eat (V.);
RB.: Pokorny 452 (661/77), ind., iran., ital.?.


*gʰostis, idg., M.: nhd. Fremder, Gast; ne. stranger, guest;
RB.: Pokorny 453 (662/78), phryg./dak.?, gr.?, alb.?, ital., germ., slaw.;
W.: ? gr. ξένος (xénos), ξεῖνος (xeinos), ξέννος (xénnos), M., Fremder, Gastfreund;
W.: lat. hostis, M., Gast, Fremdling, Ausländer, Feind;
W.: germ. *gasti-, *gastiz, st. M. (i), Gast; got. gast-s 7, st. M. (i), Fremdling, Fremder, Gast (, Lehmann G62);
W.: germ. *gasti-, *gastiz, st. M. (i), Gast; an. gest-r, st. M. (i), Gast;
W.: germ. *gasti-, *gastiz, st. M. (i), Gast; ae. giest (1), gist, gyst, gæst, st. M. (i), Gast, Fremder, Feind;
W.: germ. *gasti-, *gastiz, st. M. (i), Gast; afries. jest 1 und häufiger?, st. M. (i), Gast;
W.: germ. *gasti-, *gastiz, st. M. (i), Gast; as. gast* (2) 7, gėst*, st. M. (i), Gast; mnd. gast, M., Gast;
W.: germ. *gasti-, *gastiz, st. M. (i), Gast; ahd. gast 30, st. M. (i), Gast, Gastfreund, Fremder; mhd. gast, st. M., Fremder zur Bewirtung, Gast; nhd. Gast, M., Fremder, Gast, DW 4, 1454.


*g̑ʰōu-, *g̑ʰō-, idg., V.: Vw.: s. *g̑ʰēu-.


*gʰouros, idg., Adj.: nhd. furchtbar, furchtsam; ne. horrible;
RB.: Pokorny 453 (664/80), ind., germ., slaw.;
W.: s. germ. *grusjan?, sw. V., schaudern, grausen; vgl. ae. gry-r-e, st. M. (i), Graus, Schrecken, Gewalt, Schrecklichkeit;
W.: s. germ. *grusjan?, sw. V., schaudern, grausen; ahd. grusgrimmōn* 2, sw. V. (2), murren, knirschen, mit den Zähnen knirschen; s. mhd. grustgramen, sw. V., brummen, knurren, mit den Zähnen knirschen.


*gʰous-, idg., V.: nhd. tönen?, hören?; ne. sound (V.), hear;
RB.: Pokorny 454 (665/81), ind., iran., ital.?.


*gʰou̯-, idg., V.: Vw.: s. *gʰou̯ē-.


*gʰou̯ē-, *gʰou̯-, idg., V.: nhd. wahrnehmen, beachten, sorgen; ne. pay (V.) attention to, be aware of;
RB.: Pokorny 453 (663/79), ital., germ., slaw.;
W.: lat. favēre, V., geneigt sein (V.), günstig sein (V.), fördern, begünstigen;
W.: s. germ. *gaumjan, sw. V., beobachten, wahrnehmen; got. gau-m-jan 16, sw. V. (1), bemerken, erscheinen, seine Aufmerksamkeit auf etwas richten (, Lehmann G72);
W.: s. germ. *gaumjan, sw. V., beachten, wahrnehmen; an. geym-a, sw. V. (1), beachten, sorgen für;
W.: s. germ. *gaumjan, sw. V., beachten, wahrnehmen; ae. *gu-m-ian, sw. V. (1?), beachten, sorgen;
W.: s. germ. *gaumjan, sw. V., beachten, wahrnehmen; ae. gíe-m-an, gī-m-an, gē-m-an, gȳ-m-an, sw. V. (1), sich kümmern, beachten, betrachten;
W.: s. germ. *gaumjan, sw. V., beachten, wahrnehmen; as. gô-m-ian 7, sw. V. (1a), Acht haben, hüten, bewirten; mnd. gômen, sw. V., schmausen, feiern, achten;
W.: s. germ. *gaumjan, sw. V., beachten, wahrnehmen; ahd. goumen* 16, sw. V. (1a), essen, speisen, erquicken; mhd. goumen, sw. V., Mahlzeit halten, Aufsicht haben, behüten; nhd. (ält.-dial.) gaumen, gäumen, sw. V., versorgen, pflegen, hüten, DW 4, 1579;
W.: vgl. germ. *gaumō, st. F. (ō), Obacht, Aufmerksamkeit; got. *gau-m-a (1)?, Sb., Aufmerksamkeit;
W.: vgl. germ. *gaumō, st. F. (ō), Obacht, Aufmerksamkeit, Beachtung; an. gaum, st. F. (ō), Aufmerksamkeit;
W.: vgl. germ. *gaumō, st. F. (ō), Obacht, Aufmerksamkeit, Beachtung; an. gaum-r, st. M. (a), Aufmerksamkeit;
W.: vgl. germ. *gaumō, st. F. (ō), Obacht, Aufmerksamkeit, Beachtung; ae. gíe-m-e, sw. F. (n), Sorge;
W.: vgl. germ. *gaumō, st. F. (ō), Obacht, Aufmerksamkeit, Beachtung; afries. gâ-m-e 2, st. F. (ō), Fürsorge;
W.: vgl. germ. *gaumō, st. F. (ō), Obacht, Aufmerksamkeit, Beachtung; afries. gō-m 1 und häufiger?, Sb., Strafe;
W.: vgl. germ. *gaumō, st. F. (ō), Obacht, Aufmerksamkeit, Beachtung; anfrk. gou-m-a* 1, st. F. (ō), Mahl, Essen (N.);
W.: vgl. germ. *gaumō, st. F. (ō), Obacht, Aufmerksamkeit, Beachtung; as. gô-m-a* 21, st. F. (ō), Gastmahl, Bewirtung, Acht, Aufmerksamkeit; mnd. gôm, goum, Sorge, Sorgfalt, Acht;
W.: vgl. germ. *gaumō, st. F. (ō), Obacht, Aufmerksamkeit, Beachtung; ahd. gouma 101, st. F. (ō), Essen, Speise, Festmahl; mhd. goume, goum, st. F., st. M., Mahlzeit, prüfendes Aufmerken; s. nhd. (ält.) Gaum, F., Hut (F.), Beobachtung, DW 4, 1574, (schwäb.-ält.) Gaume, F., Essen, Speise, Wahrnehmung, Fischer 3, 106;
W.: vgl. germ. *gaumō, st. F. (ō), Obacht, Aufmerksamkeit, Beachtung; ahd. ungouma* 1, st. F. (ō), Unachtsamkeit, Sorglosigkeit;
W.: vgl. germ. *gawēn, *gawǣn, sw. V., beachten; an. gā (3), sw. V. (3), achtgeben, vorsehen, schonen.


*gʰrē-, idg., V.: Vw.: s. *gʰer- (3).


(*gʰrē-), *gʰrō-, *gʰrə-, idg., V.: nhd. wachsen (V.) (1), grünen; ne. grow, become green;
RB.: Pokorny 454 (666/82), 82), germ.; Hw.: s. *gʰrōs-, *gʰer- (3) (?);
W.: ? s. gr. φορβή (forbḗ), F., Weide, Nahrung; vgl. lat. forbea, F., Futter, Nahrung;
W.: s. lat. herba, F., Pflanze, Halm, Kraut, Gras;
W.: s. germ. *grōan, st. V., grünen, wachsen (V.) (1), gedeihen; an. grō-a (2), st. V., wachsen (V.) (1), grünen;
W.: s. germ. *grōan, st. V., grünen, wachsen (V.) (1), gedeihen; ae. grō-w-an, st. V. (7)=red. V. (2), wachsen (V.) (1), zunehmen, sprossen;
W.: s. germ. *grōan, st. V., grünen, wachsen (V.) (1), gedeihen; afries. grō-w-a 1 und häufiger?, grō-a, st. V. (2), wachsen (V.) (1);
W.: s. germ. *grōan, st. V., grünen, wachsen (V.) (1), gedeihen; germ. *grōjan, sw. V., grünen; as. grō-ian* 1, sw. V. (1a), grünen; mnd. grojen, grôjen, gröyen, grôien, grôen, sw. V., wachsen (V.) (1), aufspriesen, treiben;
W.: s. germ. *grōan, st. V., grünen, wachsen (V.) (1), gedeihen; ahd. gruoen* 8, sw. V. (1a), grünen, blühen, gedeihen; mhd. grüejen, sw. V., grünen, wachsen (V.) (1);
W.: vgl. germ. *grōjan, sw. V., grünen, wachsen (V.) (1); afries. grō-ia 3, sw. V. (2), wachsen (V.) (1);
W.: vgl. germ. *grōni-, *grōniz, *grōnja-, *grōnjaz, Adj., grün; an. grœ-n-n, Adj., grün;
W.: vgl. germ. *grōni-, *grōniz, *grōnja-, *grōnjaz, Adj., grün; ae. grœœ̄-n-e, grē-n-e, Adj., grün, jung, unreif, wachsend, lebend;
W.: vgl. germ. *grōni-, *grōniz, *grōnja-, *grōnjaz, Adj., grün; afries. grē-n-e 4, Adj., grün, frisch;
W.: vgl. germ. *grōni-, *grōniz, *grōnja-, *grōnjaz, Adj., grün; as. grō-n-i 8, Adj., grün; mnd. grōne, Adj., grün;
W.: vgl. germ. *grōni-, *grōniz, *grōnja-, *grōnjaz, Adj., grün; ahd. gruoni 49, Adj., grün, grünlich, frisch; mhd. grüene, Adj., grün, frisch, roh, unreif; nhd. grün, Adj., grün, frisch, DW 9, 640;
W.: vgl. germ. *grōnjan, sw. V., grünen, grün werden; an. grœ-n-a-st, sw. V., grün werden, grünen;
W.: vgl. germ. *grōnēn, *grōnǣn, sw. V., grün werden; ae. grœœ̄-n-ian, grē-n-ian, Adj., grün werden, grünen;
W.: vgl. germ. *grasa-, *grasam, st. N. (a), Gras; got. gra-s* 3, st. N. (a), Gras, Kraut (, Lehmann G102);
W.: vgl. germ. *grasa-, *grasam, st. N. (a), Gras; an. gra-s, st. N. (a), Gras, Unkraut;
W.: vgl. germ. *grasa-, *grasam, st. N. (a), Gras; ae. græ-s, gær-s, st. N. (a), Gras;
W.: vgl. germ. *grasa-, *grasam, st. N. (a), Gras; vgl. ae. gra-s-ian, sw. V., grasen;
W.: vgl. germ. *grasa-, *grasam, st. N. (a), Gras; s. afries. ger-s 4, gar-s, gre-s, jer-s, st. N. (a), Gras, Boden, Gräsung, Weide (F.) (2);
W.: vgl. germ. *grasa-, *grasam, st. N. (a), Gras; as. gra-s* 1, st. N. (a), Gras; mnd. gras, grās, gres, Gras, Weide (2);
W.: vgl. germ. *grasa-, *grasam, st. N. (a), Gras; ahd. gras 38?, st. N. (a), Gras, Wiese, Rasen (M.); mhd. gras, st. N., Gras, Wiese, grasbewachsener Ort; nhd. Gras, N., Gras, DW 8, 1898;
W.: vgl. germ. *groþu-, groþuz, st. M. (u), Wachstum; an. grō-ð-r, st. M. (u), Gedeihen, Wachstum, Fruchtbarkeit.


*gʰrə-, idg., V.: Vw.: s. (*gʰrē-).


*gʰrə-, idg., V.: Vw.: s. *gʰer- (3).


*g̑ʰrē-, idg., Adj.: Vw.: s. *g̑ʰer- (6).


*g̑ʰrē-, idg., V.: Vw.: s. *g̑ʰer- (3).


*gʰrebʰ- (1), *gʰerbʰ-, idg., V.: nhd. ergreifen, erraffen, rechen; ne. grasp (V.);
RB.: Pokorny 455 (667/83), ind., iran., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *gʰrebʰā-, *gʰreib-, *gʰrebʰ- (2) (?);
W.: germ. *grab-, V., zusammenscharren; an. grāp-a, sw. V., an sich reißen;
W.: germ. *greipan, st. V., greifen; got. greip-an 4, st. V. (1), greifen, ergreifen (, Lehmann G104);
W.: germ. *greipan, st. V., greifen; an. grīp-a, st. V. (1), greifen;
W.: germ. *greipan, st. V., greifen; ae. grīp-an, st. V. (1), greifen, ergreifen, begreifen;
W.: germ. *greipan, st. V., greifen; afries. grīp-a* 31, st. V. (1), greifen, ergreifen, anfassen;
W.: germ. *greipan, st. V., greifen; as. grīp-an 2, st. V. (1a), greifen, berühren; mnd. grīpen, st. V., greifen, ergreifen, anfassen, beginnen;
W.: germ. *greipan, st. V., greifen; ahd. grīfan* 8, st. V. (1a), greifen, tasten, anfassen; mhd. grīfen, st. V., fühlen, greifen, fassen; nhd. greifen, st. V., greifen, ergreifen, tasten, DW 9, 14;
W.: s. germ. *bigreipan, st. V., angreifen; afries. bi-grīp-a* 20, st. V. (1), »begreifen«, anfassen, ergreifen, ertappen;
W.: s. germ. *bigreipan, st. V., angreifen; ahd. bigrīfan* 49?, st. V. (1a), begreifen, ergreifen, umfassen; mhd. begrīfen, st. V., betasten, zusammenfassen, umfassen; nhd. begreifen, st. V., berühren, erfassen, begreifen, DW 1, 1307;
W.: s. germ. *fargreipan, st. V., zermalmen, verdammen; ae. for-grīp-an, st. V. (1), ergreifen, angreifen, überwältigen;
W.: s. germ. *fargreipan, st. V., zermalmen, verdammen; afries. ur-grīp-a 1 und häufiger?, for-grīp-a*, st. V. (1), »sich vergreifen«, sich vergehen, sich versündigen;
W.: s. germ. *fargreipan, st. V., zermalmen, verdammen; as. far-grīp-an* 3, st. V. (1a), verdammen; mnd. vorgripen, st. reflexives V.;
W.: s. germ. *gagreipan, st. V., greifen; ahd. gigrīfan* 3, st. V. (1a), greifen, ergreifen, wählen, an sich raffen; mhd. gegrīfen, st. V., abfallen;
W.: s. germ. *graipi-, *graipiz, Adj., greifend; ae. *grǣp-e, Adj., greifend;
W.: s. germ. *graipōn, sw. V., greifen; ae. grāp-ian, sw. V. (2), greifen, fühlen, berühren;
W.: s. germ. *graipōn, sw. V., greifen; ae. græp-p-ian, sw. V. (2), ergreifen;
W.: s. germ. *graipōn, sw. V., greifen; ahd. greifōn 15, sw. V. (2), greifen, tasten, zu fangen suchen; mhd. greifen, sw. V., greifen, tasten;
W.: s. germ. *graipō, st. F. (ō), Greifer, Hand, Gabel; an. greip, st. F. (ō), Hand;
W.: s. germ. *graipō, st. F. (ō), Greifer, Hand, Gabel; ae. grāp, st. F. (ō), Griff, Faust;
W.: s. germ. *graipō, st. F. (ō), Greifer, Hand, Gabel; as. grēp-a* 1, grēp-e, as.?, st. F. (ō), Gabel; mnd. grêpe, grêipe, F., Mistgabel;
W.: s. germ. *graipō, st. F. (ō), Greifer, Hand, Gabel; ahd. greifa 2, st. F. (ō), sw. F. (n), Gabel, Mistgabel, Dreizack;
W.: s. germ. *gripi-, *gripiz, st. M. (i), Griff; an. grip-r, st. M. (i), Eigentum, Kleinod;
W.: s. germ. *gripi-, *gripiz, st. M. (i), Griff; ae. grip-e (1), st. M. (i), Griff, Angriff;
W.: s. germ. *gripi-, *gripiz, st. M. (i), Griff; afries. *grip, st. M. (i), Griff;
W.: s. germ. *gripi-, *gripiz, st. M. (i), Griff?; ahd. criffa*? 1, Sb., Spitze, Erhöhung;
W.: s. germ. *gripi-, *gripiz, st. M. (i), Griff; ahd. hantgrif* 1, st. M. (i), Handgriff, Handvoll; nhd. Handgriff, M., Handgriff, Griff, Angreifen mit der Hand, DW 10, 392;
W.: s. germ. *grīpi-, *grīpiz, st. M. (i), Griff; as. grīp-i 1, st. M. (a?, i?), Greif; mnd. grîp, grîpe, M., Greif;
W.: s. germ. *grīpi-, *grīpiz, st. M. (i), Griff; ahd. grīf 13, st. M. (a?, i?), Greif; mhd. grīfe, grīf, sw. M., st. M., Vogel, Greif; nhd. Greif, M., »Greif«, DW 9, 5;
W.: s. germ. *grīpi-, *grīpiz, st. M. (i), Griff; ahd. grīfo 11?, sw. M. (n), Greif; s. mhd. grīfe, grīf, sw. M., st. M., Vogel, Greif; nhd. Greif, M., Greif;
W.: s. germ. *gripa, Sb., Griff; germ. *graipō, st. F. (ō), Greifer, Hand, Gabel; ae. grip-a, sw. M. (n), Handvoll, Garbe (F.) (1);
W.: s. germ. *gripa, Sb., Griff; ae. *grip, Sb., Griff;
W.: vgl. germ. *gripula-, *gripulaz, Adj., räuberisch; ae. grip-ul, Adj., räuberisch, habgierig, geräumig;
W.: s. germ. *garbō, st. F. (ō), Garbe (F.) (1); got. *garb-a, st. F. (ō), Garbe (F.) (1);
W.: s. germ. *garbō, st. F. (ō), Garbe (F.) (1); lat.-as. garb-a* 5, sw. F. (n)?, Garbe (F.) (1); mnd. garve, F., Garbe;
W.: s. germ. *garbō, st. F. (ō), Garbe (F.) (1); anfrk. garv-a* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Garbe (F.) (1);
W.: s. germ. *garbō, st. F. (ō), Garbe (F.) (1); as. gar-v-a* 3, sw. F. (n), Garbe (F.) (1); mnd. garve, F., Garbe (F.) (1);
W.: s. germ. *garbō, st. F. (ō), Garbe (F.) (1); ahd. garba 27, st. F. (ō), Garbe (F.) (1), Bund, Bündel, Reisigbündel; mhd. garbe, garwe, st. F., sw. F., Garbe (F.) (1); nhd. Garbe, F., Garbe (F.) (1), DW 4, 1335;
W.: s. germ. *garwa, Sb., Garbe (F.) (2); as. garw-a* 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Schafgarbe; vgl. mnd. gare (= carwe?), karwe, Sb., Karbe, Karbei, karve, Sb., Feldkümmel (vgl. Gallée, J., Vorstudien zu einem altniederdeutschen Wörterbuch, 1903, S. 88);
W.: s. germ. *garwa, Sb., Garbe (F.) (2); ahd. garawa* (1) 46, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Schafgarbe, Tausendblatt, Wiesenkümmel?; mhd. garwe, sw. F., Schafgarbe; nhd. Garbe, Garwe, F., Schafgarbe, DW 4, 1335;
W.: s. germ. *garwō-, *garwōn, sw. F. (n), Garbe (F.) (2), Ausrüstung, Kleidung; ae. gearw-e (3), sw. F. (n)?, Schafgarbe, Garbe (F.) (2);
W.: s. germ. *garwī-, *garwīn, sw. F. (n), Ausrüstung; an. gerv-i, gørv-i, gjǫrv-i, sw. F. (īn), Tracht, Kleidung, Ausrüstung;
W.: s. germ. *garwja-, *garwjam, st. N. (a), Kleidung, Ausrüstung; as. garw-i* 1, gėrw-i* st. N. (ja), Kleidung; mnd. gerwe, garwe, N.;
W.: s. germ. *garwa-, *garwaz, Adj., gegoren, fertig, bereit, gar; an. ger-r (1), gǫr-r (1), Adj., gemacht, fertig;
W.: s. germ. *garwa-, *garwaz, Adj., gegoren, fertig, bereit, gar; ae. gear-u (1), gear-o (1), Adj., bereit, fertig, ausgerüstet;
W.: s. germ. *garwa-, *garwaz, Adj., gegoren, fertig, bereit, gar; vgl. ae. gær-sum, gær-sum-a, st. M. (a)?, sw. M. (n)?, Juwel, Schatz, Reichtum;
W.: s. germ. *garwa-, *garwaz, Adj., gegoren, fertig, bereit, gar; anfrk. gar-o 6, Adj., bereit, fertig;
W.: s. germ. *garwa-, *garwaz, Adj., gegoren, fertig, bereit, gar; as. garu 29, Adj., bereit, geschmückt; mnd. gar, Adj., fertig gemacht, bereitet;
W.: s. germ. *garwa-, *garwaz, Adj., gegoren, fertig, bereit, gar; as. gar-o 9, Adv., ganz, völlig, wohl; mnd. gar, Adv., ganz, sehr, gār, gāre, Adv. (Althochdeutsches Wörterbuch, hg. v. Karg-Gasterstädt, E./Frings, T., Bd. 3, 1971-1985, S. 118);
W.: s. germ. *garwa-, *garwaz, Adj., gegoren, fertig, bereit, gar; ahd. garo (1) 79, Adj., bereit, fertig, bereitstehend; mhd. gar, gare, Adj., bereit gemacht, gerüstet, bereit; nhd. gar, Adj., gar, bereit, fertig, ganz, DW 4, 1312;
W.: s. germ. *garwjan, sw. V., bereiten, fertigmachen, zubereiten; an. ger-a, gørv-a, gǫrv-a, sw. V. (1), machen, tun, bereiten;
W.: s. germ. *garwjan, sw. V., bereiten, fertigmachen, zubereiten; vgl. afries. gar-e 1, F., Kleidung, kirchliches Gewand, Rockschoß;
W.: s. germ. *garwjan, sw. V., bereiten, fertigmachen, zubereiten; anfrk. gerw-en* 11, sw. V. (1), bereiten, schmücken;
W.: s. germ. *garwjan, sw. V., bereiten (V.) (1), fertigmachen, zubereiten; as. garw-ian* 8, gėrw-ian*, girw-an*, giriw-ian*, sw. V. (1a), bereiten (V.) (1), kleiden; mnd. gerwen, geren, sw. V., gar machen, fertig machen, bereiten (V.) (1);
W.: s. germ. *garwakōn, sw. V., vorbereiten, zubereiten; s. ae. gear-c-ian, sw. V. (2), vorbereiten, verschaffen;
W.: vgl. germ. *garwiþō, *garweþō, st. F. (ō), Ausrüstung, Bewaffnung; an. ger-ð (1), st. F. (ō), Herrichtung, Ausführung.


*gʰrebʰ- (2), idg., V.: nhd. graben, scharren, kratzen; ne. scratch (V.);
RB.: Pokorny 455 (668/84), germ., balt., slaw.; Hw.: s. *gʰrebʰ- (1) (?);
W.: germ. *graban, st. V., graben; got. grab-an 2, st. V. (6), graben;
W.: germ. *graban, st. V., graben; an. graf-a, st. V. (6), graben;
W.: germ. *graban, st. V., graben; ae. graf-an, st. V. (6), graben, aufgraben, eingraben, schnitzen;
W.: germ. *graban, st. V., graben; afries. grēv-a (2) 7, griov-a, st. V. (6), graben, eingraben, einschneiden;
W.: germ. *graban, st. V., graben; anfrk. grav-an* 1, st. V. (6), graben;
W.: germ. *graban, st. V., graben; as. grav-an* 1, st. V. (6), graben; mnd. grāven, st. V., graben;
W.: germ. *graban, st. V., graben; ahd. graban (1) 49, st. V. (6), graben, schnitzen, meißeln; mhd. graben, st. V., graben, eingraben, gravieren; nhd. graben, st. V., graben, DW 8, 1546;
W.: germ. *graban, st. V., ausgraben, aushauen; s. ahd. ūzgraban* 3, st. V. (6), ausgraben, aufgraben; mhd. ūzgraben, st. V., ausgraben, befreien von; nhd. ausgraben, st. V., ausgraben, DW 1, 877;
W.: s. germ. *bigraban, st. V., graben, begraben (V.); afries. bi-grēv-a* 1, st. V. (6), begraben (V.);
W.: s. germ. *bigraban, st. V., graben, begraben (V.); as. bi-grav-an* 3, st. V. (6), begraben (V.), bestatten; mnd. begraven, st. V.;
W.: s. germ. *bigraban, st. V., graben, begraben (V.); ahd. bigraban* 50, st. V. (6), begraben (V.), beerdigen, verbergen, vergraben; mhd. begraben, st. V., begraben (V.), eingraben, ziselieren; nhd. begraben, st. V., beerdigen, begraben (V.), DW 1, 1304;
W.: s. germ. *uzgraban, st. V., ausgraben; got. us-grab-an* 3, st. V. (6), ausgraben;
W.: s. germ. *graba-, *grabam, st. N. (a), Grab; ae. græf (1), st. N. (a), Grab, Graben (M.), Höhle;
W.: s. germ. *graba-, *grabam, st. N. (a), Grab; afries. gref 7, st. N. (a), Grab;
W.: s. germ. *graba-, *grabam, st. N. (a), Grab; anfrk. graf* 3, st. N. (a), Grab;
W.: s. germ. *graba-, *grabam, st. N. (a), Grab; as. graf 26, st. N. (a), Grab; mnd. graf, N., Grab;
W.: s. germ. *graba-, *grabam, st. N. (a), Grab; ahd. grab 101, st. N. (a), Grab, Gruft, Grabstätte; mhd. grabe, sw. M., Grab; nhd. Grab, N., Grab, DW 8, 1475;
W.: s. germ. *grabja-, *grabjam, st. N. (a), Hacke (F.) (2); as. grav-a* 2, sw. F. (n), Hacke (F.) (2);
W.: s. germ. *grabō, st. F. (ō), Graben (M.), Grube, Grab; got. grab-a* 1, st. F. (ō), Graben (M.) (, Lehmann G98);
W.: s. germ. *grabō, st. F. (ō), Graben (M.), Grube, Grab; an. grōf, st. F. (ō), Furche, Grube, Bach;
W.: s. germ. *grabō, st. F. (ō), Graben (M.), Grube, Grab; ae. graf-u, st. F. (ō), Höhle;
W.: s. germ. *grabō, st. F. (ō), Graben (M.), Grube, Grab; ae. gréop, Sb., Graben (M.);
W.: s. germ. *grabō-, *grabōn, *graba-, *graban, sw. M. (n), Graben (M.), Gruft; as. grav-o* 1, sw. M. (n), Graben (M.); mnd. grāve, M., Graben (M.), Grube;
W.: s. germ. *grabō-, *grabōn, *graba-, *graban, sw. M. (n), Graben (M.), Gruft; ahd. grabo (2) 45, sw. M. (n), Graben (M.), Furche, Damm; mhd. grabe, sw. M., Graben (M.), Spazierweg um den Stadtgraben; nhd. Graben, M., Graben (M.), DW 8, 1574;
W.: s. germ. *grabja-, *grabjam, st. N. (a), Hacke (F.) (2); an. gref, st. N. (ja), Hacke (F.) (2), Spaten;
W.: s. germ. *grabja-, *grabjam, st. N. (a), Hacke (F.) (2); ahd. graba 16?, sw. F. (n), st. F. (ō), Haue, Hacke (F.) (2), Gartenhacke; mhd. grabe, sw. F., Spaten; nhd. (ält.) Grabe, F., Ackergerät, DW 8, 1543;
W.: s. germ. *grōbō, st. F. (ō), Grube, Graben (M.), Grab; got. grōb-a* 2, st. F. (ō), Grube, Höhle;
W.: s. germ. *grōbō, st. F. (ō), Grube, Graben (M.), Grab; an. grǫf, st. F. (ō), Höhle, Grube, Grab;
W.: s. germ. *grōbō, st. F. (ō), Grube, Graben (M.), Grab; ae. grœœ̄p, grœœ̄p-e, st. F. (ō), sw. F. (n), Graben (M.), Furche, Kanal;
W.: s. germ. *grōbō, st. F. (ō), Grube, Graben (M.), Grab; ae. grop-a, sw. M. (n), Topf;
W.: s. germ. *grōbō, st. F. (ō), Grube, Graben (M.), Grab; afries. grōp-e 1, st. F. (ō), Grube, Mistgrube, Jaucherinne;
W.: s. germ. *grōbō, st. F. (ō), Grube, Graben (M.), Grab; anfrk. gruov-a* 1, st. F. (ō), Grube;
W.: s. germ. *grōbō, st. F. (ō), Grube, Graben (M.), Grab; as. grōv-a* 2, sw. F. (n), Grube; mnd. grōve, F., Grube, Graben (M.);
W.: s. germ. *grōbō, st. F. (ō), Grube, Graben (M.), Grab; ahd. gruoba 50, st. F. (ō), Grube, Graben (M.), Mulde; mhd. gruobe, st. F., sw. F., Grube, Steinbruch, Loch; nhd. Grube, F., Grube, DW 9, 600;
W.: s. germ. *grōbi-, *grōbiz, Adj., zu begraben (Adj.), grob; an. grœf-r, græf-r, Adj., zu einem christlichen Grab berechtigt, zu begraben (Adj.);
W.: vgl. germ. *grubilōn?, sw. V., graben, grübeln; an. grūf-l-a, sw. V. (2), sich vornüberbeugen, kriechen, krabbeln;
W.: vgl. germ. *grubilōn?, sw. V., graben, grübeln; ahd. grubilōn* 9, sw. V. (2), »grübeln«, graben, aufgraben; mhd. grübelen, sw. V., aufgraben, grabend durchsuchen, durchforschen; nhd. grübeln, sw. V., »grübeln«, bohrend graben, sticheln, krabbelnd wühlen, DW 9, 612;
W.: vgl. germ. *grafti-, *graftiz, st. F. (i), Graben (N.), Gruft, Schnitzerei; germ. *graftu-, *graftuz, st. M. (u), Graben (N.), Gruft, Schnitzerei; an. grǫp-t-r, grǫf-t-r, st. M. (u?), Grab, Begräbnis, Gravieren;
W.: vgl. germ. *grafti-, *graftiz, st. F. (i), Graben (N.), Gruft, Schnitzerei; ae. grǣf-t, st. M. (a?, i?), st. F. (i), N., Schnitzerei, Bildwerk, Götzenbild;
W.: vgl. germ. *grafti-, *graftiz, st. F. (i), Graben (M.), Gruft, Schnitzerei; afries. gref-t 2, st. F. (i), Gracht, Graben (M.);
W.: vgl. germ. *grafti-, *graftiz, st. F. (i), Graben (N.), Gruft, Schnitzerei; ahd. graft 12, grefti*?, st. F. (i), Schnitzen, Graben (N.), Meißeln; mhd. graft, st. F., Graben (N.), Begräbnis; nhd. Graft, F., Ergebnis einer Grabarbeit, Grabstätte, Graben (M.), DW 8, 1731.


*gʰrebʰā-, idg., V.: nhd. ergreifen, erraffen, rechen; ne. seize;
RB.: Pokorny 455; Hw.: s. *gʰrebʰ- (1); E.: s. *gʰrebʰ- (1).


*gʰrēd-, idg., V.: nhd. weinen; ne. weep (V.);
RB.: Pokorny 439; Hw.: s. *gʰer- (1) (?); E.: s. *gʰer- (1) (?);
W.: germ. *grat-, V., weinen, schreien; as. grā-t-an* 1, red. V. (3), weinen;
W.: germ. *grētan, *grǣtan, st. V., weinen, schreien, heulen; got. grē-t-an 21, red. abl. V. (1), weinen, klagen;
W.: germ. *grētan, *grǣtan, st. V., weinen, schreien, heulen; ae. grǣ-t-an, st. V.?, weinen, klagen, beklagen;
W.: germ. *grētan, *grǣtan, st. V., weinen, schreien, heulen; ae. grǣ-d-an, sw. V. (1?), schreien, rufen, krähen;
W.: s. germ. *grōtjan, sw. V., weinen machen, reden machen, anschreien; an. grœ-t-a, sw. V. (1), zum Weinen bringen;
W.: s. germ. *grōtjan, sw. V., weinen machen, reden machen, anschreien; ae. grœœ̄-t-an, grē-t-an, sw. V. (1), grüßen, anreden, herausfordern;
W.: s. germ. *grōtjan, sw. V., weinen machen, reden machen, anschreien; as. grō-t-ian 34, sw. V. (1a), grüßen, anreden, fragen; mnd. grōten, sw. V., grüßen, ansprechen;
W.: s. germ. *grōtjan, sw. V., weinen machen, reden machen, anschreien; ahd. gruozen* 77, sw. V. (1a), reizen, erregen, aufregen, grüßen; mhd. grüezen, sw. V., anreden, angreifen, züchtigen, begrüßen; nhd. grüßen, sw. V., grüßen, DW 9, 1001;
W.: s. germ. *grēta-, *grētaz, *grǣta-, *grǣtaz, st. M. (a), Weinen; got. grē-t-s 1, st. M. (a), Weinen;
W.: s. germ. *grēta-, *grētaz, *grǣta-, *grǣtaz, st. M. (a), Weinen; an. grāt-r, st. M. (a), Weinen;
W.: s. germ. *grēta-, *grētaz, *grǣta-, *grǣtaz, st. M. (a), Weinen; ae. *grǣ-d (2), st. M. (a), Schrei;
W.: s. germ. *grat-, V., scharf sein (V.); ahd. grazlīhho* 2, grazlīcho*, Adv., scharfsinnig, gründlich, sorgfältig;
W.: s. germ. *grat-, V., scharf sein (V.); ahd. grazzo 2, Adv., ernsthaft, eindeutig; s. mhd. graz, Adj., wütend, zornig; s. nhd. grass, Adj., Adv., scharf, heftig, Schrecken erregend, DW 8, 2015.


*gʰredʰ-, idg., V.: nhd. schreiten; ne. stride (V.);
RB.: Pokorny 456 (669/85), ind., iran., ital., kelt., germ., balt., slaw.;
W.: lat. gradī, V., Schritte machen, schreiten;
W.: s. lat. gradus, M., Schritt, Stellung, Stufe; ae. grād, st. M. (a), Grad, Stufe, Rang;
W.: s. lat. gradus, M., Schritt, Stellung, Stufe; ae. grād-e, sw. F. (n), Grad, Stufe, Rang; an. grāð-a, F., Absatz, Stufe, Rang;
W.: s. lat. gradus, M., Schritt, Stellung, Stufe; afries. grād* 2, st. M. (a), Stufe;
W.: s. lat. gradus, M., Schritt, Stellung, Stufe; vgl. lat. graduāle, Sb., Graduale; mnd. gradal, N., Graduale; an. gradal, st. M. (a), Messbuch;
W.: vgl. lat. gralla, F., Stelze;
W.: s. germ. *grada-, *gradaz, Adj., gierig, begierig, triebhaft; an. grað-r, Adj., unverschnitten, zeugungsfähig;
W.: s. germ. *grada-, *gradaz, Adj., gierig, begierig; vgl. as. grād-ag 5, Adj., gierig;
W.: s. germ. *grada-, *gradaz, Adj., gierig, begierig; vgl. as. *grād?, st. M. (a?, i?), Hunger;
W.: s. germ. *grada-, *gradaz, Adj., gierig, begierig; ahd. grātag* 3, Adj., gierig, klaffend, staunend;
W.: vgl. germ. *gradinga-, *gradingaz, *gradenga-, *gradengaz, st. M. (a), Stier, Bulle (M.); an. grað-ung-r, st. M. (a), Stier, Bulle (M.);
W.: vgl. germ. *gridi-, *gridiz, st. F. (i), Schritt; got. griþ-s* 1, st. F. (i), Schritt, Stufe (, Lehmann G108).


*gʰrēdʰ-, idg., V.: nhd. rufen; ne. call (V.);
RB.: Pokorny 439; Hw.: s. *gʰer- (1); E.: s. *gʰer- (1).


*g̑ʰrēdʰ-, idg., Sb.: Vw.: s. *g̑ʰerēdʰ-.


*gʰrei-, idg., V.: Vw.: s. *gʰrēi-.


*gʰrēi-, *gʰrei-, *gʰrəi-, *gʰrī-, idg., V.: nhd. streichen, streifen, beschmieren; ne. stroke (V.) over;
RB.: Pokorny 457 (670/86), gr., germ., balt.; Hw.: s. *gʰer- (2), *grōd- (?); E.: s. *gʰer- (2);
W.: gr. χρίειν (chríein), V., bestreichen, salben, färben, schminken;
W.: s. gr. χρῖσις (chrisis), F., Salben;
W.: s. gr. χρίμπτειν (chrímptein), V., anstreifen lassen, nahe bringen, daranstoßen;
W.: s. lat.-gr. chrīsma, N., Salbe, Salbung, Ölung; ae. cri-sm-a, sw. M. (n), Salböl, Ölung, Taufkleid; an. krism-a, F., geweihtes Öl;
W.: s. lat.-gr. chrīsma, N., Salbe, Salbung, Ölung; vgl. ae. cri-sm-a-l, M., st. N. (a), Stirnbinde der Firmlinge;
W.: s. lat.-gr. chrīsma, N., Salbe, Salbung, Ölung; afries. ker-som-a 5, kre-sm-a, kri-sm-a, sw. M. (n), Chrisma, Salböl;
W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; ae. Crī-st, st. M. (a), Christus; an. krist-r, st. M. (a), Christus;
W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; vgl. afries. Ker-st 4, Kri-st, st. M. (a), Christus;
W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; anfrk. *Kri-st?, M.=PN, Christus;
W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; germ. *Krist, *Kristus, M., Christus; as. Kri-st* 3, st. M. (a), Christus;
W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; vgl. lat. Chrīstiānitās, F., Christentum; an. krist-n-i, F., Christentum, Christenglaube, Christenheit, christliches Zeitalter;
W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; vgl. lat. Chrīstiānitās, F., Christentum; an. krist-nin-n-i, F., Kirche, christliche Gemeinde;
W.: s. lat.-gr. Chrīstus, M., PN, Christus; vgl. lat.-gr. Antichrīstus, M., Antichrist; as. Anti-kri-st 2, st. M. (a), Antichrist;
W.: vgl. lat. Chrīstiānus, M., Christ; vgl. ae. cri-st-en (1), st. M. (a), Christ;
W.: vgl. lat. Chrīstiānus, M., Christ (M.); afries. ker-st-en (1) 1 und häufiger?, kri-st-en (1), st. M. (a), Christ (M.);
W.: vgl. lat. Chrīstiānus, Adj., christlich; vgl. ae. crī̆-st-en (2), Adj., christlich; an. krist-in-n, Adj., christlich;
W.: vgl. lat. Chrīstiānus, Adj., christlich; afries. ker-st-en (2) 15, kri-st-en (2), Adj., christlich;
W.: germ. *greisan, st. V., grausen, schaudern; ae. *grī-s-an, st. V. (1), schaudern, fürchten;
W.: germ. *greisan, st. V., grausen, schaudern; s. ae. *gro-r-en, Adj., überwältigt;
W.: germ. *greisan, st. V., grausen, schaudern; s. as. gru-r-i* 2, st. M. (i), Schrecken, Graus;
W.: s. germ. *greisa- (2), *greisaz, Adj., grau, schrecklich, schauerlich; got. *grei-s-ei-s, Adj. (ja), greis, grau;
W.: s. germ. *greisa- (2), *greisaz, Adj., grau, schrecklich, schauerlich; ahd. grīsanlīh* 1, Adj., grausam, furchtbar, schrecklich;
W.: s. germ. *grīmō-, *grīmōn, *grīma-, *grīman, sw. M. (n), Maske, Helm (M.) (1); got. *grei-m-a, *grīma, st. F. (ō), Maske;
W.: s. germ. *grīmō-, *grīmōn, *grīma-. *grīman, sw. M. (n), Maske; an. grī-m-a, sw. F. (n), Gesichtsmaske, Drachenkopf am Steven, Nacht;
W.: s. germ. *grīmō-, *grīmōn, *grīma-. *grīman, sw. M. (n), Maske; ae. grī-m-a, sw. M. (n), Maske, Helm (M.) (1), Gespenst;
W.: s. germ. *grīmō-, *grīmōn, *grīma-. *grīman, sw. M. (n), Maske; as. *grī-m?, st. M. (a), Helm (M.) (1);
W.: s. germ. *grīmō-, *grīmōn, *grīma-, *grīman, sw. M. (n), Maske, Helm (M.) (1); as. grī-m-o? 1, grī-m-a*, sw. M. (n), Maske;
W.: s. germ. *grīmō-, *grīmōn, *grīma-, *grīman, sw. M. (n), Maske, Helm (M.) (1); ahd. grīmo* 1, sw. M. (n), Maske.


*gʰrəi-, idg., V.: Vw.: s. *gʰrēi-.


*g̑ʰrēi-?, idg., V., Adj.: nhd. strahlen, glänzen, grau; ne. shine (V.);
RB.: Pokorny 442; Hw.: s. *g̑ʰer- (3); E.: s. *g̑ʰer- (3);
W.: s. germ. *grēwa-, *grēwaz, *grǣwa-, *grǣwaz, Adj., grau; got. *grē-w-s, Adj. (a), grau;
W.: s. germ. *grēwa-, *grēwaz, *grǣwa-, *grǣwaz, Adj., grau; ahd. grāo* 37, grā*, Adj., grau, lichtgrau; mhd. grā, Adj., grau, altersgrau; nhd. grau, Adj., grau, DW 8, 2071;
W.: vgl. germ. *apalagrēwa-, *apalagrēwaz, *apalagrǣwa-, *apalagrǣwaz, Adj., apfelgrau; an. apal-grār, Adj., apfelgrau;
W.: vgl. germ. *apalagrēwa-, *apalagrēwaz, *apalagrǣwa-, *apalagrǣwaz, Adj., apfelgrau; afries. ap-p-el-grē 1 und häufiger?, Adj., apfelgrau;
W.: vgl. germ. *apalagrēwa-, *apalagrēwaz, *apalagrǣwa-, *apalagrǣwaz, Adj., apfelgrau; as. appul-grē 1, Adj., apfelgrau, scheckig; mnd. appelgrā, appelgrawe;
W.: vgl. germ. *apalagrēwa-, *apalagrēwaz, *apalagrǣwa-, *apalagrǣwaz, Adj., apfelgrau; ahd. apfulgrao* 2, aphulgrao*, Adj., »apfelgrau«, scheckig; mhd. apfelgrā, Adj., apfelgrau; nhd. apfelgrau, Adj., apfelgrau, DW 1, 535.


*gʰreib-, idg., V.: nhd. greifen, ergreifen; ne. grip (V.), seize;
RB.: Pokorny 457 (671/87), germ., balt.; Hw.: s. *gʰrebʰ- (1); E.: s. *gʰrebʰ- (1);
W.: germ. *greipan, st. V., greifen; got. greip-an 4, st. V. (1), greifen, ergreifen;
W.: germ. *greipan, st. V., greifen; an. grīp-a, st. V. (1), greifen;
W.: germ. *greipan, st. V., greifen; ae. grīp-an, st. V. (1), greifen, ergreifen, begreifen;
W.: germ. *greipan, st. V., greifen; afries. grīp-a* 31, st. V. (1), greifen, ergreifen, anfassen;
W.: germ. *greipan, st. V., greifen; as. grīp-an 2, st. V. (1a), greifen, berühren; mnd. grīpen, st. V., greifen, ergreifen, anfassen, beginnen;
W.: germ. *greipan, st. V., greifen; ahd. grīfan* 8, st. V. (1a), greifen, tasten, anfassen; mhd. grīfen, st. V., fühlen, greifen, fassen; nhd. greifen, st. V., greifen, ergreifen, tasten, DW 9, 14;
W.: s. germ. *bigreipan, st. V., angreifen; ahd. bigrīfan* 49?, st. V. (1a), begreifen, ergreifen, umfassen; mhd. begrīfen, st. V., betasten, zusammenfassen, umfassen; nhd. begreifen, st. V., berühren, erfassen, begreifen, DW 1, 1307;
W.: s. germ. *bigreipan, st. V., angreifen; afries. bi-grīp-a* 20, st. V. (1), »begreifen«, anfassen, ergreifen, ertappen, angreifen, enthalten;
W.: s. germ. *fargreipan, st. V., zermalmen, verdammen; ae. for-grīp-an, st. V. (1), ergreifen, angreifen, überwältigen;
W.: s. germ. *fargreipan, st. V., zermalmen, verdammen; afries. ur-grīp-a 1 und häufiger?, for-grīp-a*, st. V. (1), »sich vergreifen«, sich vergehen, sich versündigen;
W.: s. germ. *fargreipan, st. V., zermalmen, verdammen; as. far-grīp-an* 3, st. V. (1a), verdammen; mnd. vorgripen, st. reflexives V.;
W.: s. germ. *gagreipan, st. V., greifen; ahd. gigrīfan* 3, st. V. (1a), greifen, ergreifen, wählen, an sich raffen; mhd. gegrīfen, st. V., abfallen;
W.: s. germ. *graipōn, sw. V., greifen; ae. grāp-ian, sw. V. (2), greifen, fühlen, berühren;
W.: s. germ. *graipōn, sw. V., greifen; ae. græp-p-ian, sw. V. (2), ergreifen;
W.: s. germ. *graipōn, sw. V., greifen; ahd. greifōn 15, sw. V. (2), greifen, tasten, zu fangen suchen; mhd. greifen, sw. V., greifen, tasten;
W.: s. germ. *graipō, st. F. (ō), Greifer, Hand, Gabel; an. greip, st. F. (ō), Hand;
W.: s. germ. *graipō, st. F. (ō), Greifer, Hand, Gabel; ae. grāp, st. F. (ō), Griff, Faust;
W.: s. germ. *graipō, st. F. (ō), Greifer, Hand, Gabel; as. grēp-a* 1, grēp-e, as.?, st. F. (ō), Gabel; mnd. grêpe, grêipe, F., Mistgabel;
W.: s. germ. *graipō, st. F. (ō), Greifer, Hand, Gabel; ahd. greifa 2, st. F. (ō), sw. F. (n), Gabel, Mistgabel, Dreizack;
W.: s. germ. *graipi-, *graipiz, Adj., greifend; ae. *grǣp-e, Adj., greifend;
W.: vgl. germ. *gripi-, *gripiz, st. M. (i), Griff; an. grip-r, st. M. (i), Eigentum, Kleinod;
W.: vgl. germ. *gripi-, *gripiz, st. M. (i), Griff; ae. grip-e (1), st. M. (i), Griff, Angriff;
W.: vgl. germ. *gripi-, *gripiz, st. M. (i), Griff; afries. *grip, st. M. (i), Griff;
W.: vgl. germ. *gripi-, *gripiz, st. M. (i), Griff?; ahd. criffa*? 1, Sb., Spitze, Erhöhung;
W.: vgl. germ. *gripi-, *gripiz, st. M. (i), Griff; ahd. hantgrif* 1, st. M. (i), Handgriff, Handvoll; nhd. Handgriff, M., Handgriff, Griff, Angreifen mit der Hand, DW 10, 392;
W.: vgl. germ. *gripa, Sb., Griff; ae. grip-a, sw. M. (n), Handvoll, Garbe (F.) (1);
W.: vgl. germ. *gripa, Sb., Griff; ae. *grip, Sb., Griff;
W.: vgl. germ. *gripula-, *gripulaz, Adj., räuberisch; s. ae. grip-ul, Adj., räuberisch, habgierig, geräumig;
W.: vgl. germ. *grīpi-, *grīpiz, st. M. (i), Griff; as. grīp-i 1, st. M. (a?, i?), Greif; mnd. grîp, grîpe, M., Greif;
W.: vgl. germ. *grīpi-, *grīpiz, st. M. (i), Griff; ahd. grīf 13, st. M. (a?, i?), Greif; mhd. grīfe, grīf, sw. M., st. M., Vogel, Greif; nhd. Greif, M., »Greif«, DW 9, 5;
W.: vgl. germ. *grīpi-, *grīpiz, st. M. (i), Griff; ahd. grīfo 11?, sw. M. (n), Greif; s. mhd. grīfe, grīf, sw. M., st. M., Vogel, Greif; nhd. Greif, M., Greif.


*gʰrem- (1), idg., V.: nhd. reiben, zerreiben, kratzen; ne. rub (V.) over sharply;
RB.: Pokorny 458 (672/88), germ., balt.; Hw.: s. *gʰer- (2), *grōd- (?); E.: s. *gʰer- (2);
W.: s. germ. *gramjan, sw. V., erzürnen; got. gra-m-jan* 1, sw. V. (1), erzürnen, aufregen;
W.: s. germ. *gramjan, sw. V., erzürnen, grämen, erbittern; an. grem-ja, sw. V. (1b), erzürnen;
W.: s. germ. *gramjan, sw. V., erzürnen, grämen, erbittern; ae. gra-m-ian, sw. V. (1?), wüten, toben;
W.: s. germ. *gramjan, sw. V., erzürnen, grämen; ae. grė-m-m-an, sw. V. (1), erzürnen, herausfordern, schmähen;
W.: s. germ. *gramjan, sw. V., erzürnen, grämen; ahd. gremen* 24, gremmen*, sw. V. (1b), erzürnen, reizen, kränken; mhd. gremen, sw. V., sich grämen, erzürnt sein (V.); nhd. grämen, sw. V., grämen, erzürnen, betrüben, ärgern, DW 8, 1778;
W.: s. germ. *grama-, *gramaz, Adj., zornig, grimmig, gram; got. *gra-m-s?, Adj. (a), zornig;
W.: s. germ. *grama-, *gramaz, Adj., zornig, grimmig, gram; got. *gra-m-a, sw. M. (n), Gram;
W.: s. germ. *grama-, *gramaz, Adj., zornig, grimmig, gram; an. gra-m-r (1), Adj., zornig, feindlich;
W.: s. germ. *grama-, *gramaz, Adj., zornig, grimmig, gram; ae. gra-m, gro-m, Adj., gram, zornig, wild, feindlich;
W.: s. germ. *grama-, *gramaz, Adj., zornig, grimmig, gram; as. gra-m 6, Adj., »gram«, feindselig, feindlich; mnd. gram (2), Adj., unmutig, zornig, feindselig;
W.: s. germ. *grama-, *gramaz, Adj., zornig, grimmig, gram; ahd. gram, Adj., »gram«, zornig, zornig auf; mhd. gram, Adj., zornig, unmutig, erzürnt; nhd. gram, Adj., gram, grimmig, verhasst, traurig, DW 8, 1752;
W.: vgl. germ. *gramalīka-, *gramalīkaz, Adj., feindselig; ae. gra-m-lic, Adj., feindselig;
W.: s. germ. *grama-, *gramaz, st. M. (a), Feind; an. gra-m-r (2), st. M. (a), König, Fürst, Teufel, Troll, Schwert;
W.: s. germ. *grama-, *gramaz, st. M. (a), Feind; ae. gra-m-a (1), sw. M. (n), Feind, Teufel;
W.: s. germ. *gramī-, *gramīn, sw. F. (n), Zorn; an. gre-m-i, sw. F. (īn), Zorn;
W.: s. germ. *gramī-, *gramīn, sw. F. (n), Zorn; as. grėm-i 1, st. F. (ī), Zorn;
W.: vgl. germ. *gramiþō, *grameþō, st. F. (ō), Zorn; an. gre-m-d, st. F. (ō), Zorn;
W.: vgl. germ. *gramitjan, sw. V., knirschen; ae. gry-m-ėt-t-an, sw. V. (1), brüllen, grunzen, rasen;
W.: vgl. germ. *gramitjan, sw. V., knirschen; ahd. gremizzōn* 19?, gremizzen*?, sw. V. (2, 1a), zürnen, wüten, toben; mhd. gremzen, sw. V., murren, aufbrausen; fnhd. gremsen, sw. V., »gremsen«, DW 9, 111;
W.: vgl. germ. *gramsta-, *gramstaz, st. M. (a), Splitter; got. gra-m-st* 3, M. (a), st. N. (a), Holzsplitter, Splitter.


*gʰrem- (2), idg., V.: nhd. tönen, donnern, grollen; ne. resound;
RB.: Pokorny 458 (673/89), iran., gr., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *gʰromos, *gʰer- (1); E.: s. *gʰer- (1);
W.: s. gr. χρόμος (chrómos), M., Knirschen;
W.: s. gr. χρεμίζειν (chremízein), V., wiehern;
W.: s. gr. χρεμετίζειν (chremetízein), V., wiehern;
W.: germ. *gremman, st.? V., grimmig sein (V.), toben, wüten, zürnen; ae. grim-m-an, st. V. (3a), rasen, wüten;
W.: germ. *gremman, st.? V., grimmig sein (V.), toben, wüten, zürnen; germ. *gremmjan, sw. V., rasen, wüten, toben; as. grim-m-an 2, st. V. (3a), wüten; mnd. grimmen, st. V., zürnen, wütend sein (V.), keifen;
W.: germ. *gremman, st.? V., grimmig sein (V.), toben, wüten, zürnen; ahd. grimman* 2?, st. V. (3a), rasen, wüten, toben; mhd. grimmen, st. V., tobend, lärmen, brüllen, zürnen; s. nhd. grimmen, sw. V., »grimmen«, DW 9, 354;
W.: s. germ. *gremmjan, sw. V., rasen, wüten, toben; an. grim-m-ast, sw. V., zornig werden;
W.: s. germ. *grimma-, *grimmaz, Adj., grimmig; got. *grim-m-s, Adj. (a), grimmig, zornig, schrecklich;
W.: s. germ. *grimma-, *grimmaz, Adj., grimmig; vgl. got. *grim-ji-s, Adj. (ja);
W.: s. germ. *grimma-, *grimmaz, Adj., grimmig; vgl. got. *grim-m-an, sw. V. (3), ergrimmen, zürnen;
W.: s. germ. *grimma-, *grimmaz, Adj., grimmig; vgl. got. *grim-m-iþ-a, st. F. (ō), Grimm;
W.: s. germ. *grimma-, *grimmaz, Adj., grimmig; an. grim-m-r, Adj., zornig, grimmig, grausam;
W.: s. germ. *grimma-, *grimmaz, Adj., grimmig; ae. grim-m, grim, Adj., grimmig, wild, schrecklich, grausam;
W.: s. germ. *grimma-, *grimmaz, Adj., grimmig; afries. grim-m* 6, grim*, Adj., grimm, grimmig, schlimm;
W.: s. germ. *gremma-, *gremmaz, *gremmja-, *gremmjaz, Adj., grimmig, zornig; as. grim 20, grimm, Adj nhd. grimmig, feindlich, böse, widerwärtig, grausam; mnd. grim, Adj., zähneknirschend, zornig, wütend;
W.: s. germ. *gremma-, *gremmaz, *gremmja-, *gremmjaz, Adj., grimmig, zornig; ahd. grim (1) 53, Adj., »grimm«, grimmig, wild, grausam; mhd. grim, grimme, Adj., grimm, unfreundlich, schrecklich; nhd. grimm, Adj., grimmig, in Wut geratend, DW 9, 340;
W.: s. germ. *gremma-, *gremmaz, *gremmja-, *gremmjaz, Adj., grimmig, zornig; ahd. grimmi* 6 und häufiger?, Adj., »grimm«, grimmig, grausam; nhd. grimm, Adj., »grimm«, grimmig, in Wut geratend, DW 9, 340;
W.: vgl. germ. *gremmaga-, *gremmagaz, *gremmīga-, *gremmīgaz, Adj., wild, grausam; as. grim-m-ag* 1, Adj., grimmig; mnd. grimmich, Adj., zornig;
W.: vgl. germ. *gremmalīka-, *gremmalīkaz, *grimmalīka-, *grimmalīkaz, Adj., furchtbar, grausam; an. grim-m-lig-r, Adj., grimmig, wild, grausam;
W.: vgl. germ. *gremmalīka-, *gremmalīkaz, *grimmalīka-, *grimmalīkaz, Adj., furchtbar, grausam; ae. grim-lic, Adj., furchtbar, schrecklich, grausam;
W.: vgl. germ. *gremmalīka-, *gremmalīkaz, *grimmalīka-, *grimmalīkaz, Adj., furchtbar, grausam; afries. grim-m-lik 1, grim-lik, Adj., grimm, grimmig, schlimm;
W.: vgl. germ. *gremmalīka-, *gremmalīkaz, *grimmalīka-, *grimmalīkaz, Adj., furchtbar, grausam; ahd. grimlīh*? 1, Adj., »grimmig«, grausam; mhd. grimmelich, Adj., grausam; nhd. grimmlich, Adj., Adv., grausam, DW 9, 366;
W.: vgl. germ. *gremmiþō, *gremmeþō, st. F. (ō), Wildheit, Wut; an. grim-d, st. F. (ō), Bosheit, Feindschaft.


*gʰren-, idg., V.: nhd. streifen, zerreiben; ne. streak (V.) past;
RB.: Pokorny 459 (674/90), gr., alb., ital., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *gʰer- (2), *gʰrend-, *gʰrendʰ-, *grōd- (?); E.: s. *gʰer- (2);
W.: gr. χραίνειν (chraínein), V., bespritzen, besudeln, färben, streifen, bestreichen;
W.: s. germ. *grundu-, *grunduz, st. M. (u), Grund; germ. *grunþa-, *grunþaz, st. M. (a), Grund; ae. gru-n-d, st. M. (a), Grund, Boden, Abgrund, Erde;
W.: s. germ. *grundu-, *grunduz, st. M. (u), Grund; germ. *grunþa-, *grunþaz, st. M. (a), Grund; anfrk. *gru-n-d-i?, st. N. (ja);
W.: s. germ. *grundu-, *grunduz, st. M. (u), Grund; germ. *grunþa-, *grunþaz, st. M. (a), Grund; as. gru-n-d*, st. M. (a), Grund; vgl. mnd. grunt, F. (selten M.), Grund, Boden, Erde;
W.: s. germ. *grundu-, *grunduz, st. M. (u), Grund; germ. *grunta-, *gruntaz, st. M. (a), Grund; ahd. grunt 25, st. M. (a), Grund, Boden, Wurzel; mhd. grunt, st. M., Tiefe, Abgrund, Innerstes; nhd. Grund, M., Grund, Tiefe, Boden, DW 9, 668;
W.: vgl. germ. *abgrundja-, *abgrundjam, st. N. (a), Abgrund; anfrk. af-gru-n-d-i* 1, st. N. (ja), Abgrund;
W.: vgl. germ. *abgrundja-, *abgrundjam, st. N. (ja), Abgrund; as. af-gru-n-d-i* 2, st. N. (ja), Abgrund; mnd. afgrunt, afgrunde (Genus wechselnd), afgründ, afgründe;
W.: s. germ. *grunþu-, *grunþuz, st. M. (u), Grund; germ. *grunta-, *gruntaz, st. M. (a), Grund; an. gru-n-n-r (1), st. M. (u), Grund, Boden;
W.: s. germ. *grunþa-, *grunþaz, st. M. (a), Grund; afries. gru-n-d 10, st. M. (a), Grund, Boden;
W.: s. germ. *grunþa-, *grunþam, st. N. (a), seichte Stelle; an. gru-n-n, st. N. (a), seichte Stelle, Grundlage;
W.: s. germ. *grunþa-, *grunþaz, Adj., seicht; an. gru-n-n-r (2), Adj., seicht;
W.: s. germ. *grunþjan, sw. V., flacher machen, weniger tief machen; an. gry-n-n-a, sw. V. (1), seichter machen;
W.: s. germ. *grundja, Sb., Abgrund; s. ae. gry-n-d-e, st. N. (ja), Abgrund.


*gʰrend-, idg., Sb.: nhd. Graupe, Korn, Kleie; ne. corn (N.) (1);
RB.: Pokorny 459; Hw.: s. *gʰren-, *gʰer- (2); E.: s. *gʰren-, *gʰer- (2);
W.: s. gr. χόνδρος (chóndros), M., Korn, Graupe, Knorpel, Brustknorpel.


*gʰrendʰ-, idg., Sb.: nhd. Balken; ne. beam (N.);
RB.: Pokorny 459 (675/91), ital., germ., balt., slaw.;
W.: lat. grunda, F., Dach;
W.: germ. *grendi-, *grendiz, st. F. (i), Gatter; an. grind, st. F. (i), Gitter, Gittertür;
W.: germ. *grendi-, *grendiz, st. F. (i), Gatter; ae. grind-el, st. M. (a?, i?), Riegel, Hürde, Gitter;
W.: germ. *grendi-, *grendiz, st. F. (i), Gatter; as. grind-il 6, grėnd-il, st. M. (a), Riegel, Knebel, Pflugsterz; mnd. grindel, grendel, M., Querholz, Riegel, ON;
W.: germ. *grendi-, *grendiz, st. F. (i), Gatter; ahd. grintil 71, st. M. (a), Riegel, Stange, Balken; mhd. grintel, grindel, grendel, st. M., Sperre, Deichsel, Tragbalken; nhd. Grindel, M., ein Pfahl von mittlerer Stärke, Pflugbaum, Riegelbalken, DW 9, 372.


*gʰrendʰ-, idg., V.: nhd. zerreiben, streifen; ne. rub (V.), grind;
RB.: Pokorny 459; Hw.: s. *gʰren-, *gʰer- (2); E.: s. *gʰren-, *gʰer- (2);
W.: lat. frendere, V., knirschen, zerknirschen, zermalmen;
W.: germ. *grendan, st. V., zerreiben; ae. gri-nd-an, st. V. (3a), reiben, kratzen, knirschen;
W.: s. germ. *grenda-, *grendam, st. N. (a), Zerriebenes; vgl. germ. *grendan, st. V., zerreiben; ae. gri-nd-e (3), sw. F. (n), Geröll;
W.: s. germ. *grenda-, *grendam, st. N. (a), Zerriebenes; ahd. grint 30, st. M. (a?, i?), Grind, Ausschlag, Glatze; mhd. grint, st. M., Grind, Grindkopf, Kopf; nhd. Grind, M., Grind, Sand, Schorf, Kopf, DW 9, 368;
W.: s. germ. *granda-, *grandam, st. N. (a), Schaden, Fehler; an. gra-nd (1), st. N. (a), Schaden, Kummer, Sünde;
W.: s. germ. *granda-, *grandam?, st. N. (a), grober Sand; an. gra-nd (2), st. N. (a), Körnchen, Kies, Sand;
W.: s. germ. *granda-, *grandam?, st. N. (a), grober Sand; an. gra-nd-i, sw. M. (n), Sandbank;
W.: s. germ. *grindō, st. F. (ō), Kieselsand, Sand; got. *gri-nd-an, st. V. (3), zerreiben;
W.: s. germ. *grindō, st. F. (ō), Kieselsand, Sand; got. *gri-nd-s, Adj. (a), zerrieben;
W.: s. germ. *grindō, st. F. (ō), Kieselsand, Sand; ahd. grient 4, griont*, st. M. (a?, i?), Sand, Kies, Kiessand; s. mhd. grien, st. M., st. N., Kiessand, sandiges Ufer, sandiger Platz; nhd. (rhein.) Griend, M., Sand, Kies, Rhein. Wb. 2, 1399.


*gʰrendʰ-, idg., Sb.: nhd. Borste, Splitter, Bart; ne. bristle (N.);
RB.: Pokorny 440; Hw.: s. *gʰer- (3); E.: s. *gʰer- (3).


*gʰres-, idg., Sb.: Vw.: s. *gʰers- (1).


*gʰrəs-, idg., Sb.: Vw.: s. *gʰrōs-.


*g̑ʰres-?, idg., Adj.: Vw.: s. *g̑ʰeres-?.


*gʰrēu- (1), *gʰrəu-, *gʰrū-, idg., V.: nhd. stürzen, einstürzen; ne. collapse (V.);
RB.: Pokorny 460 (676/92), phryg./dak., ital., balt., slaw.;
W.: s. gr. ζαχρηής (zachrēḗs), Adj., heftig, stürmisch, ungestüm.


*gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, idg., V.: nhd. reiben, zerreiben; ne. rub (V.) past;
RB.: Pokorny 460 (677/93), gr., ital.?, kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *gʰer- (2), *gʰreud-, *gʰrēug̑ʰ-, *grōd- (?); E.: s. *gʰer- (2);
W.: gr. χραύειν (chraúein), V., stoßen, treffen, verletzen;
W.: gr. (kypr.) χραύεσθαι (chraúesthai), V., anstoßen, benachbart sein (V.);
W.: gr. (kypr.) χραύζεσθαι (chraúzesthai), V., anstoßen, benachbart sein (V.);
W.: s. gr. χρώς (chrōs), M., Körperoberfläche, Haut, Hautfarbe, Leib;
W.: s. gr. χρῶμα (chrōma), N., Farbe, Hautfarbe, Haut, Färbemittel, Schminke; vgl. nhd. Chromosom, N., Chromosom, Träger der Erbfaktoren;
W.: s. gr. χρῴζειν (chrōzein), V., bestreichen, berühren, färben;
W.: s. gr. χροιά (chroiá), χρόα (chróa), F., Körperoberfläche, Haut, Hautfarbe, Leib;
W.: vgl. gr. ἀχραής (achraḗs), Adj., unberührt, rein;
W.: lat. ruere, V., rennen, stürzen;
W.: germ. *gru-, V., schaudern; ahd. grūēn* 1, sw. V. (3), grauen, grausen, sich vor Grauen aufrichten; mhd. grūen, grūwen, sw. V., sich vor Grauen aufrichten; nhd. grauen, sw. V., grauen;
W.: germ. *gru-, V., schaudern; ahd. grūōd* (1), st. M. (a?, i?), Graus, Haaresträuben;
W.: s. germ. *gruba-, *grubaz?, Adj., grob; ahd. girob* 5, grob*, Adj., grob, dick, grobschlächtig; mhd. grop, grob, Adj., dick und stark, ungebildet, nicht wohl angemessen; nhd. grob, Adj., grob, rauh, dick, uneben, DW 9, 387;
W.: s. germ. *greuna-, *greunam, st. N. (a), Grütze (F.) (1), Graupe, Korn, Sand; s. ae. gríen, st. M. (a), st. N. (a), Sand, Kies;
W.: s. germ. *graupi- (1), *graupiz, Adj., grob, grob mahlend; an. grey-p-r (2), Adj., grob, hart, gefühllos;
W.: vgl. germ. *graupjan, sw. V., hart behandeln; an. grey-p-a (2), sw. V. (1b), schlecht behandeln, hart behandeln, zugrunde richten;
W.: vgl. germ. *grusjan?, sw. V., schaudern, grausen; ae. gry-r-e, st. M. (i), Graus, Schrecken, Gewalt, Schrecklichkeit;
W.: vgl. germ. *grusjan?, sw. V., schaudern, grausen; ahd. grusgrimmōn* 2, sw. V. (2), murren, knirschen, mit den Zähnen knirschen; s. mhd. grustgramen, sw. V., brummen, knurren, mit den Zähnen knirschen;
W.: vgl. germ. *gruta-, *grutam?, st. N. (a), Zerriebenes, Mehl, Korn; ae. gro-t, st. N. (a), Grütze (F.) (1), grobes Mehl, Körnchen;
W.: vgl. germ. *gruta-, *grutam?, st. N. (a), Zerriebenes, Mehl, Korn; ahd. gruzzi 10, st. N. (ja), Grütze (F.) (1), Grieß, Kleie; s. mhd. grütze, N., F., geschrotenes Korn, Grützmehl; s. nhd. Grütze, F., M., Grütze (F.) (1), geschrotetes Getreide, DW 9, 1019;
W.: vgl. germ. *gruti-, *grutiz, Sb., Zerriebenes, Mehl, Korn; ae. grū-t, F. (kons.), Grütze (F.) (1), grobes Mehl, Treber;
W.: vgl. germ. *gruti-, *grutiz, Sb., Zerriebenes, Mehl, Korn; ae. gry-t-t, st. N. (i?), Grütze (F.) (1), Kleie, Spreu;
W.: s. germ. *greutan (2), st. V., zerreiben; vgl. ae. *gréo-s-an, sw. V., überwältigen;
W.: s. germ. *greutan (2), st. V., zerreiben; vgl. as. gri-u-sn-ia* 1, sw. F. (n), Kies;
W.: s. germ. *greutan (2), st. V., zerreiben; vgl. as. grū-t* 3?, st. F. (i), eine Biersorte;
W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; got. *gre-u-t-, st. M. (a)?, Grieß, Sand;
W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; got. *Grau-tung-ōs, *Grautuggōs, st. M. Pl., Greutungen, Ostgoten;
W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; lat.-got. Gre-o-t-ing-i*, M. Pl., Ostgoten;
W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; lat.-got. *Grū-t-ung-i, M. Pl., Ostgoten;
W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; ae. gréo-s-n, Sb., Kies, Kiesel;
W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; afries. grē-d 13, Sb., Wiese, Weide (F.) (2), Weideland, angeschwemmtes Land;
W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; as. gri-o-t 8, st. N. (a), st. M.? (a?, i?); nhd. Grieß, Sand, Ufer, Boden; mnd. grēt (1), Sb., Korn, Sandkorn, Meeressand;
W.: vgl. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; ahd. grioz (1) 43?, st. M. (a?, i?), »Grieß«, Kies, Sand; mhd. griez, st. M., st. N., Sandkorn, Sand, Kiessand, Grießmehl; nhd. Grieß, M., »Grieß«, grobkörniger Sand, Kies, DW 9, 273;
W.: vgl. germ. *greuta-, *greutam, st. N. (a), Grieß, Kies, Sand; an. grjōt, st. N. (a), Grieß, Stein;
W.: vgl. germ. *greuta-, *greutam, st. N. (a), Grieß, Kies, Sand; ae. gréo-t, st. N. (a), Grieß, Sand, Erde;
W.: vgl. germ. *grutja?, Sb., Grütze (F.) (1); got. *grū-t-s, st. M., Grütze (F.) (1);
W.: vgl. germ. *gredan, sw. V., zermalmen; ae. gri-st, gir-st, st. N. (a), Mahlen.


*gʰrəu-, idg., V.: Vw.: s. *gʰrēu- (2).


*gʰrəu-, idg., V.: Vw.: s. *gʰrēu- (1).


*gʰreud-, idg., V.: nhd. reiben, zerreiben; ne. rub (V.), grind;
RB.: Pokorny 461; Hw.: s. *gʰrēu- (2), *gʰer- (2); E.: s. *gʰrēu- (2), *gʰer- (2);
W.: germ. *greutan (2), st. V., zerreiben; ae. *gréo-s-an, sw. V., überwältigen;
W.: germ. *greutan (2), st. V., zerreiben; s. as. gri-u-sn-ia* 1, sw. F. (n), Kies;
W.: germ. *greutan (2), st. V., zerreiben; s. as. grū-t* 3?, st. F. (i), eine Biersorte;
W.: s. germ. *grauta-, *grautaz, Adj., dickkörnig, grob, groß; ae. gréa-t, Adj., groß, weit, dick, grob, stark;
W.: s. germ. *grauta-, *grautaz, Adj., dickkörnig, grob, groß; afries. grâ-t 12, Adj., groß;
W.: s. germ. *grauta-, *grautaz, Adj., dickkörnig, grob, groß; as. grô-t 15, Adj., groß, gewaltig, ausgedehnt, schwer; mnd. grōt, Adj., groß, gewaltig;
W.: s. germ. *grauta-, *grautaz, Adj., dickkörnig, grob, groß; ahd. grōz 28?, Adj., groß, stark, grob; mhd. grōz, Adj., groß, dick, ungeschickt; nhd. groß, Adj., dick, groß, DW 9, 457;
W.: s. germ. *grautēn, *grautǣn, sw. V., groß werden, dick werden; s. ae. gréa-t-ian, sw. V. (2?), groß werden, dick werden;
W.: s. germ. *grauta-, *grautaz, st. M. (a), Grütze (F.) (1); germ. *grauti-, *grautiz, st. M. (i), Brei; an. grau-t-r, st. M. (a?, i?), Grütze (F.) (1);
W.: s. germ. *grautī-, *grautīn, sw. F. (n), Größe; s. afries. grê-t-e 2, F., Größe;
W.: s. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; got. *gre-u-t-, st. M. (a)?, Grieß, Sand;
W.: s. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; got. *Grau-tung-ōs, *Grautuggōs, st. M. Pl., Greutungen, Ostgoten;
W.: s. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; lat.-got. Gre-o-t-ing-i*, M. Pl., Ostgoten;
W.: s. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; lat.-got. *Grū-t-ung-i, M. Pl., Ostgoten;
W.: s. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; ae. gréo-s-n, Sb., Kies, Kiesel;
W.: s. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; afries. grē-d 13, Sb., Wiese, Weide (F.) (2), Weideland, angeschwemmtes Land;
W.: s. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; as. gri-o-t 8, st. N. (a), st. M.? (a?, i?); nhd. Grieß, Sand, Ufer, Boden; mnd. grēt (1), Sb., Korn, Sandkorn, Meeressand;
W.: s. germ. *greuta-, *greutaz, st. M. (a), Sand, Kies, Grieß; ahd. grioz (1) 43?, st. M. (a?, i?), »Grieß«, Kies, Sand; mhd. griez, st. M., st. N., Sandkorn, Sand, Kiessand, Grießmehl; nhd. Grieß, M., »Grieß«, grobkörniger Sand, Kies, DW 9, 273;
W.: s. germ. *greuta-, *greutam, st. N. (a), Grieß, Kies, Sand; an. grjōt, st. N. (a), Grieß, Stein;
W.: s. germ. *greuta-, *greutam, st. N. (a), Grieß, Kies, Sand; ae. gréo-t, st. N. (a), Grieß, Sand, Erde;
W.: s. germ. *gruta-, *grutam?, st. N. (a), Zerriebenes, Mehl, Korn; ae. gro-t, st. N. (a), Grütze (F.) (1), grobes Mehl, Körnchen, Körnlein;
W.: s. germ. *gruta-, *grutam?, st. N. (a), Zerriebenes, Mehl, Korn; ahd. gruzzi 10, st. N. (ja), Grütze (F.) (1), Grieß, Kleie; s. mhd. grütze, N., F., geschrotenes Korn, Grützmehl; s. nhd. Grütze, F., M., Grütze (F.) (1), geschrotetes Getreide, DW 9, 1019;
W.: s. germ. *gruti-, *grutiz, Sb., Zerriebenes, Mehl, Korn; ae. grū-t, F. (kons.), Grütze (F.) (1), grobes Mehl, Treber;
W.: s. germ. *gruti-, *grutiz, Sb., Zerriebenes, Mehl, Korn; ae. gry-t-t, st. N. (i?), Grütze (F.) (1), Kleie, Spreu;
W.: vgl. germ. *grutja?, Sb., Grütze (F.) (1); got. *grū-t-s, st. M., Grütze (F.) (1).


*gʰrēug̑-?, idg., V.: Vw.: s. *gʰrēug̑ʰ-?.


*gʰrēug̑ʰ-?, *gʰrēug̑-?, idg., V.: nhd. reiben, zerreiben; ne. rub (V.), grind;
RB.: Pokorny 461; Hw.: s. *gʰrēu- (2), *gʰer- (2); E.: s. *gʰrēu- (2), *gʰer- (2).


*gʰrī-, idg., V.: Vw.: s. *gʰrēi-.


*gʰrō-, idg., V.: Vw.: s. (*gʰrē-).


*gʰrō-, idg., V.: Vw.: s. *gʰer- (3).


*gʰromos, idg., Sb.: nhd. Getöse; ne. noise (N.);
RB.: Pokorny 458; Hw.: s. *gʰrem- (2), *gʰer- (1); E.: s. *gʰrem- (2), *gʰer- (1).


*gʰrōs-, *gʰrəs-, idg., Sb.: nhd. Gras, Trieb; ne. grass (N.), sprout (N.);
RB.: Pokorny 454; Hw.: s. (*gʰrē-); E.: (*gʰrē-);
W.: germ. *grasa-, *grasam, st. N. (a), Gras; got. gra-s* 3, st. N. (a), Gras, Kraut;
W.: germ. *grasa-, *grasam, st. N. (a), Gras; an. gra-s, st. N. (a), Gras, Unkraut;
W.: germ. *grasa-, *grasam, st. N. (a), Gras; ae. græ-s, gær-s, st. N. (a), Gras;
W.: germ. *grasa-, *grasam, st. N. (a), Gras; s. ae. gra-s-ian, sw. V., grasen;
W.: germ. *grasa-, *grasam, st. N. (a), Gras; afries. ger-s 4, gar-s, gre-s, jer-s, st. N. (a), Gras, Boden, Gräsung, Weide (F.) (2);
W.: germ. *grasa-, *grasam, st. N. (a), Gras; as. gra-s* 1, st. N. (a), Gras; mnd. gras, grās, gres, Gras, Weide (2);
W.: germ. *grasa-, *grasam, st. N. (a), Gras; ahd. gras 38?, st. N. (a), Gras, Wiese, Rasen (M.); mhd. gras, st. N., Gras, Wiese, grasbewachsener Ort; nhd. Gras, N., Gras, DW 8, 1898.


*gʰroud-?, idg., Sb.: nhd. Gewölbtes, Wange, Busen; ne. curved object (N.), cheek (N.), bosom;
RB.: Pokorny 462 (678/94), kelt., germ.;
W.: air. grūad, N., Wange; ae. gréad-a, sw. M. (n), Busen, Schoß (M.) (1).


*g̑ʰrn̥tís, idg., Sb.: nhd. Zusammenfassung; ne. summary;
RB.: Pokorny 442; E.: s. *g̑ʰer- (4);
W.: s. lat. cohors, F., eingezäunter Raum, Gehege, eingeschlossener Haufen, Kohorte; vgl. lat. cohorta, F., Kohorte; ae. co-or-t-e, sw. F. (n), Kohorte;
W.: s. lat. cohors, F., eingezäunter Raum, Gehege, eingeschlossener Haufen, Kohorte; vgl. mlat. curtis, Sb., Hof; afrz. court, cort, Sb., Hof; an. kurt, st. N. (a), Königshof.


*gʰrū-, idg., V.: Vw.: s. *gʰrēu- (1).


*gʰrū-, idg., V.: Vw.: s. *gʰrēu- (2).


*gʰū̆g̑ʰ-, idg., V.: Vw.: s. *gʰeug̑ʰ-.


*g̑ʰū̆to-, idg., Adj.: nhd. angerufen; ne. called;
RB.: Pokorny 413; Hw.: s. *g̑ʰau-; E.: s. *g̑ʰau-;
W.: s. germ. *guda-, *gudaz, st. M. (a),Gerufener, Angerufener, Gott; germ. *guda-, *gudam, st. N. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; got. gu-þ 556=553, st. M. (a), »Angerufener«, Gott, Götze;
W.: s. germ. *guda-, *gudaz, st. M. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; germ. *guda-, *gudam, st. N. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; an. go-ð, st. M. (a), st. N. (a), Gott;
W.: s. germ. *guda-, *gudaz, st. M. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; germ. *guda-, *gudam, st. N. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; an. gu-ð, st. N. (a), Gott;
W.: s. germ. *guda-, *gudaz, st. M. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; germ. *guda-, *gudam, st. N. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; ae. go-d, st. M. (a), Gott;
W.: s. germ. *guda-, *gudaz, st. M. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; germ. *guda-, *gudam, st. N. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; afries. go-d 40 und häufiger?, st. M. (a), Gott;
W.: s. germ. *guda-, *gudaz, st. M. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; germ. *guda-, *gudam, st. N. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; anfrk. go-d* 141, st. M. (a), Gott;
W.: s. germ. *guda-, *gudaz, st. M. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; germ. *guda-, *gudam, st. N. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; as. go-d 571, st. M. (a), Gott; mnd. got, M., Gott, Christus, Götze;
W.: s. germ. *guda-, *gudaz, st. M. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; germ. *guda-, *gudam, st. N. (a), Gerufener, Angerufener, Gott; ahd. got 3000, st. M. (a), Gott; mhd. got, st. M., Gott, Abgott, Götze, Christus; nhd. Gott, M., Gott, DW 8, 1017;
W.: vgl. germ. *gudjō-, *gudjōn, *gudja-, *gudjan, sw. M. (n), Priester, Rufer, Anrufer; got. gu-d-j-a 54, sw. M. (n), Priester;
W.: vgl. germ. *gudjō-, *gudjōn, *gudja-, *gudjan, sw. M. (n), Priester, Rufer, Anrufer; ahd. goting* 1, st. M. (a?), Priester, Vorsteher, Vertreter Gottes?;
W.: vgl. germ. *gudjō-, *gudjōn, *gudja-, *gudjan, sw. M. (n), Priester, Rufer, Anrufer; an. go-ð-i, sw. M. (n), Priester.


*g̑ʰu̯el-, idg., V.: nhd. sich krümmen, abbiegen; ne. become bent;
RB.: Pokorny 489 (725/7), ind., iran., gr., ital., balt., slaw.; Hw.: s. *g̑ʰu̯ₑlos;
W.: gr. φηλοῦν (phēlun), φαλοῦν (phalun), V., betrügen;
W.: s. gr. φῆλος (phēlos), Adj., betrügerisch;
W.: s. gr. φηλητής (phēlētḗs), M., Betrüger;
W.: s. gr. φάλος (phálos), M., hornartiger Vorsprung am Helm, Helmbügel;
W.: s. gr. φαλός (phalós) (2), Adj., stammelnd, töricht;
W.: s. gr. φαλίπτειν (phalíptein), V., töricht sein (V.), dumm werden;
W.: s. gr. φολκός (pholkós), Adj., krummbeinig;
W.: ? s. gr. θερμός (thermós), M., Feigbohne, Lupine;
W.: lat. fallere, V., täuschen, einen Fehltritt tun lassen; s. lat. falsus, Adj., falsch, erdichtet; an. fal-s (2), Adj., falsch;
W.: lat. fallere, V., täuschen, einen Fehltritt tun lassen; s. lat. falsus, Adj., falsch, erdichtet; ae. fal-s (1), Adj., falsch;
W.: lat. fallere, V., täuschen, einen Fehltritt tun lassen; s. lat. falsus, Adj., falsch, erdichtet; afries. fal-sk (1) 12, Adj., falsch, nicht vollgewichtig;
W.: lat. fallere, V., täuschen, einen Fehltritt tun lassen; s. lat. falsus, Adj., falsch, erdichtet; afrz. faillir, V., verfehlen; mnd. fallēren, V., verfehlen; an. fal-l-er-a, sw. V., täuschen;
W.: lat. fallere, V., täuschen, einen Fehltritt tun lassen; s. lat. falsus, Adj., falsch, erdichtet; afrz. faillir, V., verfehlen; mnd. feilen, V., fehlschießen, verfehlen; an. feil-a, sw. V., einschüchtern;
W.: lat. fallere, V., täuschen, einen Fehltritt tun lassen; s. lat. falsus, Adj., falsch, erdichtet; mnd. mnl. vals, valsch, Adj., falsch; an. fal-s (1), st. N. (a), Irrtum, Betrug, Hinterlist;
W.: lat. fallere, V., täuschen; s. lat. falsus, Adj., falsch, erdichtet; vgl. lat. *falsicāre, *falsificāre, V., fälschen; ahd. falsken* 7?, falscen*?, felsken*?, sw. V. (1a), widerlegen; mhd. valschen, velschen, sw. V., treulos sein (V.), fälschen, verfälschen; s. nhd. fälschen, sw. V., fälschen, betrügen, DW 3, 1294;
W.: lat. fallere, V., täuschen; s. lat. falsus, Adj., falsch, erdichtet; vgl. lat. *falsicāre, *falsificāre, V., fälschen; ahd. falskōn* 3, falscōn*, sw. V. (2), widerlegen; mhd. valschen, velschen, sw. V., treulos sein (V.), fälschen, verfälschen; nhd. fälschen, sw. V., fälschen, betrügen, DW 3, 1294.


*g̑ʰu̯elg-, idg., V.: nhd. anblicken?; ne. look (V.) at?;
RB.: Pokorny 490 (726/8), gr., balt.;
W.: gr. θέλγειν (thélgein), V., bezaubern, betören, lähmen, entkräften.


*g̑ʰu̯ₑlos, idg., Adj.: nhd. gekrümmt; ne. crooked (Adj.) (2);
RB.: Pokorny 489; Hw.: s. *g̑ʰu̯el-; E.: s. *g̑ʰu̯el-.


*g̑ʰu̯en-, idg., V.: nhd. tönen; ne. resound;
RB.: Pokorny 490 (728/10), arm., alb., balt., slaw.; Hw.: s. *g̑ʰu̯onos, *g̑ʰau-.


*g̑ʰu̯ē̆r-, idg., Adj., Sb.: nhd. wild, Tier; ne. wild, animal, wild animal;
RB.: Pokorny 493 (731/13), gr., ital., balt., slaw.;
W.: gr. θήρ (thḗr), M., wildes Tier, Raubtier; s. gr. θηριακός (thēriacós), Adj., die Tiere betreffend; lat. thēriacus, Adj., gegen das Gift von Tieren dienlich, gegen Bisse heilend; vgl. afrz. triacle; mnd. triakel, Sb., Gegengift; an. trē-hak-l, st. N. (a), Gegengift;
W.: gr. θήρ (thḗr), M., wildes Tier, Raubtier; s. gr. θηριακός (thēriacós), Adj., die Tiere betreffend; lat. thēriacus, Adj., gegen das Gift von Tieren dienlich, gegen Bisse heilend; ae. tēr-iac-a, sw. M. (n), Theriak;
W.: lat. ferus, Adj., wild wachsend, wild lebend, ungezähmt.


*g̑ʰu̯oigᵘ̯-, idg., V., Sb.: nhd. leuchten, Schein; ne. shine (V.);
RB.: Pokorny 495 (733/15), gr., balt., slaw.;
W.: s. gr. φοῖβος (phoibos), Adj., leuchtend, glänzend, rein;
W.: gr. φώψ (phōps), N.?, Licht;
W.: vgl. gr. ἀφικτός (aphiktós), Adj., unrein;
W.: s. gr. παιφάσσειν (paiphássein), V., einherblitzen, sich heftig bewegen, zucken.


*g̑ʰu̯onos, idg., Sb.: nhd. Ton (M.) (2); ne. sound (N.);
RB.: Pokorny 490; Hw.: s. *g̑ʰu̯en-, *g̑ʰau-; E.: s. *g̑ʰau-.


Индоевропейцы и их язык : Индоевропеистика | Хронология | Прародина | Мифы | Особенности | Фонетика | Строение корня | Грамматика | Индоуральский праязык | Ново-индоевропейский модланг | Книги | Ресурсы
Лексика: Глаголы | Местоимения | Наречия | Предлоги | Прилагательные | Существительные | Частицы | Числительные
Языки-потомки: Анатолийские | Армянский | Балтские | Германские | Греческий | Арийские | Кельтские | Палеобалканскиеалбанским) | Романскиеиталийскими) | Славянскиепраславянским) | Тохарские
Другие языки: Ностратический | Палеоевропейские | Словари древних языков и праязыков
Полезное: Письменности | Древний мир | Археология | Мифология | ДНК-популяции | Страны | Карты
Интересные статьи: Коневодство, мегалиты и климат | Культ сияющего Неба

© «proto-indo-european.ru», 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме атора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 28.11.2023
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика