Индогерманские лексемы на *r (Коблер)


> > > Индогерманские лексемы на *R
Праиндоевропейский корнеслов: A | B | Bh | D | Dh | E | G, G̑ | Gh, G̑h | Gw | Gwh | I, Y | K, K̑ | Kw | L | M | N | O | P | R | S | T | U, W
Русско-индоевропейский словарь: Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Э | Я
Этимологические словари-источники: Покорного | Старостина | Коблера | Уоткинса
Словари древних и.-е. языков: Авест. | Вен. | Гот. | Др.-греч. | Др.-ирл. | Др.-макед. | Др.-перс. | Иллир. | Лат. | Оск. | Пали | Прус. | Др.-инд. | Ст.-слав. | Тохар. | Умбр. | Фрак. | Фриг. | Хетт. | Ятв.

Словарь Кёблера: A, B, , D, , E, G, Gᵘ, , Gᵘ̯ʰ, H, I (I̯), K, Kᵘ, L, M, N, O, P, R, Sa-Sk, Sl-Su, T, U (U̯).

Источник: Gerhard Köbler, Indogermanisches Wörterbuch, (3. Auflage) 2000. (Можете загрузить PDF на R 289 Кбайт.)

Всего на *r- представлено 192 лексемы (131/119 основных) из словаря Герхарда Коблера.

*r̥- , idg., Adv.: Vw.: s. *ar- (4).

*r̥- , idg., V.: Vw.: s. *er- (3).

*rabʰ-? , idg., V.: nhd. wüten, rasen?; ne. be in a rage; RB.: Pokorny 852 (1478/1), ital., kelt.?, toch.; Hw.: s. *rebʰ-, *labʰ- (?); W.: lat. rabiere, V., toll sein (V.), wüten; s. ae. rab-b-ian, sw. V. (2), rasen.

*rāp- , *rēp-, idg., Sb.: nhd. Rübe; ne. rape (N.) (2) (vegetable); RB.: Pokorny 852 (1479/2), gr., ital., kelt.?, germ., balt., slaw.; W.: gr. ∙άπυς (rhápys), ∙άφυς (rháphys), F., Rübe; W.: s. gr. ∙ἂάπηανος (rháphanos), M., Rettich, Kohl; vgl. lat. raphanus, F., Rettich, Kohl; W.: s. gr. ∙αφάνη (rhaphánē), F., Rettich, Kohl; W.: s. gr. ∙αφανίς (rhaphaní), F., Rettich, Kohl; W.: germ. *rōbō-, *rōbōn, sw. F. (n), Rübe; ae. *rōf-e, sw. F. (n), Rübe?; W.: germ. *rōbō-, *rōbōn, sw. F. (n), Rübe; ahd. ruoba (2) 16, sw. F. (n), Rübe; mhd. ruobe, sw. F., Rübe; nhd. Rübe, F., Rübe, DW 14, 1331.

*rā̆s- , idg., V.: nhd. tönen, ertönen, schreien; ne. sound (V.), resound; RB.: Pokorny 852 (1480/3), ind., germ.; W.: s. germ. *razdō, st. F. (ō), Stimme, Laut; got. raz-d-a 11, st. F. (ō), Sprache, Sprechweise, Zunge (, Lehmann R14); W.: s. germ. *razdō, st. F. (ō), Stimme, Laut; an. rǫdd, st. F. (ō), Stimme, Rede; W.: s. germ. *razdō, st. F. (ō), Stimme, Laut; ae. reor-d (1), st. F. (ō), st. N. (a), Stimme, Sprache, Rede; W.: s. germ. *razdō, st. F. (ō), Stimme, Laut; ahd. rarta 10, st. F. (ō), Ton (M.) (2), Stimme, Klang, Harmonie; W.: s. germ. *razdō, st. F. (ō), Stimme, Laut; ahd. rerten 13, sw. V. (1a), abstimmen, vereinigen, vollziehen; W.: s. germ. *raska-, *raskaz, *raþska-, *raþskaz, Adj., rasch; vgl. ae. ræs-c-an, sw. V., zittern, zucken; W.: s. germ. *raska-, *raskaz, raþska-, *raþskaz, Adj., rasch; ahd. rasko* 3, rasco, Adv., rasch, heftig, hitzig; s. mhd. rasch, Adv., schnell, hurtig; s. nhd. rasch, Adj., Adv., rasch, überstürzt, schnell, DW 14, 125; W.: s. germ. *raska-, *raskaz, raþska-, *raþskaz, Adj., rasch; ahd. reski* 2, resci*, Adj., hitzig, rasch; mhd. resche, Adj., schnell, behende, munter; W.: s. germ. *wraskwa-, *wraskwaz, Adj., energisch; an. rǫs-k-r, Adj., tüchtig, tapfer; W.: s. germ. *wraskwa-, *wraskwaz, Adj., energisch?; as. ras-kit-ōn* 1, sw. V. (2), funkeln; W.: s. germ. *wraskwī-, *wraskwīn, sw. F. (n), Tüchtigkeit; an. røsk-v-i, F. (īn), Mut, Tüchtigkeit; W.: s. germ. *wraskwī-, *wraskwīn, sw. F. (n), Tüchtigkeit; ahd. reskī* 7, rescī, reskīn*, raskī*, st. F. (ī), Raschheit, Heftigkeit.

*r̥d- , idg., Adj., V.: Vw.: s. (*red-).

*r̥di- , idg., Sb.: Vw.: s. *ardi-.

*re- , idg., V.: Vw.: s. *are-.

*rē̆- (2), idg., V.: Vw.: s. *erē̆-.

*rē- , idg., V.: Vw.: s. *arə-.

*rē- (1), *rə-, idg., V.: nhd. berechnen, zählen; ne. count (V.); RB.: Pokorny 853, 59; Hw.: s. *rēdʰ-, *ar- (1); E.: s. *ar- (1); W.: lat. rērī, V., meinen, glauben, urteilen, dafürhelten; W.: germ. *rēdan, *rǣdan, st. V., raten; got. *rē-d-an, red. abl. V. (6), raten; W.: germ. *rēdan, *rǣdan, st. V., raten; an. rā-ð-a, red. V. (1), raten, herrschen, erraten; W.: germ. *rēdan, *rǣdan, st. V., raten; ae. rǣ-d-an (1), rē-d-an, st. V. (7)=red. V. (1), raten, beraten (V.), überreden; W.: germ. *rēdan, *rǣdan, st. V., raten; afries. rē-d-a (1) 4, st. V. (7)=red. V., raten, überlegen (V.), helfen; W.: germ. *rēdan, *rǣdan, st. V., raten; afries. rê-d-a 1 und häufiger?, sw. V. (1), bereiten, fertigmachen; W.: germ. *rēdan, *rǣdan, st. V., raten; anfrk. rā-d-an* 2, st. V. (7)=red. V., anraten, zureden; W.: germ. *rēdan, *rǣdan, st. V., raten; as. rā-d-an (1) 11, red. V. (2), raten, beraten (V.), sorgen, helfen; W.: germ. *rēdan, *rǣdan, st. V., raten; ahd. rātan (1) 71, red. V. (1b), raten, beraten (V.), überlegen (V.); mhd. rāten, st. V., red. V., raten, beraten (V.); nhd. raten, st. V., beraten (V.), erraten, DW 14, 173; W.: s. germ. *farrēdan, *farrǣdan, st. V., verraten (V.); ae. for-rǣ-d-an, st. V. (7)=red. V. (1), verraten, berauben, verdammen; W.: s. germ. *farrēdan, *farrǣdan, st. V., verraten (V.); afries. for-rē-d-a* 4, ur-rē-d-a*, st. V. (7)=red. V., verraten (V.); W.: s. germ. *garēdan, *garǣdan, st. V., raten, beraten (V.), vorsorgen; got. ga-rē-d-an* 1, red. abl. V. (1), Vorsorge treffen, raten, versorgen (, Lehmann G57); W.: s. germ. *garēdan, *garǣdan, st. V., raten, beraten (V.), versorgen; as. gi-rā-d-an* 5, red. V. (2), verschaffen, bewirken; W.: s. germ. *garēdan, *garǣdan, st. V., raten, beraten (V.), versorgen; ahd. girātan 18, red. V., raten, beraten (V.), beschließen; mhd. gerāten, st. V., raten, anraten; nhd. geraten, st. V., (verstärktes) raten, DW 5, 3567; W.: s. germ. *garēdan, *garǣdan, st. V., raten, beraten (V.), versorgen; ahd. girāti 51, st. N. (ja), Rat, Beratung, Geheimnis; mhd. geræte, st. N., Rat, Beratung, Überlegung; nhd. Geräte, Gerät, N., Vorsorge, Vorrat, Geräte, DW 5, 3564; W.: s. germ. *uzrēdan, *uzrǣdan, st. V., erraten; ahd. irrātan (1), 35, red. V., erraten, erforschen, feststellen; mhd. errāten, st. V., treffen auf, geraten, erraten; nhd. erraten, st. V., erraten, DW 3,941; W.: vgl. germ. *rēda-, *rēdaz, *rǣda-, *rǣdaz, Adj., ...mutig, ratend, überlegend, klug, geschickt; an. *rā-ð-r (2), Adj., beratend?; W.: vgl. germ. *rēda-, *rēdaz, *rǣda-, *rǣdaz, Adj., ...mutig, ratend, überlegend, klug, geschickt; afries. *rē-d-e (1), Sb., Gerät; W.: vgl. germ. *rēda-, *rēdaz, *rǣda-, *rǣdaz, st. M. (a), Rat; got. *rē-þ-s (1), st. M. (a), Rat; W.: vgl. germ. *rēda-, *rēdaz, *rǣda-, *rǣdaz, st. M. (a), Rat; ahd. rāt 76, st. M. (a), Rat, Ratschlag, Plan (M.) (2), Beschluss; mhd. rāt, st. M., Rat, Ratschlag, Hilfe; nhd. Rat, M., Vorrat, Ratschlag, Rat, DW 14, 156; W.: vgl. germ. *rēda-, *rēdaz, *rǣda-, *rǣdaz, st. M. (a), Rat; ae. rǣ-d (1), rē-d, st. M. (a), Rat, Beratung, Entschluss; W.: vgl. germ. *rēda-, *rēdam, *rǣda-, *rǣdam, st. N. (a), Rat; an. rā-ð, st. N. (a), Rat, Entschluss, Lage, Haushalt, Heirat; W.: vgl. germ. *rēda-, *rēdaz, *rǣda-, *rǣdaz, st. M. (a), Rat; afries. rē-d (1) 39, st. M. (a), Rat, Beratung, Beschluss, Genehmigung; W.: vgl. germ. *rēda-, *rēdam, *rǣda-, *rǣdam, st. N. (a), Rat; ae. rǣ-d (2), st. N. (a), Lesung, Lektion; W.: vgl. germ. *rēda-, *rēdam, *rǣda-, *rǣdam, st. N. (a), Rat; ae. rǣ-d-e (4), N., Plan (M.) (2), Rat, Entwurf; W.: vgl. germ. *rēdi-, *rēdiz, *rǣdi-, *rǣdiz, Adj., ...mutig, ratend, überlegend; germ. *rēda-, *rēdaz, *rǣda-, *rǣdaz, Adj., ...mutig, ratend, überlegend; ae. *rǣ-d-e (6), Adj., rätig, ...mutig; W.: vgl. germ. *rēda-, *rēdaz, *rǣda-, *rǣdaz, Adj., ...mutig, ratend, überlegend, klug, geschickt; ae. *rā-d (3), Adj., bedingt, weise, klug; W.: vgl. germ. *rada-, *radaz, st. M. (a), Rat, Mittel, Vorrat; anfrk. rā-d* 4, st. M. (a), Rat; W.: vgl. germ. *rada-, *radaz, st. M. (a), Rat, Mittel, Vorrat, PN? (5. Jh.); as. rā-d 17, st. M. (a)?, Rat, Lehre, Hilfe, Vorteil, Gewinn; W.: vgl. germ. *rada-, *radaz, st. M. (a), Rat, Mittel, Vorrat; ahd. rāt 76, st. M. (a), Rat, Ratschluss, Ratschlag; mhd. rāt, st. M., Rat, Ratschlag, Hilfe; nhd. Rat, M., Vorrat, Ratschlag, Rat, DW 14, 156; W.: vgl. germ. *radō, st. F. (ō), Reihe; an. r-ǫ-ð, st. F. (ō), Reihe, Moräne; W.: vgl. germ. *rēdinga-, *rēdingaz, *rǣdinga-, *rǣdingaz, st. M. (a), Rater, Berater; ae. rǣ-s-w-a, sw. M. (n), Leiter (M.), Führer, Ratgeber, Fürst; W.: vgl. germ. *rēdislja-, *rēdisljam, *rǣdislja-, *rǣdisljam, st. N. (a), Rätsel; ae. rǣ-d-els, st. M. (a), F., Rätsel, Betrachtung, Besprechung; W.: vgl. germ. *rēdislja-, *rēdisljam, *rǣdislja-, *rǣdisljam, st. N. (a), Rätsel; ae. rǣ-s-ele, sw. F. (n), Rätsellösung, Rätsel; W.: vgl. germ. *rēdislja-, *rēdisljam, *rǣdislja-, *rǣdisljam, st. N. (a), Rätsel; as. rā-d-isli 1, st. N. (ja), Rätsel; W.: vgl. germ. *rēdislja-, *rēdisljam, *rǣdislja-, *rǣdisljam, st. N. (a), Rätsel; ahd. rātisla* 1, rātilsa*?, st. F. (ō), Rätsel, Raten (N.); W.: vgl. germ. *rēmēn?, *rǣmǣn?, sw. V., zielen; ae. rō-m-ian, sw. V. (2), streben; W.: vgl. germ. *rēmēn, *rǣmǣn, sw. V., zielen; afries. ra-m-ia (2) 2, re-m-ia (2), sw. V. (2), anstreben, festsetzen; W.: vgl. germ. *rēmēn?, *rǣmǣn?, sw. V., zielen; as. rō-m-on* 4, sw. V. (2), zielen, trachten, streben; W.: vgl. germ. *rēmen?, sw. V., zielen; ahd. rāmēn 32, sw. V. (3), zielen, zielen nach, streben; mhd. rāmen, sw. V., zielen, trachten; nhd. (ält.) rahmen, rähmen, sw. V., »rahmen«, achten, zielen, DW 14, 67.

*rē- (3), idg., V., Sb.: Vw.: s. *erə- (1).

*rē- (4), idg., V.: Vw.: s. *erə- (2).

*rē- (5), idg., Adj.: nhd. dunkel; ne. dark (Adj.); RB.: Pokorny 853 (1481/4), ind., germ.; Hw.: s. *rēmo-, *rēu̯o-; W.: s. lat. rāvus (2), Adj., grau, graufarbig, graugelb.

*rē- (6), idg., V.: Vw.: s. *rēi-.

*rə- , idg., V.: Vw.: s. *rē- (1).

*rebʰ-? , *rₑbʰ-?, idg., V.: nhd. wüten?, rasen?; ne. be in a rage?; RB.: Pokorny 852; Hw.: s. *rabʰ-?.

*rebʰ- (1), idg., V.: nhd. sich bewegen, eilen; ne. move (V.), hurry (V.) about; RB.: Pokorny 853 (1482/5), iran., kelt., germ.; Hw.: s. *er- (3); E.: s. *er- (3).

*rebʰ- (2), idg., V.: nhd. wölben, decken, überwölben, überdecken; ne. vault (V.), cover (V.); RB.: Pokorny 853 (1483/6), gr., germ., slaw.; Hw.: s. *rebʰi̯o-; W.: gr. ἐρέφειν (eréphein), ἐρέπτειν (eréptein), V., bedecke, überdachen; W.: s. gr. ὄροφος (órophos), M., Dach, Decke, Rohr zum Dachdecken; W.: s. gr. ὀροφή (orophḗ), F., Dach, Decke; W.: s. germ. *rebja-, *rebjam, st. N. (a), Rippe, Riff; got. *rib-j-a, *ribi, st. F. (ō), Rippe, Riff; W.: s. germ. *rebja-, *rebjam, st. N. (a), Rippe, Riff; an. rif (1), st. N. (a), Rippe; W.: s. germ. *rebja-, *rebjam, st. N. (a), Rippe, Riff; ae. rib-b, rib, st. N. (a), Rippe; W.: s. germ. *rebja-, *rebjam, st. N. (a), Rippe, Riff; afries. rib-b 16, reb-b, rib, reb, st. N. (a), Rippe; W.: s. germ. *rebja-, *rebjam, st. N. (a), Rippe, Riff; as. rib-b-i* 1, st. N. (ja), Rippe; W.: s. germ. *rebja-, *rebjam, st. N. (a), Rippe, Riff; ahd. ribbi 23, st. N. (ja), Rippe, Spitzwegerich; mhd. ribe, rippe, st. N., st. F., Rippe; s. nhd. Rippe, F., Rippe, DW 14, 1026; W.: s. germ. *rebja-, *rebjam, st. N. (a), Rippe, Riff; ahd. rippi* 1, st. N. (ja), Rippe; mhd. rippe, st. N., st. F., Rippe, Herkunft, Geschlecht; s. nhd. Rippe, F., Rippe, DW 14, 1026; W.: s. germ. *rebō?, st. F. (ō), Dach; lat.-ahd. repa*? 7, F., Schutzdach.

*rₑbʰ-? , idg., V.: Vw.: s. *rebʰ-?.

*rebʰi̯o- , idg., Sb.: nhd. Rippe; ne. rib (N.); RB.: Pokorny 853; Hw.: s. *rebʰ- (2); E.: s. *rebʰ- (2).

*red- , *rod-, idg., V.: nhd. fließen; ne. flow (V.); RB.: Pokorny 853; Hw.: s. *ered-.

(*red-) , *r̥d-, idg., Adj., V.: Vw.: s. *erəd-.

*rēd- (1), idg., V., Adj.: nhd. aufmuntern, froh; ne. cheer (V.) up; RB.: Pokorny 853 (1484/7), germ., balt., slaw.; W.: germ. *rōtjan, sw. V., erfreuen, aufmuntern; an. *rœt-in-n, Adj., munter?; W.: germ. *rōtjan, sw. V., erfreuen, aufmuntern; ae. rœ̄t-an, rēt-an, sw. V. (1), erfreuen, trösten; W.: s. germ. *rōta-, *rōtaz, Adj., freudig, froh, fröhlich; s. ae. rōt (2), Adj., froh, fröhlich, edel; W.: s. germ. *rōtī-, *rōtīn, sw. F. (n), Freude; s. ae. rœ̄t-u, sw. F. (īn), Freude.

*rēd- (2), *rōd-, *rəd-, idg., V.: nhd. scharren, schaben, kratzen, nagen; ne. scrape (V.), gnaw (V.); RB.: Pokorny 854 (1485/8), ital., kelt., germ.; W.: lat. rādere, V., scharren, schaben, kratzen, reinigen, glattmachen, glätten; W.: lat. rōdere, V., nagen, benagen, zehren, verzehren; W.: s. lat. rattus?, M., Ratte; vgl. germ. *rattō, st. F. (ō), Ratte; ae. ræt-t, st. M. (a), Ratte; W.: s. lat. rattus?, M., Ratte; vgl. germ. *rattō, st. F. (ō), Ratte; as. rat-t-a 2, sw. F. (n), Ratte; W.: s. lat. rattus?, M., Ratte; vgl. germ. *rattō, st. F. (ō), Ratte; ahd. ratta 13, sw. F. (n), Ratte; mhd. ratte, sw. F., Ratte; nhd. Ratte, M., F., Ratte, DW 14, 204; W.: s. lat. rattus?, M., Ratte; vgl. germ. *rattō, st. F. (ō), Ratte; ahd. rato* (1) 1, sw. M. (n), Ratte; mhd. rate, sw. M., Ratte; W.: germ. *rat-, V., nagen?; germ. *wratōn, sw. V., gehen, wandern?; anfrk. rā-t-on* 5, sw. V. (2), reizen; W.: germ. *rat-, V., nagen?; ahd. rāzi* 17, Adj., räß, reißend, heftig, wütend; s. mhd. ræze, Adj., wütend, wild, bissig; nhd. (ält.) räß, Adj., Adv., räß, beißend, scharf, DW 14, 154.

*rəd- , idg., V.: Vw.: s. *rēd- (2).

*rēdʰ- , idg., V.: nhd. trennen; ne. separate (V.); RB.: Pokorny 853; Hw.: s. *er- (5), *erē̆-; E.: s. *er- (5).

*rēdʰ- , *rōdʰ-, *rədʰ-, idg., V.: nhd. bereiten, zurechtmachen, geraten, überlegen (V.); ne. prepare; RB.: Pokorny 853, 59; Hw.: s. *rē- (1), *ar- (1); E.: s. *ar- (1); W.: germ. *rēdan, *rǣdan, V., raten; got. *rē-d-an, red. abl. V. (6), raten; W.: germ. *rēdan, *rǣdan, st. V., raten; an. rā-ð-a, red. V. (1), raten, herrschen, erraten; W.: germ. *rēdan, *rǣdan, st. V., raten; ae. rǣ-d-an (1), rē-d-an, st. V. (7)=red. V. (1), raten, beraten (V.), überreden; W.: germ. *rēdan, *rǣdan, st. V., raten; afries. rē-d-a (1) 4, st. V. (7)=red. V., raten, überlegen (V.), helfen; W.: germ. *rēdan, *rǣdan, st. V., raten; afries. rê-d-a 1 und häufiger?, sw. V. (1), bereiten, fertigmachen; W.: germ. *rēdan, *rǣdan, st. V., raten; anfrk. rā-d-an* 2, st. V. (7)=red. V., anraten, zureden; W.: germ. *rēdan, *rǣdan, st. V., raten; as. rā-d-an (1) 11, red. V. (2), raten, beraten (V.), sorgen, helfen; W.: germ. *rēdan, *rǣdan, st. V., raten; ahd. rātan (1) 71, red. V. (1b), raten, beraten (V.), überlegen (V.); mhd. rāten, st. V., red. V., raten, beraten (V.); nhd. raten, st. V., beraten (V.), Ratschlag geben, erraten, DW 14, 173; W.: s. germ. *farrēdan, *farrǣdan, st. V., verraten (V.); ae. for-rǣ-d-an, st. V. (7)=red. V. (1), verraten, berauben, verdammen; W.: s. germ. *farrēdan, *farrǣdan, st. V., verraten (V.); afries. for-rē-d-a* 4, ur-rē-d-a*, st. V. (7)=red. V., verraten (V.); W.: s. germ. *farrēdan, *farrǣdan, st. V., verraten; ahd. firrātan* 14, red. V., verraten, übergeben (V.), ausliefern; mhd. verrāten, red. V., verraten, irreleiten; nhd. verraten, st. V., verraten, bekennen was unbekannt bleiben sollte, DW 25, 985; W.: s. germ. *garēdan, *garǣdan, st. V., raten, beraten (V.), vorsorgen; got. ga-rē-d-an* 1, red. abl. V. (1), Vorsorge treffen, raten, versorgen; W.: s. germ. *garēdan, *garǣdan, st. V., raten, beraten (V.), versorgen; as. gi-rā-d-an* 5, red. V. (2), verschaffen, bewirken; W.: s. germ. *garēdan, *garǣdan, st. V., raten, beraten (V.), versorgen; ahd. girātan 18, red. V., raten, beraten (V.), beschließen; mhd. gerāten, st. V., raten, anraten; nhd. geraten, st. V., (verstärktes) raten, DW 5, 3567; W.: s. germ. *garēdan, *garǣdan, st. V., raten, beraten (V.), versorgen; ahd. girāti 51, st. N. (ja), Rat, Beratung, Geheimnis; mhd. geræte, st. N., Rat, Beratung, Überlegung; nhd. Geräte, Gerät, N., Vorsorge, Vorrat, Geräte, DW 5, 3564; W.: s. germ. *uzrēdan, *uzrǣdan, st. V., erraten; ahd. irrātan (1), 35, red. V., erraten, erforschen, feststellen; mhd. errāten, st. V., treffen auf, geraten, erraten; nhd. erraten, st. V., erraten, DW 3,941; W.: s. germ. *rēda-, *rēdaz, *rǣda-, *rǣdaz, Adj., ...mutig, ratend, überlegend, klug, geschickt; an. *rā-ð-r (2), Adj., beratend?; W.: s. germ. *rēda-, *rēdaz, *rǣda-, *rǣdaz, Adj., ...mutig, ratend, überlegend, klug, geschickt; ae. *rā-d (3), Adj., bedingt, weise, klug; W.: s. germ. *rēda-, *rēdaz, *rǣda-, *rǣdaz, Adj., ...mutig, ratend, überlegend, klug, geschickt; afries. *rē-d-e (1), Sb., Gerät; W.: s. germ. *rēdi-, *rēdiz, *rǣdi-, *rǣdiz, Adj., ...mutig, ratend, überlegend; germ. *rēda-, *rēdaz, *rǣda-, *rǣdaz, Adj., ...mutig, ratend, überlegend; ae. *rǣ-d-e (6), Adj., rätig, ...mutig; W.: s. germ. *rēdaz, *rǣda-, *rǣdaz, st. M. (a), Rat; got. *rē-þ-s (1), st. M. (a), Rat; W.: s. germ. *rēda-, *rēdaz, *rǣda-, *rǣdaz, st. M. (a), Rat; ae. rǣ-d (1), rē-d, st. M. (a), Rat, Beratung, Entschluss; W.: s. germ. *rēdaz, *rǣda-, *rǣdaz, st. M. (a), Rat; afries. rē-d (1) 39, st. M. (a), Rat, Beratung, Beschluss, Genehmigung; W.: s. germ. *rēda-, *rēdam, *rǣda-, *rǣdam, st. N. (a), Rat; an. rā-ð, st. N. (a), Rat, Entschluss, Lage, Haushalt, Heirat; W.: s. germ. *rēda-, *rēdam, *rǣda-, *rǣdam, st. N. (a), Rat; ae. rǣ-d (2), st. N. (a), Lesung, Lektion; W.: s. germ. *rēda-, *rēdam, *rǣda-, *rǣdam, st. N. (a), Rat; ae. rǣ-d-e (4), N., Plan (M.) (2), Rat, Entwurf; W.: s. germ. *rada-, *radaz, st. M. (a), Rat, Mittel, Vorrat; anfrk. rā-d* 4, st. M. (a), Rat; W.: s. germ. *rada-, *radaz, st. M. (a), Rat, Mittel, Vorrat, PN? (5. Jh.); as. rā-d 17, st. M. (a)?, Rat, Lehre, Hilfe, Vorteil, Gewinn; W.: s. germ. *rada-, *radaz, st. M. (a), Rat, Mittel, Vorrat; ahd. rāt 76, st. M. (a), Rat, Ratschluss, Ratschlag; mhd. rāt, st. M., Rat, Ratschlag, Hilfe; nhd. Rat, M., Vorrat, Ratschlag, Rat, DW 14, 156; W.: vgl. germ. *rēdinga-, *rēdingaz, *rǣdinga-, *rǣdingaz, st. M. (a), Rater, Berater; ae. rǣ-s-w-a, sw. M. (n), Leiter (M.), Führer, Ratgeber; W.: vgl. germ. *rēdislja-, *rēdisljam, *rǣdislja-, *rǣdisljam, st. N. (a), Rätsel; ae. rǣ-d-els, st. M. (a), F., Rätsel, Betrachtung, Besprechung; W.: vgl. germ. *rēdislja-, *rēdisljam, *rǣdislja-, *rǣdisljam, st. N. (a), Rätsel; as. rā-d-isli 1, st. N. (ja), Rätsel; W.: vgl. germ. *rēdislja-, *rēdisljam, *rǣdislja-, *rǣdisljam, st. N. (a), Rätsel; ahd. rātisla* 1, rātilsa*?, st. F. (ō), Rätsel, Raten (N.); W.: vgl. germ. *rēdislja-, *rēdisljam, *rǣdislja-, *rǣdisljam, st. N. (a), Rätsel; ahd. rātisla* 1, rātilsa*?, st. F. (ō), Rätsel, Raten (N.); W.: germ. *raþjan, st. V., zählen; got. *ra-þ-an, st. V. (6), zählen; W.: germ. *raþjan, st. V., zählen; got. *ra-þ-jan, st. V. (6), reden; W.: germ. *raþjan, st. V., zählen; vgl. ae. rœ̄-þe-man-n, M. (kons.), Wucherer; W.: s. germ. *raþjō, st. F. (ō), Rechenschaft, Rede; germ. *raþjō-, *raþjōn, sw. F. (n), Rechenschaft, Rede; ae. rœ̄-þ-e (2), Adj., recht, gerecht; W.: s. germ. *raþjō, st. F. (ō), Rechenschaft, Rede; germ. *raþjō-, *raþjōn, sw. F. (n), Rechenschaft, Rede; as. rė-th-i 1, st. F. (ī), Rede; W.: s. germ. *raþjō, st. F. (ō), Rechenschaft, Rede; germ. *raþjō-, raþjōn, sw. F. (n), Rechenschaft, Rede; ahd. reda 207, redia, st. F. (jō), sw. F. (n), Rede, Wort, Meinung; mhd. rede, st. F., Rede, Rechenschaft, Sprache; nhd. Rede, F., Rede, DW 14, 450; W.: s. germ. *raþjō-, raþjōn, sw. F. (n), Rechenschaft, Rede; got. ra-þ-j-ō 5, sw. F. (n), Abrechnung, Rechenschaft, Zahl; W.: germ. *rōdjan, sw. V., reden, sprechen; got. rō-d-jan 125, sw. V. (1), sprechen, reden; W.: germ. *rōdjan, sw. V., reden, sprechen; an. rœ-ð-a (3), sw. V. (1), reden; W.: germ. *rōdjan, sw. V., reden, sprechen; afries. rē-d-a (2) 67, sw. V. (1), sprechen, aussagen, bezeugen, reden; W.: s. germ. *-rōdja-, *-rōdjaz, Adj., zu sprechen; an. *-rœ-ð-r (3), Adj., besprochen?.

*rēdʰ-? , idg., Adj.: nhd. selten?; ne. rare (1)?; RB.: Pokorny 333; Hw.: s. *er- (5); E.: s. *er- (5).

*rədʰ- , idg., V.: Vw.: s. *rēdʰ-.

*reg- (1), idg., V.: nhd. färben?; ne. dye (V.)?; RB.: Pokorny 854 (1486/9), ind., gr.; Hw.: s. *sreg-?; W.: gr. ∙έζειν (rhézein), V., färben; W.: s. gr. ∙έγμα (rhégma), N., gefärbter Stoff; W.: s. gr. ∙αγεύς (rhageús), ∙ογεύς (rhogeús), M., Färber.

*reg- (2), idg., V.: nhd. sehen?; ne. see (V.)?; RB.: Pokorny 854 (1487/10), alb., balt..

*reg̑- , idg., V.: Vw.: s. *rek̑-.

*reg̑- (1), idg., Adj., V., Sb.: nhd. gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie; ne. straight (Adj.), direct (V.), direction; RB.: Pokorny 854 (1488/11), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., ill., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *reg̑to-, *rog̑i-, *róg̑os, *rog̑ós, *rēg̑s, *rēg̑ₑnī, *rēg̑i̯o-, *rēg̑i̯om, (*reig̑-); W.: gr. ὀρέγειν (orégein), V., recken, ausstrecken, hinreichen, darreichen; W.: s. gr. ὄρεγμα (óregma), N., Austrecken der Hände, Hinstrecken, Darreichen; W.: s. gr. ὀργυιά (orgyiá), ὄργυια (órgyia), ὀργυιή (orgyiḗ), F., Klafter; W.: s. gr. ὀριγνάεσθαι (orignáesthai), V., sich strecken, langen, reichen; W.: vgl. gr. ὀρόγυια (orógyia), F., Klafter; W.: vgl. gr. ὀρεκτός (orektós), Adj., gestreckt, vorgestreckt; W.: s. gr. ἀρήγειν (arḗgein), V., beistehen, helfen; W.: vgl. gr. ἀρηγών (arēgōn), M., F., Helfer, Helferin; W.: lat. regere, V., richten, lenken; s. lat. rēgula, F., Leiste, Latte, Richtschnur, Regel; germ. *regul-, Sb., Regel, Riegel, Richtholz?; an. reg-ul-a, F. nhd. Regel, Klosterregel; W.: lat. regere, V., richten, lenken; s. lat. rēgula, F., Leiste, Latte, Richtschnur, Regel; germ. *regul-, Sb., Regel, Riegel, Richtholz?; ae. reg-ol, reg-ul, st. M. (a), Regel, Kanon, Gesetz; W.: lat. regere, V., richten, lenken; s. lat. rēgula, F., Leiste, Latte, Richtschnur, Regel; germ. *regul-, Sb., Regel, Riegel, Richtholz?; afries. rei-l 1 und häufiger?, M., Riegel; W.: lat. regere, V., richten, lenken; s. lat. rēgula, F., Leiste, Latte, Richtschnur, Regel; germ. *regul-, Sb., Regel, Riegel, Richtholz?; ahd. regula 6, st. F. (ō), Regel; mhd. rëgele, rëgel, st. F., sw. F., Regel, Ordensregel; nhd. Regel, F., Regel, Richtschnur, Vorschrift, Gewohnheit, DW 14, 496; W.: lat. regere, V., richten, lenken; s. afries. reg-ēr-ia 1 und häufiger?, sw. V. (2), regieren, leiten, kontrollieren, verwalten; W.: s. lat. rēx, M., Leiter (M.), Regierer, König, Fürst, Regent; W.: lat. rigēre, V., starren, starr sein (V.), steif sein (V.), strotzen; W.: s. lat. rigor, M., starres Wesen, Unbiegsamkeit, Steifheit, Härte, Unbeugsamkeit, Strenge; W.: s. lat. rigidus, Adj., starr, steif, unbiesam, hart, emporstarrend; W.: lat. rogāre, V., holen, fragen, befragen, Gesetzesvorschlag machen; W.: vgl. lat. gorgō, corgō, Adv., zuverlässig; W.: s. kelt. *rīgjo-, N., Reich; germ. *rīkja-, *rīkjam, *reikja-, *reikjam, st. N. (a), Reich, Herrschaft; got. reik-i* 8, st. N. (ja), Reich, Herrschaft, Obrigkeit (, Lehmann R17); W.: s. kelt. *rīgjo-, N., Reich; germ. *rīkja-, *rīkjam, *reikja-, *reikjam, st. N. (a), Reich, Herrschaft; an. rīk-i, st. N. (ja), Macht, Herrschaft, Reich; W.: s. kelt. *rīgjo-, N., Reich; germ. *rīkja-, *rīkjam, *reikja-, *reikjam, st. N. (a), Reich, Herrschaft; ae. rīc-e (1), st. N. (ja), Reich, Herrschaft, Regierung; W.: s. kelt. *rīgjo-, N., Reich; germ. *rīkja-, *rīkjam, *reikja-, *reikjam, st. N. (a), Reich, Herrschaft; afries. rīk-e (2) 39, st. N. (ja), Reich; W.: s. kelt. *rīgjo-, N., Reich; germ. *rīkja-, *rīkjam, *reikja-, *reikjam, st. N. (a), Reich, Herrschaft; anfrk. rīk-i* 1, st. N. (ja), Reich, Herrschaft; W.: s. kelt. *rīgjo-, N., Reich; germ. *rīkja-, *rīkjam, *reikja-, *reikjam, st. N. (a), Reich, Herrschaft; as. rīk-i (1) 76, st. N. (ja), Reich, Herrschaft, Gewalt, Volk; W.: s. kelt. *rīgjo-, N., Reich; germ. *rīkja-, *rīkjam, *reikja-, *reikjam, st. N. (a), Reich, Herrschaft; ahd. rīhhi (2) 253, rīchi, st. N. (ja), Herrschaft, Macht, Reich; mhd. rīche, st. N., Herrschaft, Reich, Regierung; nhd. Reich, N., Reich, DW 14, 573; W.: germ. *rekan, st. V., rechen, scharren; got. rik-an* 1, st. V. (5), häufen, anhäufen (, Lehmann R21); W.: germ. *rekan, st. V., rechen, scharren; an. rak-a (2), sw. V., zusammenfegen, haarschneiden; W.: germ. *rekan, st. V., rechen, scharren; afries. rek-a 1 und häufiger?, st. V. (5), zusammenscharren, rechen; W.: germ. *rekan, st. V., rechen, scharren; ahd. rehhan* (2) 1, rechan*, st. V. (4), rechen, häufeln, zusammenscharren; mhd. rechen, sw. V., mit dem Rechen zusammenhäufen, rechen; s. nhd. rechen, sw. V., rechen, scharren, zusammenkratzen, DW 14, 340; W.: s. germ. *rakjan, sw. V., recken, strecken, aufwickeln; got. *rak-jan, sw. V. (1), recken; W.: s. germ. *rakjan, sw. V., recken, strecken, ausdehnen; an. rek-ja (1), sw. V. (1), recken, ausbreiten, erklären; W.: s. germ. *rakjan, sw. V., recken, strecken, ausdehnen; ae. rėc-c-an (1), sw. V. (1), strecken, ausstrecken, gehen, geben; W.: s. germ. *rakjan, sw. V., recken, strecken, ausdehnen, *rekanōn, sw. V., erklären, rechnen; as. rėk-k-ian* 4, sw. V. (1a), erzählen, erklären; W.: s. germ. *rakjan, sw. V., recken, strecken, aufwickeln; ahd. rahhōn 29, rachōn, sw. V. (2), sagen, sprechen, erzählen; W.: s. germ. *rakjan, sw. V., recken, strecken, ausdehnen; ahd. rekken* 76, recken*, sw. V. (1a), recken, strecken, ausdehnen; mhd. recken, sw. V., erheben, ausstrecken, erregen; nhd. recken, sw. V., strecken, recken, DW 14, 445; W.: s. germ. *rekō-, *rekōn?, *reka-, *rekan, sw. M. (n), Lenker; an. *rek-r, M. nhd. Ordner?; W.: s. germ. *rekō-, *rekōn, *reka-, *rekan, sw. M. (n), Rechen, Hacke (F.) (2); ae. rac-a (1), sw. M. (n), Rechen, Harke; W.: s. germ. *rekō-, *rekōn, *reka-, *rekan, Sb., Rechen, Hacke (F.) (2); ahd. rehho (2) 28, recho, sw. M. (n), Rechen, Harke, Haue; mhd. rëche, sw. M., Rechen; nhd. Rechen, M., Rechen, Gerät zum Zusammenraffen, DW 14, 339; W.: vgl. germ. *rekana-, *rekanaz, Adj., richtig; ae. rec-en, rec-on (2), ric-en, Adj., bereit, schnell, heftig; W.: vgl. germ. *rekana-, *rekanaz, Adj., richtig; afries. *rek-lik, Adj., geschickt; W.: vgl. germ. *rekana-, *rekanaz, Adj., richtig; afries. rek-on 1, Adj., in Ordnung gehalten; W.: vgl. germ. *rekana-, *rekanaz, Adj., richtig; afries. rek-en-ia* (2) 1 und häufiger?, rek-n-ia (2), sw. V. (2), in Ordnung bringen; W.: vgl. germ. *rekana-, *rekanaz, Adj., richtig; as. rek-ōn* 2, sw. V. (2), ordnen; W.: s. germ. *rakō (1), st. F. (ō), Rechen, Harke; got. *rak-a (2), st. F. (ō)?, Rechen (, Lehmann R6); W.: s. germ. *rakō (1), st. F. (ō), Auswicklung, Erzählung; got. *rak-, sw.? F. (ō)?, Rede?; W.: s. germ. *rakō (1), st. F. (ō), Auswicklung, Erzählung; an. rǫk, N. Pl. nhd. Darlegung, Grund, Verlauf, Schicksal; W.: s. germ. *rakō (1), st. F. (ō), Auswicklung, Erzählung; vgl. ae. reah-t-ian, sw. V., erörtern; W.: s. germ. *rakō (1), st. F. (ō), Auswicklung, Erzählung; ahd. rahha 70, racha, st. F. (ō), Rede, Gerede, Erzählung; mhd. rache, st. F., sw. F., Rede, Sache; W.: s. germ. *rakō (1), st. F. (ō), Auswicklung, Erzählung; germ. *rakō (3), st. F. (ō), Richtung, Spur; ae. rac-u (1), st. F. (ō), Lauf, Flussbett, Erklärung; W.: s. germ. *rakō (2), st. F. (ō), Rechen, Harke; an. rek-a (1), sw. F. (n)? nhd. Rechen, Harke; W.: s. germ. *rakō (2), st. F. (ō), Rechen, Harke; ae. rac-u (2), ræc-e, st. F. (ō), Rechen, Harke; W.: s. germ. *rakōn?, sw. V., Richtung nehmen, laufen; an. rek-ja (2), vrak-jan, sw. V. (2), verfolgen; W.: s. germ. *rakōn?, sw. V., Richtung nehmen, laufen; ae. rac-ian, sw. V. (2), herrschen, leiten, gehen; W.: s. germ. *raknan, st. V., ausgestreckt werden; an. rak-n-a (1), sw. V. (2?), sich strecken; W.: germ. *rekanōn, sw. V., ordnen, rechnen; mnd. rekenen, V., berechnen; an. reikn-a, sw. V. (2), berechnen, zahlen, ansehen; W.: germ. *rekanōn, sw. V., erklären, rechnen; ae. *rec-en-ian, sw. V. (2), erklären, berichten, bezahlen; W.: germ. *rekanōn, sw. V., erklären, rechnen; afries. rek-en-ia (1) 25 und häufiger?, rek-n-ia (1), sw. V. (2), rechnen, berechnen, verteilen, aussagen; W.: germ. *rekanōn, sw. V., rechnen; ahd. rehhanōn* 5, rechanōn*, sw. V. (2), ordnen, bereiten (V.) (1), lenken; mhd. rechenen, sw. V., zählen, rechnen; nhd. rechnen, sw. V., rechnen, zusammenrechnen, schätzen, DW 14, 347; W.: s. germ. *rehta-, *rehtaz, Adj., recht, gerade (Adj.) (2); got. raíh-t-s* 3, Adj. (a), recht, gerade (Adj.) (2), gerecht (, Lehmann R5); W.: s. germ. *rehta-, *rehtaz, Adj., recht, gerade (Adj.) (2); ae. rih-t (1), reoh-t (1), ryh-t (1), Adj., recht, richtig, gerade (Adj.) (2), gerecht; W.: s. germ. *rehta-, *rehtaz, Adj., recht, gerade (Adj.) (2); afries. riuch-t (1) 11, rioch-t (1), Adj., recht, richtig; W.: s. germ. *rehta-, *rehtaz, Adj., recht, gerade (Adj.) (2); as. reh-t (2) 20, Adj., Adv., recht, gerecht, richtig, wahr, gut, gerade (Adj.) (2), eben; W.: s. germ. *rehta-, *rehtaz, Adj., recht, gerade (Adj.) (2); ahd. reht (1) 345, Adj., recht, gerecht, richtig, gerade (Adj.) (2); mhd. rëht, Adj., gerade (Adj.) (2), recht, gerecht; nhd. recht, Adj., recht, DW 14, 387; W.: s. germ. *rehta-, *rehtaz, Adj., recht; ahd. reht (3) 375, st. N. (a), Recht, Gerechtigkeit, Gebot; mhd. reht, st. N., Wesensart, natürliches Anrecht; nhd. Recht, st. N., Recht; W.: vgl. germ. *unrehta-, *unrehtaz, Adj., unrichtig, ungerecht; afries. un-riuch-t (1) 25, Adj., ungerichtet, unrecht, ungerecht; W.: vgl. germ. *unrehta-, *unrehtaz, Adj., unrichtig, ungerecht; as. un-reh-t* (2) 16, Adj., unrecht; W.: vgl. germ. *unrehta-, *unrehtaz, Adj., unrichtig, ungerecht; ahd. unreht (1) 160, Adj., unrecht, sündig, böse, falsch; mhd. unrëht, Adj., unrecht, falsch, unrichtig, ungebührlich; nhd. unrecht, Adj., Adv., unrecht, DW 24, 1236; W.: vgl. germ. *rehtalīka-, *rehtalīkaz, Adj., richtig, rechtlich; ae. rih-t-lic, Adj., richtig, gerecht; W.: vgl. germ. *rehtalīka-, *rehtalīkaz, Adj., richtig, rechtlich; afries. riuch-t-lik 10, riuch-t-e-lik, Adj., »rechtlich«, gerecht, recht; W.: vgl. germ. *rehtalīka-, *rehtalīkaz, Adj., richtig, rechtlich; ahd. rehtlīh 15, Adj., gerecht, recht, richtig; mhd. rëhtlich, Adj., recht, richtig; nhd. rechtlich, Adj., Adv., rechtlich, dem Recht gemäß, DW 14, 419; W.: s. germ. *rehta-, *rehtam, st. N. (a), Recht; ae. rih-t (2), reoh-t (2), ryh-t (2), st. N. (a), Recht, Gerechtigkeit, Billigkeit; W.: s. germ. *rehta-, *rehtam, st. N. (a), Recht; afries. riuch-t (2) 90 und häufiger?, rioch-t (2), st. N. (a), Recht, Berechtigung, Strafe; W.: s. germ. *rehta-, *rehtam, st. N. (a), Recht; anfrk. reh-t* (2) 2, st. N. (a), Recht, Gerechtigkeit; W.: s. germ. *rehta-, *rehtam, st. N. (a), Recht; as. reh-t (1) 17, st. N. (a), Recht, Gesetz, Gerechtigkeit, Pflicht (F.) (1), Nutzen; W.: s. germ. *rehtja-, *rehtjam, st. N. (a), Gerechtigkeit; an. *rēt-t-i (2), st. N. (ja), Recht?, Behandlung?; W.: s. germ. *rehtī-, *rehtīn, sw. F. (n), Gerechtigkeit; an. rēt-t-i (1), F. (īn), Richtung; W.: s. germ. *rehtī-, *rehtīn, sw. F. (n), Gerechtigkeit; as. riht-i 1, st. F. (ī), Regel, Richtschnur; W.: s. germ. *rehtu-, *rehtuz, st. M. (u), Recht; an. rēt-t-r (1), st. M. (u?), Recht, Rechtsanspruch; W.: s. germ. *rehtjan, sw. V., gerade machen, rechtfertigen, richten; got. *raíh-t-jan, sw. V. (1), »richten«; W.: s. germ. *rehtjan, sw. V., gerade machen, richten, recht machen; an. rēt-t-a (1), sw. V. (1), gerade machen, ausstrecken, einrichten; W.: s. germ. *rehtjan, sw. V., gerade (Adj.) (2) machen, richten, recht machen; ae. rih-t-an, reh-t-an, ryh-t-an, sw. V. (1), berichtigen, leiten, führen; W.: s. germ. *rehtjan, sw. V., gerade machen, richten, recht machen; afries. riuch-t-a 80 und häufiger?, sw. V. (1), richten, Recht sprechen; W.: s. germ. *rehtjan, sw. V., gerade machen, richten, recht machen; anfrk. *rih-t-en?, sw. V. (1), richten, lenken; W.: s. germ. *rehtjan, sw. V., gerade machen, richten, recht machen; as. riht-ian 4, sw. V. (1a), richten, errichten, regieren, lenken; W.: s. germ. *rehtjan, sw. V., gerade machen, richten, recht machen; ahd. rihten 168, sw. V. (1a), gerade machen, lenken, ordnen; mhd. rihten, sw. V., gerade machen, richten; nhd. richten, sw. V., gerade machen, aufrichten, DW 14, 867; W.: vgl. germ. *rehtanōn, sw. V., gerade (Adj.) (2) werden; an. rēt-t-n-a, sw. V. (2), gerade werden; W.: s. germ. *rōkjan, sw. V., sorgen, besorgen, beachten; an. rœk-ja, sw. V. (1), auf etwas achten, sich kümmern, sorgen; W.: s. germ. *rōkjan, sw. V., sorgen, besorgen, beachten; ae. rœ̄c-an, rėc-c-an (2), sw. V. (1), sich kümmern um, sorgen für, wünschen; W.: s. germ. *rōkjan, sw. V., sorgen, besorgen, beachten; anfrk. ruok-en* 6, sw. V. (1), besorgt sein (V.); W.: s. germ. *rōkjan, sw. V., sorgen, besorgen, beachten; as. rōk-ian* 3, sw. V. (1a), bedacht sein (V.), sich kümmern; W.: s. germ. *rōkjan, sw. V., sorgen, besorgen, beachten; ahd. ruohhen* 43, ruochen, sw. V. (1a), sorgen, beachten; mhd. ruochen, sw. V., bedacht sein (V.), besorgt sein (V.); W.: s. germ. *rōka-, *rōkaz, st. M. (a), Acht (F.) (2), Sorge; ahd. ruoh* (2) 10, st. M. (a?, i?), Bedenken; mhd. ruoch, st. M., Acht (F.) (2), Bedacht, Sorge; W.: s. germ. *rōkō, st. F. (ō), Sorge, Achtung; got. *rak-a (1), Sb., Sorge; W.: s. germ. *rōkō, st. F. (ō), Sorge, Achtung; ahd. ruohha* 21?, ruocha*, st. F. (ō), sw. F. (n), Sorge, Sorgfalt, Bemühung, Rücksicht; s. mhd. ruoche, st. F., Sorgfalt, Sorge; W.: vgl. germ. *rōkiþō, *rōkeþō, st. F. (ō), Sorge, Achtung; an. rœk-t, st. F. (ō), Fürsorge; W.: s. germ. *rōkja-, *rōkjaz, Adj., besorgt, sich kümmernd; an. rœk-r, Adj., Fürsorge habend, berechtigt, sich kümmernd; W.: s. germ. *reka-, *rekaz, Adj., gerade (Adj.) (2), ordentlich; vgl. ae. *rec-lic, Adj., Adv.; W.: s. germ. *reka-, *rekaz, Adj., gerade (Adj.) (2), ordentlich; vgl. ae. rec-an, st. V. (5), gehen, stürzen, sich bewegen; W.: s. germ. *reka-, *rekam, st. N. (a), Geradheit, Richtigkeit; ae. *rec, st. N. (a); W.: s. germ. *reka-, *rekam, st. N. (a), Geradheit, Richtigkeit; afries. rek 1 und häufiger?, Sb., Bedürfnis; W.: s. germ. *raka-, *rakaz, Adj., gerade (Adj.) (2), aufrecht, aufgerichtet; an. rak-r, Adj., gerade (Adj.) (2); W.: s. germ. *raka-, *rakaz, Adj., gerade (Adj.) (2), aufrecht, aufgerichtet; ahd. gireh* (1) 9, Adj., glücklich, ruhig, geordnet; mhd. gerëch, grëch, Adj., gerichtet, wohlgeordnet, fertig; nhd. gerech, Adj., Adv., gerade (Adj.) (2), bereit, DW 5, 3592; W.: s. germ. *reikan?, st. V., herrschen; ahd. rīhhan* 1, rīchan*, st. V. (1a), herrschen; W.: s. germ. *rīkjan, sw. V., mächtig sein (V.), mächtig werden, herrschen; an. rīk-j-a, sw. V. (1), regieren; W.: vgl. germ. *reikisōn, sw. V., herrschen; ahd. rīhhisōn 43, rīchisōn*, sw. V. (2), herrschen, mächtig sein (V.), walten; mhd. rīchesen, sw. V., herrschen; W.: vgl. germ. *reiki-, *reikiz, Adj., mächtig, reich; got. reik-ei-s* (1) 3, reiks*, Adj. (ja/a), mächtig; W.: vgl. germ. *reiki-, *reikiz, Adj., mächtig, reich; got. reik-s (2) 14, riks*, M. (kons.), Herrscher, Obrigkeit (, Lehmann R18); W.: vgl. germ. *reiki-, *reikiz, Adj., mächtig, reich; an. rīk-r, Adj., mächtig; W.: vgl. germ. *reiki-, *reikiz, Adj., mächtig, reich; ae. rīc-e (2), Adj. (ja), mächtig, stark, groß; W.: vgl. germ. *reiki-, *reikiz, Adj., mächtig, reich; afries. rīk-e (1) 29, Adj., reich; W.: vgl. germ. *reiki-, *reikiz, Adj., mächtig, reich; afries. rīz-e 1 und häufiger?, N., Reichtum, Geld, Vermögen; W.: vgl. germ. *reiki-, *reikiz, Adj., mächtig, reich; as. rīk-i (2) 43, Adj., mächtig, gewaltig, herrschend, reich; W.: vgl. germ. *reiki-, *reikiz, Adj., mächtig, reich; ahd. rīhhi* (1) 81, rīchi, Adj., reich, mächtig, glücklich; mhd. rīche, Adj., vornehm, edel, mächtig; nhd. reich, Adj., Adv., reich, DW 14, 579; W.: vgl. germ. *rīka-, *rīkaz, *rīkja-, *rīkjaz, st. M. (a), Herrscher; got. reik-s (2) 14, riks*, M. (kons.), Herrscher, Obrigkeit (, Lehmann R18); W.: vgl. germ. *rīka-, *rīkaz, *rīkja-, *rīkjaz, st. M. (a), Herrscher; ae. *rīc, st. M. (a); W.: vgl. germ. *rīkjadōma-, *rīkjadōmaz, st. M. (a), Macht, Gewalt, Reichtum; an. rīk-dō-m-r, ae., st. M. (a), Macht, Gewalt, Reichtum; W.: vgl. germ. *rīkjadōma-, *rīkjadōmaz, st. M. (a), Macht, Gewalt, Reichtum; ae. rīc-e-dō-m, st. M. (a), königliche Herrschaft, Reichtum; W.: vgl. germ. *rīkjadōma-, *rīkjadōmaz, st. M. (a), Macht, Gewalt, Reichtum; afries. rīk-e-dō-m 1, st. M. (a), Reichtum; W.: vgl. germ. *rīkjadōma-, *rīkjadōmaz, st. M. (a), Macht, Gewalt, Reichtum; anfrk. rīk-tuo-m* 4, st. M. (a), Reichtum; W.: vgl. germ. *rīkjadōma-, *rīkjadōmaz, st. M. (a), Macht, Gewalt, Reichtum; aus dem Keltischen *rig-; as. rīk-dō-m* 2, rīk-i-dō-m*, st. M. (a), Herrschaft, Macht, Reichtum; W.: vgl. germ. *rīkjadōma-, *rīkjadōmaz, st. M. (a), Macht, Gewalt, Reichtum; ahd. rīhtuom 73, st. M. (a), st. N. (a), Reichtum, Herrschaft, Macht, Herrschsucht; mhd. rīchtuom, st. M., Reichtum; s. nhd. Reichtum, M., F., N., Reichtum, DW 14, 615; W.: vgl. germ. *rīkisōn, *rīkesōn, *reikisōn, *reikesōn, sw. V., herrschen, mächtig sein (V.); ae. rīc-s-ian, sw. V. (2), herrschen, regieren, mächtig sein (V.); W.: vgl. germ. *rīkisōn, *rīkesōn, *reikisōn, *reikesōn, sw. V., herrschen, mächtig sein (V.); anfrk. *rīk-s-en?, sw. V. (1), bereichern; W.: vgl. germ. *ranka-, *rankaz, Adj., rank, gerade (Adj.) (2), aufrecht stehend; an. rak-k-r, Adj., gerade (Adj.) (2); W.: vgl. germ. *ranka-, *rankaz, Adj., rank, gerade (Adj.) (2), aufrecht stehend; ae. ra-n-c, Adj., gerade (Adj.) (2), stolz, kühn, tapfer; W.: vgl. germ. *ranka-, *rankaz, Adj., rank, gerade (Adj.) (2), aufrecht stehend; ae. rė-n-c-o, F., Stolz; W.: vgl. germ. *rankjan, sw. V, mutig machen; an. rek-k-ja (3), sw. V. (1), beleben, erheitern, mutig machen; W.: ? s. gr. ἄρχειν (árchein), V., Erster sein (V), herrschen; vgl. gr. τετράρχης (tetrárchēs), M., Vierfürst, Fürst; lat.-ahd. tetrarcha* 1, st. M., Tetrarch; nhd. Tetrarch, M., Tetrarch, im Altertum ein Herrscher über den vierten Teil eines Landes, Duden 6, 2583; W.: ? germ. *reikjan, *raikjan, sw. V., reichen, ausstrecken; afries. rê-k-a (2) 50 und häufiger?, rê-tz-a (2), sw. V. (1), reichen, erreichen, geben, schenken, zahlen; W.: ? germ. *reikjan, *raikjan, sw. V., reichen, ausstrecken; ahd. reihhen* (1) 4, reichen*, sw. V. (1a), reichen, sich erstrecken, ergreifen; mhd. reichen, sw. V., erreichen, erlangen, holen; nhd. reichen, sw. V., reichen, sich erstrecken, ausbreiten, DW 14, 584.

*reg̑- (2), *rek̑-, (*rek-?), idg., Adj., V., Sb.: nhd. feucht, wässern, Regen; ne. damp (Adj.), rain (N.); RB.: Pokorny 857 (1489/12), alb., ital., germ., balt.; W.: lat. rigāre, V., leiten, führen, bewässern, benetzen; W.: germ. *regna-, *regnaz, *regana-, *reganaz, st. M. (a), Regen; ae. reg-n, rē-n (1), st. M. (a), Regen; W.: germ. *regna-, *regnaz, *regana-, *reganaz, st. M. (a), Regen; afries. rei-n 1, st. M. (a), Regen; W.: germ. *regna-, *regnaz, *regana-, *reganaz, st. M. (a), Regen; anfrk. reg-an 2, st. M. (a), Regen; W.: germ. *regna-, *regnaz, *regana-, *reganaz, st. M. (a), Regen (M.); germ. *regna-, *regnam, *regana-, *reganam, st. N. (a), Regen (M.); as. reg-an 1, reg-in, st. M. (a), Regen (M.); W.: germ. *regna-, *regnaz, *regana-, *reganaz, st. M. (a), Regen; ahd. regan 47, st. M. (a), Regen, Regenschauer; mhd. rëgen, st. M., Regen; nhd. Regen, M., Regen, DW 14, 504; W.: germ. *regna-, *regnam, *regana-, *reganam, st. N. (a), Regen; got. rig-n 3, krimgot. reghen, st. N. (a), Regen (, Lehmann R20); W.: germ. *regna-, *regnam, *regana-, *reganam, st. N. (a), Regen; an. reg-n, st. N. (a), Regen; W.: s. germ. *regnjan, sw. V., regnen; got. rig-n-jan* 2, sw. V. (1), regnen, regnen lassen; W.: s. germ. *regnjan, sw. V., regnen; an. rig-n-a, sw. V. (1), regnen; W.: s. germ. *regnjan, sw. V., regnen; ae. rig-n-an, rī-n-an, sw. V. (1), regnen lassen; W.: s. germ. *regnjan, sw. V., regnen; afries. rei-n-a 1 und häufiger?, sw. V. (1), regnen; W.: s. germ. *regnjan, sw. V., regnen; ahd. reganōn* 21, sw. V. (2), regnen, regnen lassen; mhd. rëgenen, sw. V., regnen, regnen lassen; nhd. regnen, sw. V., regnen, DW 14, 544; W.: vgl. germ. *reganbugō-, *reganbugōn, *reganbuga-, *regnabugan, sw. M. (n), Regenbogen; ae. reg-n-bog-a, sw. M. (n), Regenbogen; W.: vgl. germ. *reganbugō-, *reganbugōn, *reganbuga-, *regnabugan, sw. M. (n), Regenbogen; afries. rei-n-bog-a 1, sw. M. (n), Regenbogen; W.: vgl. germ. *regnabugō-, *regnabugōn, *regnabuga-, *regnabugan, sw. M. (n), Regenbogen; ahd. reganbogo 16, sw. M. (n), Regenbogen; mhd. rëgenboge, sw. M., Regenbogen; nhd. Regenbogen, M., Regenbogen, DW 14, 516.

*rēg̑- , idg., M.: Vw.: s. *rēg̑s.

*rēg̑ₑnī , *rēg̑nī, idg., F.: nhd. Königin; ne. queen (F.); RB.: Pokorny 854; Hw.: s. *reg̑- (1); E.: s. *reg̑- (1).

*rēg̑i̯o- , idg., Adj.: nhd. königlich; ne. royal (Adj.); RB.: Pokorny 854; Hw.: s. *reg̑- (1); E.: s. *reg̑- (1).

*rēg̑i̯om , idg., Sb.: nhd. Herrschaft; ne. rule (N.); RB.: Pokorny 854; Hw.: s. *reg̑- (1); E.: s. *reg̑- (1); W.: kelt. *rīgjo-, N., Reich; germ. *rīkja-, *rīkjam, *reikja-, *reikjam, st. N. (a), st. N. (a), Reich, Herrschaft; got. reik-i* 8, st. N. (ja), Reich, Herrschaft, Obrigkeit (, Lehmann R17); W.: kelt. *rīgjo-, N., Reich; germ. *rīkja-, *rīkjam, *reikja-, *reikjam, st. N. (a), Reich, Herrschaft; an. rīk-i, st. N. (ja), Macht, Herrschaft, Reich; W.: kelt. *rīgjo-, N., Reich; germ. *rīkja-, *rīkjam, *reikja-, *reikjam, st. N. (a), Reich, Herrschaft; ae. rīc-e (1), st. N. (ja), Reich, Herrschaft, Macht; W.: kelt. *rīgjo-, N., Reich; germ. *rīkja-, *rīkjam, *reikja-, *reikjam, st. N. (a), Reich, Herrschaft; afries. rīk-e (2) 39, st. N. (ja), Reich; W.: kelt. *rīgjo-, N., Reich; germ. *rīkja-, *rīkjam, *reikja-, *reikjam, st. N. (a), Reich, Herrschaft; anfrk. rīk-i* 1, st. N. (ja), Reich, Herrschaft; W.: kelt. *rīgjo-, N., Reich; germ. *rīkja-, *rīkjam, *reikja-, *reikjam, st. N. (a), Reich, Herrschaft; as. rīk-i (1) 76, st. N. (ja), Reich, Herrschaft, Gewalt, Volk; W.: kelt. *rīgjo-, N., Reich; germ. *rīkja-, *rīkjam, *reikja-, *reikjam, st. N. (a), Reich, Herrschaft; ahd. rīhhi (2) 253, rīchi, st. N. (ja), Herrschaft, Macht, Reich; mhd. rīche, st. N., Herrschaft, Reich, Regierung; nhd. Reich, N., Reich, DW 14, 573.

*rēg̑nī , idg., F.: Vw.: s. *rēg̑ₑnī.

*rēg̑s , *rēg̑-, idg., M.: nhd. König; ne. king; RB.: Pokorny 854; Hw.: s. *reg̑- (1); E.: s. *reg̑- (1); W.: kelt. *rīgjo-, N., Reich; germ. *rīkja-, *rīkjam, *reikja-, *reikjam, st. N. (a), st. N. (a), Reich, Herrschaft; got. reik-i* 8, st. N. (ja), Reich, Herrschaft, Obrigkeit (, Lehmann R17); W.: kelt. *rīgjo-, N., Reich; germ. *rīkja-, *rīkjam, *reikja-, *reikjam, st. N. (a), Reich, Herrschaft; an. rīk-i, st. N. (ja), Macht, Herrschaft, Reich; W.: kelt. *rīgjo-, N., Reich; germ. *rīkja-, *rīkjam, *reikja-, *reikjam, st. N. (a), Reich, Herrschaft; ae. rīc-e (1), st. N. (ja), Reich, Herrschaft, Macht; W.: kelt. *rīgjo-, N., Reich; germ. *rīkja-, *rīkjam, *reikja-, *reikjam, st. N. (a), Reich, Herrschaft; afries. rīk-e (2) 39, st. N. (ja), Reich; W.: kelt. *rīgjo-, N., Reich; germ. *rīkja-, *rīkjam, *reikja-, *reikjam, st. N. (a), Reich, Herrschaft; anfrk. rīk-i* 1, st. N. (ja), Reich, Herrschaft; W.: kelt. *rīgjo-, N., Reich; germ. *rīkja-, *rīkjam, *reikja-, *reikjam, st. N. (a), Reich, Herrschaft; as. rīk-i (1) 76, st. N. (ja), Reich, Herrschaft, Gewalt, Volk; W.: kelt. *rīgjo-, N., Reich; germ. *rīkja-, *rīkjam, *reikja-, *reikjam, st. N. (a), Reich, Herrschaft; ahd. rīhhi (2) 253, rīchi, st. N. (ja), Herrschaft, Macht, Reich; mhd. rīche, st. N., Herrschaft, Reich, Regierung; nhd. Reich, N., Reich, DW 14, 573.

*reg̑to- , idg., Sb.: nhd. Gerichtetes, Richtung, Ordnung, Gesetz?; ne. direction; RB.: Pokorny 854; Hw.: s. *reg̑- (1); E.: s. *reg̑- (1).

*regᵘ̯os- , idg., N.: nhd. Dunkelheit; ne. darkness; RB.: Pokorny 857 (1490/13), ind., arm., gr., germ., toch.?; Hw.: s. *ergᵘ̯-, *ē̆rebʰ- (?); E.: s. *ergᵘ̯-; W.: gr. ἔρεβος (éranos), N., Dunkel, dunkler Unterweltsraum; W.: ? germ. *rekwe-, *rekwez, *rekwi-, *rekwiz, st. N., Finsternis, Dunkelheit, PN?; got. riq-i-s 22, st. N. (a), Finsternis (, Lehmann R26); W.: ? germ. *rekwe-, *rekwez, *rekwi-, *rekwiz, st. N., Finsternis, Dunkelheit, PN?; an. røk-k-r, st. N. (i), Dunkel; W.: ? s. germ. *rekwan, st. V., dunkeln, dunkel werden; an. røk-k-v-a, sw. V., dunkel werden, dunkeln.

*reh₁í- , idg., Sb.: Vw.: s. *rei- (4).

*rei- , idg., V.: nhd. sich erheben; ne. arise; RB.: Pokorny 326; Hw.: s. *er- (3); E.: s. *er- (3); W.: s. germ. *reisan, st. V., aufgehen, untergehen; got. *rei-s-an, st. V. (5), erheben; W.: s. germ. *reisan, st. V., aufgehen, untergehen; an. rī-s-a, st. V. (1), sich erheben; W.: s. germ. *reisan, st. V., aufgehen, untergehen; ae. rī-s-an (1), st. V. (1), aufstehen, aufgehen, sich erheben; W.: s. germ. *reisan, st. V., aufgehen, untergehen; afries. rī-s-a 5, st. V. (1), entstehen; W.: s. germ. *reisan, st. V., aufgehen, untergehen; as. rī-san* 1, st. V. (1a), aufstehen; W.: s. germ. *reisan, st. V., aufgehen, untergehen; ahd. rīsan* 10, st. V. (1a), fallen, abfallen, niederfallen, stürzen; mhd. rīsen, st. V., fallen, herausfallen, zerfallen (V.); W.: s. germ. *gareisan, sw. V., geziemen, sich gehören; as. gi-rī-san* 2, st. V. (1a), geziemen, zukommen, gehören; W.: s. germ. *gareisan, sw. V., sich geziemen; ahd. girīsan* 32, st. V. (1a), müssen, sich ziemen, gebühren; mhd. gerīsen, st. V., sw. V., zukommen, ziemen; W.: s. germ. *gareisan, sw. V., sich geziemen; ahd. gireisanī* 1, st. F. (ī), Sauberkeit; W.: s. germ. *gareisan, sw. V., sich geziemen; ahd. gireisanīgo* 1, Adv., geziemend; W.: s. germ. *gareisan, sw. V., sich geziemen; ahd. girist* 4, st. F. (i), Angemessenheit, Würdigkeit; W.: s. germ. *uzreisan, st. V., sich erheben; as. ā-rī-san 9, st. V. (1a), auferstehen, sich erheben; s. mnd. errisen; W.: s. germ. *uzreisan, st. V., sich erheben; ahd. irrīsan* 5, st. V. (1a), sich erheben, stürzen, fallen; W.: s. germ. *raisjan, sw. V., erheben, aufrichten; got. rai-s-jan*? 1, sw. V. (1), aufrichten; W.: s. germ. *raisjan, sw. V., erheben, aufrichten; an. rei-s-a (2), sw. V. (1), aufrichten, beginnen, erregen; W.: s. germ. *raisjan, sw. V., erheben, aufrichten; ae. rā-s-ian, sw. V. (1?), erforschen, untersuchen; W.: s. germ. *raisjan, sw. V., erheben, aufrichten; ae. rǣ-r-an, sw. V. (1), erheben, aufheben, befördern; W.: s. germ. *raisjan, sw. V., erheben, aufrichten; ae. rī-s-an (2), sw. V. (1), ergreifen, forttragen; W.: s. germ. *raisō, st. F. (ō), Aufbruch; an. reis-a (1), sw. F. (n), Reise, Fahrt; W.: s. germ. *raisō, st. F. (ō), Aufbruch; afries. re-i-s-e 1, st. F. (ō), Reise, Handelsreise, Kriegszug, Mal (N.) (1); W.: s. germ. *raisō, st. F. (ō), Aufbruch; ahd. reisa* 3, st. F. (ō), »Reise«, Zug, Aufbruch; mhd. reise, st. F., Aufbruch, Zug, Reise; nhd. Reise, F., Marsch (M.), Reise, DW 14, 718; W.: germ. *rīsan, st. V., senkrecht bewegen, erheben, Falk/Torp 345; as. *w-ri-s-i? 1, st. M. (i), Riese (M.) (1); W.: germ. *rīsan, st. V., senkrecht bewegen, erheben; ahd. risōn* 1, sw. V. (2), drohen, emporragen; W.: germ. *rīsan, st. V., senkrecht bewegen, erheben; ahd. risi 6, st. M. (i), Riese (M.), Ungeheuer; mhd. rise, sw. M., Riese (M.); nhd. Riese, M., Riese (M.), DW 14, 930; W.: vgl. germ. *risti-, *ristiz, st. F. (i), Auferstehung, Aufstehen; ae. *ri-s-t, M., F., N., Aufstehen.

*rei- (1), idg., V.: nhd. ritzen, reißen, schneiden; ne. scratch (V.); RB.: Pokorny 857 (1491/14), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *reikā, *reipā, *reiu̯ā, *reib-, *reig-?, *reig̑-?, *reik-, *reip-, *reis-, *roino-?; W.: gr. ἐρείκειν (ereíkein), V., zerbrechen, zerreißen; W.: s. gr. ἐρεικίς (ereikís), ἐρικίς (erikís), Sb., geschrotete Gerste; W.: gr. ἐρείπειν (ereípein), V., niederwerfen, niederreißen, umstürzen; W.: s. gr. ἐρίπνη (erípnē), F., schroffer Fels, Bergsturz, Absturz, Abhang; W.: s. gr. ἐρείπιον (ereípion), N., Eingestürztes, Trümmerbruchstück; W.: s. lat. rīma, F., Ritze, Spalte; W.: s. lat. rīpa, F., Ufer; W.: s. lat. rīxa, F., Hader, Zank, Streit, Rauferei, Kampf; W.: vgl. lat. corrigia, F., Riemen, Schuhriemen; W.: vgl. lat. corrigium, N., Riemen, Schuhriemen; W.: s. germ. *reipan, st. V., ernten, reißen; ae. rī-p-an (1), reo-p-an, re-p-an, rio-p-an, st. V. (1), ernten; W.: s. germ. *rīpō, st. F. (ō), Rand, Ufer; an. rī-p, st. F. (ō), steile Felsklippe, Oberkante eines Bootes; W.: s. germ. *raibjan, sw. V., erfreuen; an. rei-f-a (2), sw. V. (1), helfen, erfreuen, fördern, beschenken, schmücken; W.: s. germ. *raibōn, sw. V., wickeln?; an. rei-f-a (1), sw. V. (2), vortragen, darlegen; W.: s. germ. *raibōn, sw. V., wickeln?; ae. *rā-f-ian, sw. V. (2), wickeln; W.: s. germ. *raibōn, sw. V., wickeln?; ae. *rǣ-f-an, sw. V., einhüllen; W.: s. germ. *raibōn, sw. V., wickeln?; ahd. reibōn* 1, sw. V. (2), ausbessern; W.: s. germ. *raibō, st. F. (ō), Wickel; an. rei-f-ar, st. M. (a) Pl. nhd. Hülle in die etwas eingewickelt wird, Windeln, Tücher; W.: s. germ. *raiba-, *raibaz, *raifa-, *raifaz?, Adj., fröhlich; an. rei-f-r, Adj., munter, fröhlich; W.: s. germ. *rība-, *rībaz, *reiba-, *reibaz, *reifa-, *reifaz?, Adj., freigiebig, befriedigend; an. rī-f-r, Adj., erwünscht, begehrt; W.: s. germ. *rība-, *rībaz, *reiba-, *reibaz, *reifa-, *reifaz?, Adj., freigiebig, befriedigend; ae. rī-f-e, Adj., häufig, verbreitet, reichlich vorhanden; W.: s. germ. *ribjōn, sw. V., wickeln; an. ri-f-ja, sw. V. (2), das Heu auseinanderbreiten, aufzählen, erklären; W.: vgl. germ. *reibakōn, sw. V., befriedigend machen, vorteilhaft machen; an. rī-f-k-a, sw. V. (2), verbessern; W.: s. germ. *rainō, st. F. (ō), Rain?; an. rei-n, rei-n-a, st. F. (ō), Rain, Grenze, Land; W.: s. germ. *rainō, st. F. (ō), Rain?; as. *rê-ni?, st. N. (ja)?, Rain; W.: s. germ. *rainō, st. F. (ō), Rain?; ahd. rein* 4, st. M. (a?, i?), Schutzwehr, Ackergrenze; mhd. rein, st. M., Rain, Meeresufer, Untiefe; nhd. Rain, M., Rain, Grasstreifen zwischen zwei Äckern oder Fluren, DW 14, 72; W.: s. germ. *raipa-, *raipam, st. N. (a), Strick (M.) (1), Reif (M.) (2), Band (N.); got. *rai-p, st. N. (a)?, st. M. (a)?, Riemen (M.) (1); W.: s. germ. *raipa-, *raipaz, st. M. (a), Strick (M.) (1), Reif (M.) (2), Band (N.); germ. *raipa-, *raipam, st. N. (a), Strick (M.) (1), Reif (M.) (2), Band (N.); an. rei-p, st. N. (a?), Tau (N.), Strick (M.) (1); W.: s. germ. *raipa-, *raipaz, st. M. (a), Strick (M.) (1), Reif (M.) (2), Band (N.); ae. rā-p, st. M. (a), Seil, Strick (M.) (1), Tau (N.); W.: s. germ. *raipa-, *raipaz, st. M. (a), Strick (M.) (1), Reif (M.) (2), Band (N.); germ. *raipa-, *raipam, st. N. (a), Strick (M.) (1), Reif (M.) (2), Band (N.); ae. rǣ-p-an, sw. V., binden, fesseln, gefangen nehmen; W.: s. germ. *raipa-, *raipaz, st. M. (a), Strick (M.) (1), Reif (M.) (2), Band (N.); afries. *râ-p, st. M. (a), Seil; W.: s. germ. *raipa-, *raipaz, st. M. (a), Strick (M.) (1), Reif (M.) (2), Band (N.); ahd. reif 7, st. M. (a), Reif (M.) (2), Riemen (M.) (1), Band (N.), Seil, Strick (M.) (1); mhd. reif, st. M., Seil, Strick (M.) (1), Reif (M.) (2); nhd. Reif, M., Reif (M.) (2), kreisförmiges Band, DW 14, 619; W.: s. germ. *reipa-, *reipaz, Adj., reif; ae. rī-p-e (2), Adj., reif; W.: s. germ. *reipa-, *reipaz, Adj., reif; germ. reipja-, *reipjaz, Adj., reif; as. rīp-i* 1, rīp*, Adj., reif; W.: vgl. germ. *reipja-, *reipjaz, Adj., reif; ahd. rīfi* 19, Adj., reif; mhd. rīfe, Adj., reif; nhd. reif, Adj., reif, DW 14, 624; W.: vgl. germ. *ripsōn?, sw. V., aufreißen; an. ri-f-s-a, ri-p-s-a, sw. V. (2), an sich reißen; W.: vgl. germ. *ripti-, *riptiz, st. F. (i), Fetzen; got. *ri-f-t, st. M., Kleid; W.: vgl. germ. *ripti-, *riptiz, st. F. (i), Fetzen; an. ri-p-t (1), st. F. (i), Zeug, Tuch, Brautschleier; W.: vgl. germ. *ripti-, *riptiz, st. F. (i), Fetzen; ae. ri-f-t, ri-f-t-e, st. N. (a), Bekleidung, Mantel, Schleier; W.: vgl. germ. *reipiþō, *reipeþō, st. F. (ō), Reife; ae. rī-p-þ, st. F. (ō), Ernte, Erntezeit; W.: vgl. germ. *reipiþō, *reipeþō, st. F. (ō), Reife; anfrk. rī-p-ith-a* 1, st. F. (ō), Reife; W.: s. germ. *rīgō, *rīhō, st. F. (ō), Linie, Reihe; ahd. rīga 6, riga, st. F. (ō), »Reihe«, Linie, Bogen, Riege; mhd. rige, sw. F., Linie, Reihe, Wasserbach; nhd. Riege, F., Linie, Reihe, Riege, DW 14, 922; W.: s. germ. *rīgō, *rīhō, st. F. (ō), Reihe, Linie; ae. *ri-g-e, M., Reihe; W.: s. germ. *reifan, st. V., reißen; an. rī-f-a, st. V. (1), reißen, zerreißen; W.: s. germ. *reifan, st. V., reißen; ae. *ri-f-l-ian, *ri-f-ian, sw. V., runzeln; W.: s. germ. *reifan, st. V., reißen; afries. rī-v-a* 7, st. V. (1), reißen; W.: s. germ. *rifa, Sb., Reff (N.) (2); vgl. ae. *ri-f, st. N. (a); W.: s. germ. *rifa, Sb., Reff (N.) (2); an. ri-f (3), st. N. (a), Reff (N.) (2); W.: s. germ. *reifa-, *reifaz, Adj., stark reißend; ae. rī-f (2), Adj., wild, reißend; W.: vgl. germ. *rifila, Sb., Riffel, Furche; ae. ri-f-el-ed-e, Adj., runzlig; W.: vgl. germ. *rifila, Sb., Riffel, Furche; ahd. riffila* 3, sw. F. (n), Riffel, Säge, mit Zacken besetztes Werkzeug; nhd. Riffel, F., Riffel, DW 14, 956; W.: vgl. germ. *riftra-, *riftraz, st. M. (a), Sense, Sichel; ae. ri-f-t-er, st. M. (a), Sichel, Sense; W.: s. germ. *reistan, st. V., aufreißen; an. rī-s-t-a, st. V. (1), zerschneiden, ritzen; W.: s. germ. *ristjan, sw. V., ritzen, zerschneiden; an. ri-s-p-a (2), sw. V. (1), aufschlitzen, ritzen; W.: vgl. germ. *ristila-, *ristilaz?, st. M. (a), Pflugeisen, Riester (M.) (2); an. ri-s-t-il-l (1), st. M. (a), Pflugschar; W.: vgl. germ. *raiwō, raigwō, st. F. (ō), Reihe; ae. rā-w, *rǣ-w, st. F. (ō), Reihe, Linie.

*rei- (2), *roi-, idg., Adj.: nhd. bunt, fleckig; ne. striped in bright colours, spotted (Adj.); RB.: Pokorny 859 (1492/15), ind., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *reibʰo-; W.: s. germ. *raiha-, *raihaz, st. M. (a), Reh; an. rā (3), st. F. (u?), Rehkuh; W.: s. germ. *raiha-, *raihaz, st. M. (a), Reh; ae. rā-h-a, rā, sw. M. (n), Reh; W.: s. germ. *raiha-, *raihaz, st. M. (a), Reh; germ. *raiha-, *raiham, st. N. (a), Reh; germ. *raigō-, *raigōn, sw. F. (n), Ricke; as. rê-ho 2, sw. M. (n), Reh; W.: s. germ. *raiha-, *raiham, st. N. (a), Reh; ahd. rēh 23, st. N. (a), Reh, Gaffel?; mhd. rēch, rē, st. N., Reh; nhd. Reh, N., Reh, DW 14, 553; W.: s. germ. *raigjō-, *raigjōn, sw. F. (n), Ricke, Reh; ae. rǣ-g-e (1), rā-g-e, sw. F. (n), Rehkuh, Ricke, Hinde; W.: s. germ. *reigjō-, *raigjōn, sw. F. (n), Ricke, Reh; ahd. rēia* 3, reiga, sw. F. (n), Reh.

*rei- (3), *rēi-, *rē- (6), idg., V.: nhd. schreien, brüllen, bellen; ne. scream (V.); RB.: Pokorny 859 (1493/16), ind., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *rē̆k-, *reibʰ-?, *reu- (1); W.: s. lat. raccāre, rancāre, V., brüllen (Naturlaut des Tigers); W.: s. lat. rāgere, V., brüllen; W.: vgl. lat. rāna, F., Frosch; W.: s. germ. *rairēn, *rairǣn, sw. V., brüllen, röhren; ae. rā-r-ian, sw. V. (2), brüllen, heulen, schreien; W.: s. germ. *rairen, sw. V., brüllen; ahd. rēren* 4, sw. V. (1a), röhren, schreien, brüllen; mhd. rēren, sw. V., blöken, brüllen; nhd. röhren, sw. V., röhren, schreien, brüllen, DW 14, 1129; W.: vgl. germ. *rōhjan, sw. V., brüllen; ahd. ruohhāri* 1, ruochāri*, st. M. (ja), »Krächzer«, Hahn, Krähender; W.: vgl. germ. *rōþja-, *rōþjaz, Adj., wild; s. ae. rœ̄-þ-e (1), Adj., grausam, streng, gewalttätig; W.: s. germ. *ramjōn, sw. V., brüllen; an. re-m-ja, sw. V. (2), heulen, brüllen; W.: s. germ. *rēma-, *rēmaz, *rǣma-, *rǣmaz, Adj., heiser; an. rā-m-r, Adj., heiser; W.: vgl. germ. *rapatjan, sw. V., rülpsen; an. re-pt-a (1), sw. V. (1), rülpsen; W.: vgl. germ. *rapatjan, sw. V., rülpsen; ahd. roffezzen* 10, ropfezzen*, sw. V. (1a, 2), verkünden, rülpsen, von sich geben; mhd. roffezen, sw. V., aufstoßen, rülpsen; W.: vgl. germ. *rapatjan, sw. V., rülpsen; ahd. roffezzōn* 1, roffazzōn*, sw. V. (2), verkünden, herausstoßen, von sich geben; s. mhd. roffezen, sw. V., aufstoßen, rülpsen.

*rei- (4), *rēi-, *reh₁í-, idg., Sb.: nhd. Besitz, Sache, Habe; ne. possession, thing; RB.: Pokorny 860 (1494/17), ind., iran., ital.; Hw.: s. *ar- (1) (?), *rēidʰ- (?); W.: s. lat. reus, M., Verklagter, Angeklagter; W.: s. lat. rea, F., Verklagte.

*rei- (5), idg., V.: nhd. stützen; ne. support (V.); RB.: Pokorny 860; Hw.: s. *reid-?, (*reig̑-), *reik-?, *rem-; W.: vgl. lat. rīdica, F., viereckiger Weinpfahl; W.: s. germ. *raigjan, sw. V., steif machen; an. rei-g-j-ast, sw. V., den Körper aufrichten, den Kopf zurückwerfen; W.: s. germ. *raigjan, sw. V., steif machen; vgl. ae. ra-g-g-ig, Adj., zottig, rauh, stachlig; W.: s. germ. *raigjan, sw. V., steif machen; vgl. ae. *rǣ-g-e (2), sw. F. (n), Muskel; W.: s. germ. *raikjan, sw. V., reichen, ausstrecken; ae. rǣ-c-an, sw. V. (1), ausstrecken, reichen, anbieten; W.: s. germ. *raikjan, sw. V., reichen, ausstrecken; ae. rǣ-c-an, sw. V. (1), ausstrecken, reichen, anbieten; W.: s. germ. *reikjan, *raikjan, sw. V., reichen, ausstrecken; afries. rê-k-a (2) 50 und häufiger?, rê-tz-a (2), sw. V. (1), reichen, erreichen, geben; W.: s. germ. *reikjan, *raikjan, sw. V., reichen, ausstrecken; ahd. reihhen* (1) 4, reichen*, sw. V. (1a), reichen, sich erstrecken, ergreifen; mhd. reichen, sw. V., erreichen, erlangen, holen; nhd. reichen, sw. V., reichen, sich erstrecken, ausbreiten, DW 14, 584.

*rēi- , *rē- (6), idg., V.: Vw.: s. *rei- (3).

*rēi- , idg., Sb.: Vw.: s. *rei- (4).

*rēi- (1), *rī-, idg., V.: nhd. fügen, passen, zählen, ordnen; ne. fit (V.); RB.: Pokorny 860; Hw.: s. *ar- (1), *arī̆-, *rēidʰ-; E.: s. *ar- (1); W.: vgl. germ. *reiman?, *rīman?, st. V.?, sw. V.?, zählen; ae. r-ī-m-an, sw. V. (1), zählen, erzählen, berechnen; W.: vgl. germ. *reiman?, *rīman?, st. V.?, sw. V.?, zählen; as. *rī-m-ian?, sw. V. (1a), zählen; W.: vgl. germ. *reiman?, *rīman?, st. V.?, sw. V.?, zählen; ahd. *rīman?, st. V. (1a), zählen; W.: vgl. germ. *reiman?, *rīman?, st. V.?, sw. V.?, zählen; ahd. rīmen* 1, sw. V. (1a), zählen; mhd. rīmen, sw. V., reimen; nhd. reimen, sw. V., reimen, in einen Reim bringen, DW 14, 668; W.: vgl. germ. *reiman?, *rīman?, st. V.?, sw. V.?, zählen; ahd. girīman* 2, st. V. (1a), gehören, zählen, gerechnet werden, zuteil werden; W.: vgl. *reiman?, *rīman?, st. V.?, sw. V.?, zählen; ahd. rīm (1) 5, st. M. (a?), Reihe, Zahl, Berechnung; mhd. rīm, st. M., Reim, Reimzelle, Reimpaar; nhd. Reim, M., Reim, DW 14, 663; W.: s. germ. *rīma-, *rīmam, st. N. (a), Rechnung, Zahl; an. r-ī-m (1), st. N. (a), Berechnung, Kalender; W.: s. germ. *rīma-, *rīmam, st. N. (a), Rechnung, Zahl; ae. r-ī-m, st. M. (a), st. N. (a), Zahl, Rechnung, Zählung; W.: s. germ. *rīma-, *rīmam, st. N. (a), Rechnung, Zahl; afries. r-ī-m 2, st. M. (a), »Reim«, Erzählung, Gedicht; W.: s. germ. *rīma-, *rīmam, st. N. (a), Rechnung, Zahl; germ. *reiman?, *rīman?, st. V.?, sw. V.?, zählen; as. *rī-m?, st. M. (a?), Zahl, Menge; W.: s. germ. *rīma-, *rīmam, st. N. (a), Rechnung, Zahl; ahd. rīm (1) 5, st. M. (a?), Reihe, Zahl, Berechnung; mhd. rīm, st. M., Reim, Reimzelle, Reimpaar; nhd. Reim, M., Reim, DW 14, 663; W.: s. germ. *raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; got. rai-d-jan* (1) 2, sw. V. (1), verordnen, darbieten; W.: s. germ. *raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; an. rei-ð-a (2), sw. V. (1), wägen, bezahlen, bereiten; W.: s. germ. *raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; ae. *rā-d-ian, sw. V. (1?), rechnen mit, anordnen, zur Rechenschaft ziehen; W.: s. germ. *raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; ae. *rǣ-d-an (2), sw. V. (1), ordnen, helfen; W.: s. germ. *raidjan, sw. V., bereit machen, ordnen; ae. re-d-ian, sw. V. (2), bereit machen, fertig machen, planen; W.: s. germ. *raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; afries. râ-d-ia, sw. V. (2), ordnen, bereiten; W.: s. germ. raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; ahd. *reiten?, sw. V. (1a); W.: s. germ. *raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; ahd. bireiten* 1, sw. V. (1a), verfertigen; mhd. bereiten, sw. V., rüsten, bilden, ausrüsten; nhd. bereiten, sw. V., bereiten (V.) (1), vorbereiten, DW 1, 1499; W.: s. germ. *raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen?; ahd. reitī* (2) 1, st. F. (ī)?, Register, Rechnung; mhd. reite, st. F., Rechnung; nhd. (dial.) Reite, F., Rechnung, DW 14, 766; W.: s. germ. *raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; ahd. antreitī 16, st. F. (ī), Ordnung, Reihenfolge, Rang (, EWAhd 1, 283); mhd. antreite, st. F., st. N., Reihenfolge, Ordnung; W.: vgl. germ. *garaidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; ae. ge-rā-d-ian, sw. V. (1?), rechnen mit, anordnen, zur Rechenschaft ziehen; W.: vgl. germ. *garaidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; ahd. gireitnissi* 1?, st. N. (ja), Vorbereitung; W.: vgl. germ. *garaidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; ahd. gireitungī* 1?, st. F. (ī), Ausrüstung; W.: vgl. germ. *garaidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; an. g-rei-ð-a, sw. V. (1), ordnen, bereiten, machen; W.: s. germ. *raida-, *raidaz, *raidja-, *raidjaz, Adj., bereit, geordnet; an. rei-ð-r (2), Adj., bereit, fertig; W.: s. germ. *raida-, *raidaz, *raidja-, *raidjaz, Adj., bereit, geordnet; ae. *rǣ-d-e (5), Adj., bereit, fertig; W.: s. germ. *raida-, *raidaz, *raidja-, *raidjaz, Adj., bereit, geordnet; afries. rê-d (2) 4, Adj., bereit, fertig; W.: s. germ. *raida-, *raidaz, *raidja-, *raidjaz, Adj., bereit, geordnet; vgl. afries. rē-d-e (2) 4, Adj., bereit, fertig, bar; W.: s. germ. *raida-, *raidaz?, Adj., bereit, geordnet; ahd. zigireit* 1, Adj., ausgebreitet, auseinander liegend; W.: vgl. germ. *garaida-, *garaidaz, *garaidja-, *garaidjaz, Adj., bereit, geordnet; an. grei-ð-r, Adj. mhd. bereit, leicht, nützlich; W.: vgl. germ. *garaida-, *garaidaz, *garaidja-, *garaidjaz, Adj., bereit, geordnet; ae. ge-rǣ-d-e (2), Adj., erfahren (Adj.), unterwiesen, einfach, klar; W.: vgl. germ. *garaida-, *garaidaz, *garaidja-, *garaidjaz, Adj., bereit, geordnet; ae. ge-rǣ-d-e (3), Adj., bereit, fertig; W.: vgl. germ. *garaida-, *garaidaz, *garaidja-, *garaidjaz, Adj., bereit, geordnet; ae. ge-rā-d (2), Adj., bedingt, weise, klug; W.: vgl. germ. *garaida-, *garaidaz, *garaidja-, *garaidjaz, Adj., bereit; ahd. gireiti (1) 1, Adj., bereit; mhd. gereite, gereit, Adj., bereit, fertig, bereitgelegt; nhd. (ält.) gereit, Adj., Adv., bereit, bar (Adj.), sofort, DW 5, 3623; W.: vgl. germ. *raidja-, *raidjam, st. N. (a), Gerät; an. rei-ð-i (2), st. N. (ja), Zubehör, Geschirr, Gerät; W.: vgl. germ. *raidja-, *raidjam, st. N. (a), Gerät; ae. *rǣ-d-e (2), st. N. (ja), Rüstung, Schmuck, Behang; W.: vgl. germ. *raidja-, *raidjam, st. N. (a), Gerät; anfrk. gi-reid-i*, st. N. (ja), Wagen, Streitwagen; W.: vgl. germ. *garaidja-, *garaidjam, st. N. (a), Gerät; an. g-rei-ð-i (2) an, st. N. (ja): nhd. Gerät, Geschirr; W.: vgl. germ. *garaidja-, *garaidjam, st. N. (a), Gerät; ae. ge-rā-d (1), st. N. (a), Rechnung, Berechnung, Bericht, Lage; W.: vgl. germ. *garaidja-, *garaidjam, st. N. (a), Gerät; anfrk. gi-reid-i* 1, st. N. (ja), Wagen, Streitwagen; W.: s. germ. *raidō-, *raidōn, *raida-, *raidan, sw. M. (n), Unterstützung; an. rei-ð-i (1), reið-ir (1), sw. M. (n), Zubehör, Geschirr, Gerät; W.: s. germ. *raidō-, *raidōn, sw. F. (n), Ausrüstung, Ordnung; an. rei-ð-a (1), sw. F. (n), Ausrüstung, Verpflegung, Steuer (N.).

*rēi- (2), *rōi-, idg., Sb.: nhd. Nuss (F.) (1); ne. nut; RB.: Pokorny 860; Hw.: s. *ar- (3); E.: s. *ar- (3).

*reib- , idg., V.: nhd. reißen, ernten; ne. pluck (V.); RB.: Pokorny 858; Hw.: s. *rei- (1); E.: s. *rei- (1); W.: germ. *reipan, st. V., ernten, reißen; ae. rī-p-an (1), reo-p-an, re-p-an, st. V. (1), ernten; W.: s. germ. *ripsōn?, sw. V., aufreißen; an. ri-f-s-a, ri-p-s-a, sw. V. (2), an sich reißen; W.: s. germ. *reipa-, *reipaz, Adj., reif; germ. *rīpja-, *rīpjaz, Adj., reif; ae. rī-p-e (2), Adj., reif; W.: s. germ. *reipa-, *reipaz, Adj., reif; germ. reipja-, *reipjaz, Adj., reif; as. rīp-i* 1, rīp*, Adj., reif; W.: s. germ. *reipja-, *reipjaz, Adj., reif; ahd. rīfi* 19, Adj., reif; mhd. rīfe, Adj., reif; nhd. reif, Adj., reif, DW 14, 624; W.: vgl. germ. *reipiþō, *reipeþō, st. F. (ō), Reife; ae. rī-p-þ, st. F. (ō), Ernte, Erntezeit; W.: vgl. germ. *reipiþō, *reipeþō, st. F. (ō), Reife; anfrk. rī-p-ith-a* 1, st. F. (ō), Reife; W.: vgl. germ. *riftra-, *riftraz, st. M. (a), Sense, Sichel; ae. ri-f-t-er, st. M. (a), Sichel, Sense.

*reibʰ-? , idg., V.: nhd. ertönen; ne. sound (V.), resound; RB.: Pokorny 860 (1495/18), ind., balt.; Hw.: s. *rei- (3); E.: s. *rei- (3).

*reibʰo- , *roibʰo-, idg., Adj.: nhd. bunt, fleckig; ne. coloured (Adj.); RB.: Pokorny 859; Hw.: s. *rei- (2); E.: s. *rei- (2).

*reid-? , idg., V.: nhd. anlehnen?, stützen?; ne. lean (V.) against, support (V.); RB.: Pokorny 860 (1496/19), gr., ital.; Hw.: s. *rei- (5), *rem- (?); E.: s. *rei- (5); W.: gr. ἐρείδειν (ereídein), V., stemmen, anlehnen, stoßen, unterstützen, anstrengen; W.: s. gr. ἀντηρίς (antērís), F., Strebe, Stützpfeiler; W.: s. lat. rīdica, F., viereckiger Weinpfahl.

*reidʰ- , idg., V.: nhd. fahren, sich bewegen; ne. go (V.) (in a vehicle); RB.: Pokorny 861 (1497/20), gr., kelt., germ., balt.; Hw.: s. *reidʰā, *reidʰi-?, *reidʰo-?; W.: s. gr. ἔριθος (érithos), M., F., Lohnarbeiter, Lohnarbeiterin, Diener, Dienerin; W.: s. lat. verēdus, M., Pferd; vgl. spätlat. paraverēdus, M., Beipferd; germ. *parafrid-, Sb., Pferd, Ross; germ. *parafrid-, Sb., Pferd, Ross; afrz. palefroi, palefreid, an. pala-frey, M. nhd. Reitpferd; W.: s. lat. verēdus, M., Pferd; vgl. spätlat. paraverēdus, M., Beipferd; germ. *parafrid-, Sb., Pferd, Ross; germ. *parafrid-, Sb., Pferd, Ross; afries. p-er-d 1 und häufiger?, N., Pferd; W.: s. lat. verēdus, M., Pferd; s. mlat. paraverēdus, M., Beipferd; germ. *parafrid-, Sb., Pferd, Ross; ahd. pfarifrit* 18, pharifrit*, pferit*, ahd., st. N. (a): nhd. »Pferd«, Kurierpferd; mhd. phert, st. N., Pferd; nhd. Pferd, N., Pferd, DW 13, 1675; W.: germ. *reidan, st. V., bewegen, fahren, reiten; got. *reid-an, st. V. (1), reiten, in Bewegung sein (V.); W.: germ. *reidan, st. V., bewegen, fahren, reiten; got. raid-jan* (2)?, sw. V. (1), bewegen machen, tragen; W.: germ. *reidan, st. V., bewegen, fahren, reiten; an. rīð-a (1), st. V. (1), hin und her bewegen, schwingen, reiten, besiegen; W.: germ. *reidan, st. V., bewegen, fahren, reiten; ae. rīd-an, st. V. (1), reiten, fahren, sich bewegen; W.: germ. *reidan, st. V., bewegen, fahren, reiten; afries. rīd-a 7, st. V. (1), reiten; W.: germ. *reidan, st. V., bewegen, fahren, reiten; as. rīd-an* 1, st. V. (1), reiten; W.: germ. *reidan, st. V., bewegen, fahren, reiten; ahd. rītan 25, st. V. (1a), reiten, fahren, sich bewegen; mhd. rīten (1), st. V., aufmachen, bewegen, reiten; nhd. reiten, st. V., reiten, DW 14, 769; W.: germ. *raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; got. rai-d-jan* (1) 2, sw. V. (1), verordnen, darbieten; W.: s. germ. *raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; an. rei-ð-a (2), sw. V. (1), wägen, bezahlen, bereiten; W.: s. germ. raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; ahd. *reiten?, sw. V. (1a); W.: s. germ. *raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; ae. *rǣ-d-an (2), sw. V. (1), ordnen, helfen; W.: s. germ. *raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; ae. *rā-d-ian, sw. V. (1?), rechnen mit, anordnen, zur Rechenschaft ziehen; W.: s. germ. *raidjan, sw. V., bereit machen, ordnen; ae. re-d-ian, sw. V. (2), bereit machen, fertig machen, planen, sorgen; W.: s. germ. *raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; afries. râ-d-ia, sw. V. (2), ordnen, bereiten; W.: s. germ. *raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; ahd. bireiten* 1, sw. V. (1a), verfertigen; mhd. bereiten, sw. V., rüsten, bilden, ausrüsten; nhd. bereiten, sw. V., bereiten (V.) (1), vorbereiten, DW 1, 1499; W.: s. germ. *raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen?; ahd. reitī* (2) 1, st. F. (ī)?, Register, Rechnung; mhd. reite, st. F., Rechnung; nhd. (dial.) Reite, F., Rechnung, DW 14, 766; W.: s. germ. *raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; ahd. antreitī 16, st. F. (ī), Ordnung, Reihenfolge, Rang (, EWAhd 1, 283); mhd. antreite, st. F., st. N., Reihenfolge, Ordnung; W.: vgl. germ. *garaidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; an. g-rei-ð-a, sw. V. (1), ordnen, bereiten, machen, entrichten, helfen; W.: vgl. germ. *garaidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; ae. ge-rā-d-ian, sw. V. (1?), rechnen mit, anordnen, zur Rechenschaft ziehen; W.: germ. *raidi-, *raidiz, Adj., zu reiten; an. rei-ð-r (4), Adj., reitbar, zu durchreiten; W.: germ. *raida-, *raidaz, *raidja-, *raidjaz, Adj., bereit, geordnet; an. rei-ð-r (2), Adj., bereit, fertig; W.: germ. *raida-, *raidaz, *raidja-, *raidjaz, Adj., bereit, geordnet; ae. *rǣ-d-e (5), Adj., bereit, fertig; W.: vgl. germ. *raida-, *raidaz, *raidja-, *raidjaz, Adj., bereit, geordnet; afries. rê-d (2) 4, Adj., bereit, fertig; W.: vgl. germ. *raida-, *raidaz, *raidja-, *raidjaz, Adj., bereit, geordnet; afries. rē-d-e (2) 4, Adj., bereit, fertig, bar; W.: vgl. germ. *raida-, *raidaz, *raidja-, *raidjaz, Adj., bereit, geordnet; ahd. zigireit* 1, Adj., ausgebreitet, auseinander liegend; W.: vgl. germ. *garaida-, *garaidaz, *garaidja-, *garaidjaz, Adj., bereit, geordnet; an. grei-ð-r, Adj. mhd. bereit, leicht, nützlich; W.: vgl. germ. *garaida-, *garaidaz, *garaidja-, *garaidjaz, Adj., bereit, geordnet; ae. ge-rǣ-d-e (2), Adj., erfahren (Adj.), unterwiesen, einfach, klar; W.: vgl. germ. *garaida-, *garaidaz, *garaidja-, *garaidjaz, Adj., bereit, geordnet; ae. ge-rǣ-d-e (3), Adj., bereit, fertig; W.: vgl. germ. *garaida-, *garaidaz, *garaidja-, *garaidjaz, Adj., bereit, geordnet; ae. ge-rā-d (2), Adj., bedingt, weise, klug, geschickt, gerade (Adj.) (2); W.: vgl. germ. *garaida-, *garaidaz, *garaidja-, *garaidjaz, Adj., bereit, geordnet; ahd. gireiti (1) 1, Adj., bereit; mhd. gereite, gereit, Adj., bereit, fertig, bereitgelegt; nhd. (ält.) gereit, Adj., Adv., bereit, bar (Adj.), sofort, DW 5, 3623; W.: s. germ. *raidō, st. F. (ō), Reiten, Wagen, Fahrt, r-Rune; got. raid-a* 1, rēda, st. F. (ō), Wagen, r-Rune; W.: s. germ. *raidō, st. F. (ō), Reiten, Wagen, Fahrt, r-Rune; an. reið, st. F. (ō), Ritt, Fahrt, Reise, Wagen, Schiff; W.: s. germ. *raidō, st. F. (ō), Reiten, Wagen, Fahrt, r-Rune; ae. rād (1), st. F. (ō), Ritt, Reiten, Zug, Reise; W.: s. germ. *raidō, st. F. (ō), Reiten, Wagen, Fahrt, r-Rune; ae. rǣd-e (7), Sb., Reiterei; W.: s. germ. *raidō, st. F. (ō), Reiten, Wagen, Fahrt, r-Rune; afries. *rêd (1), st. F. (ō), Ritt; W.: s. germ. *raidō, st. F. (ō), Reiten, Wagen (M.), Fahrt, r-Rune; as. *rêd-a?, st. F. (ō), Gestell; W.: s. germ. *raidō, st. F. (ō), Reiten, Wagen, Fahrt, r-Rune; ahd. reita (1) 31, st. F. (ō), Wagen, Streitwagen, Fahrzeug; mhd. reite, st. F., Fahrt, Reise, Kriegszug; nhd. (ält.-dial.) Reite, F., »Reite«, Schaukel, DW 14, 766; W.: vgl. germ. *raidja-, *raidjam, st. N. (a), Gerät; an. rei-ð-i (2), st. N. (ja), Zubehör, Geschirr, Gerät; W.: vgl. germ. *raidja-, *raidjam, st. N. (a), Gerät; ae. *rǣ-d-e (2), st. N. (ja), Rüstung, Schmuck, Behang; W.: vgl. germ. *raidja-, *raidjam, st. N. (a), Gerät; anfrk. gi-reid-i*, st. N. (ja), Wagen, Streitwagen; W.: vgl. germ. *garaidja-, *garaidjam, st. N. (a), Gerät; an. g-rei-ð-i (2) an, st. N. (ja): nhd. Gerät, Geschirr; W.: vgl. germ. *garaidja-, *garaidjam, st. N. (a), Gerät; ae. ge-rā-d (1), st. N. (a), Rechnung, Berechnung, Bericht, Lage; W.: vgl. germ. *garaidja-, *garaidjam, st. N. (a), Gerät; anfrk. gi-reid-i* 1, st. N. (ja), Wagen, Streitwagen; W.: vgl. germ. *garaidja-, *garaidjam, st. N. (a), Gerät; as. *gi-rêd-i?, st. N. (ja), Gerät; mnd. gerēde, gereide, N., Gerät, Zurüstung; W.: vgl. germ. *garaidja-, *garaidjam, st. N. (a), Gerät; ahd. gireiti* (2) 1 und häufiger?, st. N. (ja), Reiterei, Reitzeug; mhd. gereite, gereit, st. N., Reitzeug, Wagen, Geräte; nhd. Gereite, Gereit, N., häufiges und anhaltendes Reiten, Fuhrwerk, DW 5, 3625; W.: s. germ. *raidō-, *raidōn, *raida-, *raidan, sw. M. (n), Unterstützung; an. rei-ð-i (1), reið-ir (1), sw. M. (n), Zubehör, Geschirr, Gerät; W.: s. germ. *raidō-, *raidōn, sw. F. (n), Ausrüstung, Ordnung; an. rei-ð-a (1), sw. F. (n), Ausrüstung, Verpflegung, Steuer (N.); W.: s. germ. *ridō-, *ridōn, *rida-, *ridan, sw. M. (n), Beweger, Reiter (M.) (2); an. *-rið-i, sw. M. (n), Reiter (M.) (2)?; W.: s. germ. *ridō-, *ridōn, *rida-, *ridan, sw. M. (n), Beweger, Reiter (M.) (2); ae. *rid-a, sw. M. (n), Reiter (M.) (2); W.: s. germ. *ridō-, *ridōn, *rida-, *ridan, sw. M. (n), Beweger, Reiter (M.) (2); ae. rid-d-a, sw. M. (n), Reiter (M.) (2); W.: s. germ. *ridō-, *ridōn, *rida-, *ridan, sw. M. (n), Beweger, Reiter (M.) (2); afries. rid-d-er 14, st. M. (ja), Ritter, Münze mit Reiterbildnis.

*rēidʰ- , idg., V.: nhd. zählen, ordnen; ne. count (V.); RB.: Pokorny 860, 60; Hw.: s. *rei- (4) (?), *rēi- (1), *ar- (1); E.: s. *rēi- (1), *ar- (1); W.: germ. *raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; got. rai-d-jan* (1) 2, sw. V. (1), verordnen, darbieten; W.: s. germ. *raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; an. rei-ð-a (2), sw. V. (1), wägen, bezahlen, bereiten; W.: s. germ. *raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; ae. *rǣ-d-an (2), sw. V. (1), ordnen, helfen; W.: s. germ. *raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; ae. *rā-d-ian, sw. V. (1?), rechnen mit, anordnen, zur Rechenschaft ziehen; W.: s. germ. *raidjan, sw. V., bereit machen, ordnen; ae. re-d-ian, sw. V. (2), bereit machen, fertig machen, planen; W.: s. germ. *raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; afries. râ-d-ia, sw. V. (2), ordnen, bereiten; W.: s. germ. *raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; ahd. bireiten* 1, sw. V. (1a), verfertigen; mhd. bereiten, sw. V., rüsten, bilden, ausrüsten; nhd. bereiten, sw. V., bereiten (V.) (1), vorbereiten, DW 1, 1499; W.: s. germ. *raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen?; ahd. reitī* (2) 1, st. F. (ī)?, Register, Rechnung; mhd. reite, st. F., Rechnung; nhd. (dial.) Reite, F., Rechnung, DW 14, 766; W.: s. germ. *raidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; ahd. antreitī 16, st. F. (ī), Ordnung, Reihenfolge, Rang (, EWAhd 1, 283); mhd. antreite, st. F., st. N., Reihenfolge, Ordnung; W.: vgl. germ. *garaidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; an. g-rei-ð-a, sw. V. (1), ordnen, bereiten, machen; W.: vgl. germ. *garaidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; ae. ge-rā-d-ian, sw. V. (1?), rechnen mit, anordnen, zur Rechenschaft ziehen; W.: vgl. germ. *garaidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; ahd. gireitnissi* 1?, st. N. (ja), Vorbereitung; W.: vgl. germ. *garaidjan, sw. V., bereitmachen, ordnen; ahd. gireitungī* 1?, st. F. (ī), Ausrüstung; W.: germ. *raida-, *raidaz, *raidja-, *raidjaz, Adj., bereit, geordnet; an. rei-ð-r (2), Adj., bereit, fertig; W.: germ. *raida-, *raidaz, *raidja-, *raidjaz, Adj., bereit, geordnet; ae. *rǣ-d-e (5), Adj., bereit, fertig; W.: germ. *raida-, *raidaz, *raidja-, *raidjaz, Adj., bereit, geordnet; afries. rê-d (2) 4, Adj., bereit, fertig; W.: germ. *raida-, *raidaz, *raidja-, *raidjaz, Adj., bereit, geordnet; afries. rē-d-e (2) 4, Adj., bereit, fertig, bar; W.: vgl. germ. *raida-, *raidaz, *raidja-, *raidjaz, Adj., bereit, geordnet; ahd. zigireit* 1, Adj., ausgebreitet, auseinander liegend; W.: vgl. germ. *garaida-, *garaidaz, *garaidja-, *garaidjaz, Adj., bereit, geordnet; an. grei-ð-r, Adj. mhd. bereit, leicht, nützlich; W.: vgl. germ. *garaida-, *garaidaz, *garaidja-, *garaidjaz, Adj., bereit, geordnet; s. ae. ge-rǣ-d-e (2), Adj., erfahren (Adj.), unterwiesen, einfach, klar; W.: vgl. germ. *garaida-, *garaidaz, *garaidja-, *garaidjaz, Adj., bereit, geordnet; s. ae. ge-rǣ-d-e (3), Adj., bereit, fertig; W.: vgl. germ. *garaida-, *garaidaz, *garaidja-, *garaidjaz, Adj., bereit, geordnet; s. ae. ge-rā-d (2), Adj., bedingt, weise, klug, geschickt, gerade (Adj.) (2); W.: vgl. germ. *garaidja-, *garaidjaz, Adj., bereit; ahd. gireiti (1) 1, Adj., bereit; mhd. gereite, gereit, Adj., bereit, fertig, bereitgelegt; nhd. (ält.) gereit, Adj., Adv., bereit, bar (Adj.), sofort, DW 5, 3623; W.: s. germ. *raidja-, *raidjam, st. N. (a), Gerät; an. rei-ð-i (2), st. N. (ja), Zubehör, Geschirr, Gerät; W.: s. germ. *raidja-, *raidjam, st. N. (a), Gerät; ae. *rǣ-d-e (2), st. N. (ja), Rüstung, Schmuck, Behang; W.: s. germ. *raidja-, *raidjam, st. N. (a), Gerät; anfrk. gi-reid-i*, st. N. (ja), Wagen, Streitwagen; W.: s. germ. *garaidja-, *garaidjam, st. N. (a), Gerät; an. g-rei-ð-i (2) an, st. N. (ja): nhd. Gerät, Geschirr; W.: s. germ. *garaidja-, *garaidjam, st. N. (a), Gerät; ae. ge-rā-d (1), st. N. (a), Rechnung, Berechnung, Bericht; W.: s. germ. *garaidja-, *garaidjam, st. N. (a), Gerät; anfrk. gi-reid-i* 1, st. N. (ja), Wagen, Streitwagen; W.: s. germ. *raidō-, *raidōn, *raida-, *raidan, sw. M. (n), Unterstützung; an. rei-ð-i (1), reið-ir (1), sw. M. (n), Zubehör, Geschirr, Gerät; W.: s. germ. *raidō-, *raidōn, sw. F. (n), Ausrüstung, Ordnung; an. rei-ð-a (1), sw. F. (n), Ausrüstung, Verpflegung, Steuer (N.).

*reidʰā , idg., F.: nhd. Wagen; ne. cart (N.); RB.: Pokorny 861; Hw.: s. *reidʰ-; E.: s. *reidʰ-.

*reidʰi-? , idg., Adj.: nhd. bereit, leicht; ne. ready (Adj.); RB.: Pokorny 861; Hw.: s. *reidʰ-; E.: s. *reidʰ-; W.: germ. *raida-, *raidaz, *raidja-, *raidjaz, Adj., bereit, geordnet; an. rei-ð-r (2), Adj., bereit, fertig; W.: germ. *raida-, *raidaz, *raidja-, *raidjaz, Adj., bereit, geordnet; ae. *rǣ-d-e (5), Adj., bereit, fertig; W.: germ. *raida-, *raidaz, *raidja-, *raidjaz, Adj., bereit, geordnet; afries. rê-d (2) 4, Adj., bereit, fertig; W.: germ. *raida-, *raidaz, *raidja-, *raidjaz, Adj., bereit, geordnet; afries. rē-d-e (2) 4, Adj., bereit, fertig, bar; W.: vgl. germ. *raida-, *raidaz, *raidja-, *raidjaz, Adj., bereit, geordnet; ahd. zigireit* 1, Adj., ausgebreitet, auseinander liegend; W.: vgl. germ. *garaida-, *garaidaz, *garaidja-, *garaidjaz, Adj., bereit, geordnet; an. grei-ð-r, Adj. mhd. bereit, leicht, nützlich; W.: vgl. germ. *garaida-, *garaidaz, *garaidja-, *garaidjaz, Adj., bereit, geordnet; ae. ge-rǣ-d-e (3), Adj., bereit, fertig; W.: vgl. germ. *garaida-, *garaidaz, *garaidja-, *garaidjaz, Adj., bereit, geordnet; ae. ge-rǣ-d-e (2), Adj., erfahren (Adj.), unterwiesen, einfach, klar; W.: vgl. germ. *garaida-, *garaidaz, *garaidja-, *garaidjaz, Adj., bereit, geordnet; ae. ge-rā-d (2), Adj., bedingt, weise, klug, geschickt, gerade (Adj.) (2); W.: vgl. germ. *garaida-, *garaidaz, *garaidja-, *garaidjaz, Adj., bereit, geordnet; ahd. gireiti (1) 1, Adj., bereit; mhd. gereite, gereit, Adj., bereit, fertig, bereitgelegt; nhd. (ält.) gereit, Adj., Adv., bereit, bar (Adj.), sofort, DW 5, 3623; W.: s. germ. *raidja-, *raidjam, st. N. (a), Gerät; an. rei-ð-i (2), st. N. (ja), Zubehör, Geschirr, Gerät; W.: s. germ. *raidja-, *raidjam, st. N. (a), Gerät; ae. *rǣ-d-e (2), st. N. (ja), Rüstung, Schmuck, Behang; W.: s. germ. *raidja-, *raidjam, st. N. (a), Gerät; anfrk. gi-reid-i*, st. N. (ja), Wagen, Streitwagen; W.: s. germ. *garaidja-, *garaidjam, st. N. (a), Gerät; an. g-rei-ð-i (2) an, st. N. (ja): nhd. Gerät, Geschirr; W.: s. germ. *garaidja-, *garaidjam, st. N. (a), Gerät; ae. ge-rā-d (1), st. N. (a), Rechnung, Berechnung, Bericht, Lage; W.: s. germ. *garaidja-, *garaidjam, st. N. (a), Gerät; anfrk. gi-reid-i* 1, st. N. (ja), Wagen, Streitwagen; W.: s. germ. *raidō-, *raidōn, *raida-, *raidan, sw. M. (n), Unterstützung; an. rei-ð-i (1), reið-ir (1), sw. M. (n), Zubehör, Geschirr, Gerät; W.: s. germ. *raidō-, *raidōn, sw. F. (n), Ausrüstung, Ordnung; an. rei-ð-a (1), sw. F. (n), Ausrüstung, Verpflegung, Steuer (N.).

*reidʰo-? , idg., Sb.: nhd. Reiten; ne. riding (N.); RB.: Pokorny 861; Hw.: s. *reidʰ-; E.: s. *reidʰ-; W.: s. gr. ἔριθος (érithos), M., F., Lohnarbeiter, Lohnarbeiterin, Diener, Dienerin; W.: s. lat. verēdus, M., Pferd; vgl. spätlat. paraverēdus, M., Beipferd; germ. *parafrid-, Sb., Pferd, Ross; afries. p-er-d 1 und häufiger?, N., Pferd; W.: s. lat. verēdus, M., Pferd; s. mlat. paraverēdus, M., Beipferd; germ. *parafrid-, Sb., Pferd, Ross; ahd. pfarifrit* 18, pharifrit*, pferit*, ahd., st. N. (a): nhd. »Pferd«, Kurierpferd; mhd. phert, st. N., Pferd; nhd. Pferd, N., Pferd, DW 13, 1675; W.: s. lat. verēdus, M., Pferd; vgl. spätlat. paraverēdus, M., Beipferd; germ. *parafrid-, Sb., Pferd, Ross; germ. *parafrid-, Sb., Pferd, Ross; afrz. palefroi, palefreid, an. pala-frey, M. nhd. Reitpferd.

*reig-? , idg., V.: nhd. binden; ne. tie (V.); RB.: Pokorny 861 (1498/21), kelt., germ.; Hw.: s. *reig̑-?, *rei- (1); E.: s. *rei- (1); W.: s. lat. corrigia, F., Riemen, Schuhriemen; W.: s. lat. corrigium, N., Riemen, Schuhriemen.

*reig̑-? , idg., V.: nhd. binden; ne. tie (V.); RB.: Pokorny 861; Hw.: s. *reig-?, *rei- (1); E.: s. *rei- (1).

(*reig̑-) , *rēig̑-, idg., V.: nhd. recken, reichen; ne. stretch (V.) out; RB.: Pokorny 862 (1499/22), kelt., balt.; Hw.: s. *reik-, *rei- (5), *reg̑- (1); E.: s. *rei- (5).

*rēig̑- , idg., V.: Vw.: s. (*reig̑-).

*reigʰ- , idg., V.: Vw.: s. *sreigʰ-.

*reik- , idg., V.: nhd. ritzen, reißen; ne. scratch (V.); RB.: Pokorny 858; Hw.: s. *rei- (1); E.: s. *rei- (1); W.: gr. ἐρείκειν (ereíkein), V., zerbrechen, zerreißen; W.: s. gr. ἐρεικίς (ereikís), ἐρικίς (erikís), Sb., geschrotete Gerste; W.: s. lat. rīxa, F., Hader, Zank, Streit, Rauferei, Kampf; W.: s. germ. *raiwō, raigwō, st. F. (ō), Reihe; ae. rā-w, *rǣ-w, st. F. (ō), Reihe, Linie; W.: s. germ. *rīgō, *rīhō, st. F. (ō), Linie, Reihe; ahd. rīga 6, riga, st. F. (ō), »Reihe«, Linie, Bogen; mhd. rige, sw. F., Linie, Reihe, Wasserbach; nhd. Riege, F., Linie, Reihe, Riege, DW 14, 922; W.: s. germ. *rīgō, *rīhō, st. F. (ō), Reihe, Linie; vgl. ae. *ri-g-e, M., Reihe.

*reik-? , idg., V., Sb.: nhd. sich recken, wackeln, Stange, Latte; ne. stretch (V.), totter; RB.: Pokorny 862 (1500/23), germ., balt.; Hw.: s. *reig̑-, *rei- (5), *rek- (1); E.: s. *rei- (5); W.: ? germ. *reikjan, *raikjan, sw. V., reichen, ausstrecken; ae. rǣ-c-an, sw. V. (1), ausstrecken, reichen, anbieten; W.: ? germ. *reikjan, *raikjan, sw. V., reichen, ausstrecken; afries. rê-k-a (2) 50 und häufiger?, rê-tz-a (2), sw. V. (1), reichen, erreichen, geben; W.: ? germ. *reikjan, *raikjan, sw. V., reichen, ausstrecken; ahd. reihhen* (1) 4, reichen*, sw. V. (1a), reichen, sich erstrecken, ergreifen; mhd. reichen, sw. V., erreichen, erlangen, holen; nhd. reichen, sw. V., reichen, sich erstrecken, ausbreiten, DW 14, 584; W.: ? germ. *raigjan, sw. V., steif machen; an. rei-g-j-ast, sw. V., den Körper aufrichten, den Kopf zurückwerfen; W.: ? germ. *raigjan, sw. V., steif machen; ae. *rǣ-g-e (2), sw. F. (n), Muskel; W.: ? germ. *raigjan, sw. V., steif machen; ae. ra-g-g-ig, Adj., zottig, rauh, stachlig.

*reik-? , idg., V.: Vw.: s. *sreik-?.

*reikā , idg., F.: nhd. Riss, Spalte; ne. crack (N.); RB.: Pokorny 857; Hw.: s. *rei- (1); E.: s. *rei- (1).

*reip- , idg., V., Sb.: nhd. reißen, Rand; ne. tear (V.); RB.: Pokorny 858; Hw.: s. *rei- (1); E.: s. *rei- (1); W.: gr. ἐρείπειν (ereípein), V., niederwerfen, niederreißen, umstürzen; W.: s. gr. ἐρίπνη (erípnē), F., schroffer Fels, Bergsturz, Absturz, Abhang; W.: s. gr. ἐρείπιον (ereípion), N., Eingestürztes, Trümmerbruchstück; W.: s. lat. rīpa, F., Ufer; W.: germ. *reifan, st. V., reißen; an. rī-f-a, st. V. (1), reißen, zerreißen; W.: germ. *reifan, st. V., reißen; afries. rī-v-a* 7, st. V. (1), reißen; W.: germ. *raibō, st. F. (ō), Wickel; an. rei-f-ar, st. M. (a) Pl. nhd. Hülle in die etwas eingewickelt wird, Windeln, Tücher; W.: s. germ. *raibjan, sw. V., erfreuen; an. rei-f-a (2), sw. V. (1), helfen, erfreuen, fördern, beschenken, schmücken; W.: s. germ. *raibōn, sw. V., wickeln?; an. rei-f-a (1), sw. V. (2), vortragen, darlegen; W.: s. germ. *raibōn, sw. V., wickeln?; ae. *rā-f-ian, sw. V. (2), wickeln; W.: s. germ. *raibōn, sw. V., wickeln?; ae. *rǣ-f-an, sw. V., einhüllen; W.: s. germ. *raibōn, sw. V., wickeln?; ahd. reibōn* 1, sw. V. (2), ausbessern; W.: s. germ. *raiba-, *raibaz, *raifa-, *raifaz?, Adj., fröhlich; an. rei-f-r, Adj., munter, fröhlich; W.: s. germ. *raipa-, *raipaz, st. M. (a), Strick (M.) (1), Reif (M.) (2), Band (N.); ae. rā-p, st. M. (a), Seil, Strick (M.) (1), Tau (N.); W.: s. germ. *raipa-, *raipaz, st. M. (a), Strick (M.) (1), Reif (M.) (2), Band (N.); afries. *râ-p, st. M. (a), Seil; W.: s. germ. *raipa-, *raipaz, st. M. (a), Strick (M.) (1), Reif (M.) (2), Band (N.); germ. *raipa-, *raipam, st. N. (a), Strick (M.) (1), Reif (M.) (2), Band (N.); ae. rǣ-p-an, sw. V., binden, fesseln, gefangen nehmen; W.: s. germ. *raipa-, *raipaz, st. M. (a), Strick (M.) (1), Reif (M.) (2), Band (N.); ahd. reif 7, st. M. (a), Reif (M.) (2), Riemen (M.) (1), Band (N.); mhd. reif, st. M., Seil, Strick (M.) (1), Reif (M.) (2); nhd. Reif, M., Reif (M.) (2), kreisförmiges Band, DW 14, 619; W.: s. *raipa-, *raipam, st. N. (a), Strick (M.) (1), Reif (M.) (2), Band (N.); got. *rai-p, st. N. (a)?, st. M. (a)?, Riemen (M.) (1); W.: s. germ. *raipa-, *raipam, st. N. (a), Strick (M.) (1), Reif (M.) (2), Band (N.); an. rei-p, st. N. (a?), Tau (N.), Strick (M.) (1); W.: vgl. germ. *reibakōn, sw. V., befriedigend machen, vorteilhaft machen; an. rī-f-k-a, sw. V. (2), verbessern; W.: s. germ. *ribjōn, sw. V., wickeln; an. ri-f-ja, sw. V. (2), das Heu auseinanderbreiten, aufzählen, erklären; W.: s. germ. *rība-, *rībaz, *reiba-, *reibaz, *reifa-, *reifaz?, Adj., freigiebig, befriedigend; an. rī-f-r, Adj., erwünscht, begehrt; W.: s. germ. *rība-, *rībaz, *reiba-, *reibaz, *reifa-, *reifaz?, Adj., freigiebig, befriedigend; ae. rī-f-e, Adj., häufig, verbreitet, reichlich vorhanden; W.: s. germ. *reifan, st. V., reißen; vgl. ae. *ri-f-l-ian, *ri-f-ian, sw. V., runzeln; W.: s. germ. *reifa-, *reifaz, Adj., stark reißend; ae. rī-f (2), Adj., wild, reißend; W.: s. germ. *rifa, Sb., Reff (N.) (2); an. ri-f (3), st. N. (a), Reff (N.) (2); W.: s. germ. *rifa, Sb., Reff (N.) (2); ae. *ri-f, st. N. (a); W.: vgl. germ. *rifila, Sb., Riffel, Furche; ae. ri-f-el-ed-e, Adj., runzlig; W.: vgl. germ. *rifila, Sb., Riffel, Furche; ahd. riffila* 3, sw. F. (n), Riffel, Säge, mit Zacken besetztes Werkzeug; nhd. Riffel, F., Riffel, DW 14, 956; W.: vgl. germ. *ripti-, *riptiz, st. F. (i), Fetzen; got. *ri-f-t, st. M., Kleid; W.: vgl. germ. *ripti-, *riptiz, st. F. (i), Fetzen; an. ri-p-t (1), st. F. (i), Zeug, Tuch, Brautschleier; W.: vgl. germ. *ripti-, *riptiz, st. F. (i), Fetzen; vgl. ae. ri-f-t, ri-f-t-e, st. N. (a), Bekleidung, Mantel, Schleier; W.: vgl. as. gi-rīf* 1, Sb., Gebrauch, Lebensmittel;.

*reipā , idg., F.: nhd. Rand; ne. edge (N.); RB.: Pokorny 857; Hw.: s. *rei- (1); E.: s. *rei- (1); W.: germ. *rīpō, st. F. (ō), Rand, Ufer; an. rī-p, st. F. (ō), steile Felsklippe, Oberkante eines Bootes.

*reir-? , idg., V.: Vw.: s. *reirēi-.

*reirēi-? , *reir-?, idg., V.: nhd. beben, zittern; ne. quake (V.); RB.: Pokorny 862 (1501/24), ind., germ..

*reis- , idg., V., Sb.: nhd. ritzen, reißen, schneiden, Riss; ne. tear (V.); RB.: Pokorny 859; Hw.: s. *rei- (1); E.: s. *rei- (1); W.: germ. *reistan, st. V., aufreißen; an. rī-s-t-a, st. V. (1), zerschneiden, ritzen; W.: s. germ. *ristjan, sw. V., ritzen, zerschneiden; an. ri-s-p-a (2), sw. V. (1), aufschlitzen, ritzen; W.: vgl. germ. *ristila-, *ristilaz?, st. M. (a), Pflugeisen, Riester (M.) (2); an. ri-s-t-il-l (1), st. M. (a), Pflugschar.

*rēiti-? , idg., Sb.: Vw.: s. *rēito-?.

*rēito-? , *rēiti-?, idg., Sb.: nhd. Bug (M.) (1), Schulter; ne. joint (N.), shoulder of animals; RB.: Pokorny 863 (1502/25), arm., balt., slaw..

*reiu̯ā , *roiu̯ā, idg., F.: nhd. Streifen (M.); ne. stripe (N.); RB.: Pokorny 857; Hw.: s. *rei- (1); E.: s. *rei- (1).

*rei̯ə- , *rī-, idg., V.: nhd. bewegen, fließen; ne. move (V.); RB.: Pokorny 862; Hw.: s. *er- (3), *erei-; E.: s. *er- (3).

*rek- , *rok-, idg., V.: Vw.: s. *erek- (2).

(*rek-?) , idg., Adj., V., Sb.: Vw.: s. *reg̑- (2).

*rek- (1), idg., V., Sb.: nhd. ragen, Stange, Latte; ne. totter up, pole; RB.: Pokorny 863 (1503/26), germ., balt.; Hw.: s. *reik-?; W.: germ. *rukk-, sw. V., »rücken«; an. ryk-k-ja, sw. V., rücken, werfen; W.: germ. *rukk-, sw. V., »rücken«; ae. roc-c-an, sw. V., wiegen (V.) (1), schaukeln; W.: germ. *rukk-, sw. V., »rücken«; ahd. rukken* (1) 9, rucken*, sw. V. (1a), »rücken«, bewegen, entfernen; mhd. rucken, sw. V., drängen, fortbewegen, rücken; nhd. rücken, sw. V., rücken, bewegen, DW 14, 1356; W.: s. germ. *rukki-, Sb., Ruck; an. ryk-k-r, st. M. (a?, i?), Ruck; W.: s. germ. *rukki-, Sb., Ruck; ahd. ruk* 2, ruc*, st. M. (a?, i?), Ruck, Bewegung, Schreiten; mhd. ruc, st. M., Ortsveränderung, Ruck; nhd. Ruck, M., Ruck, Bewegung, DW 14, 1344; W.: s. germ. *regan, sw. V., steif sein (V.), ragen; ae. hrǣg-an, sw. V. (1), ragen; W.: vgl. germ. *ragēn, *ragǣn, *regēn, *regǣn, sw. V., ragen?; ahd. *ragēn?, *hragēn?, sw. V. (3), ragen; W.: ? s. germ. *rahō, st. F. (ō), Stange, Rahe; an. rā (1), st. F. (ō), Rahe, Segelstange; W.: ? s. germ. *rahō, st. F. (ō), Stange, Rahe; as. rāv-a* (2) 1, st. F. (ō), Rahe, Speiche; W.: ? s. germ. *rahō, st. F. (ō), Stange, Rahe; ahd. raha 19, rawa*, raga*, reia*?, sw. F. (n), Rahe, Stange, Weberschiffchen; mhd. rahe, sw. F., Stange, Schiffsrahe; nhd. Rah, Rahe, F., Rahe, Segelstange, DW 14, 62; W.: ? vgl. germ. *rahna-, *rahnaz?, Adj., schlank?; ahd. rono* 2, sw. M. (n), »Rahne«, Baumstamm, Klotz; mhd. rone, sw. M., st. M., Klotz, umgestürzter Baumstamm; s. nhd. (ält.-dial.) Rohne, M., F., umgefallener Baumstamm, DW 14, 1121.

*rek̑- , *reg̑-, idg., V.: nhd. binden?; ne. bind?; RB.: Pokorny 863 (1505/28), ind., germ.; W.: s. germ. *rakkō-, *rakkōn?, *rakka-, *rakkan?, Sb., Band (N.); ae. rac-c-a, sw. M. (n), Mastring zur Befestigung der Raa; W.: vgl. germ. *rakentō-, *rakentōn?, Sb., Fessel (F.) (1); an. rek-end-i, N. nhd. Kette (F.) (1), Fessel (F.) (1); W.: vgl. germ. *rakentō-, *rakentōn?, sw. F. (n), Fessel (F.) (1); ae. rac-ent-e, sw. F. (n), Kette (F.) (1), Fessel (F.) (1); W.: vgl. germ. *rakentō-, *rakentōn?, sw. F. (n), Fessel (F.) (1); afries. rak-el-s 1 und häufiger?, Sb., Kette (F.) (1); W.: vgl. germ. *rakentō-, *rakentōn?, Sb., Fessel (F.) (1); as. rakinza* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n), Halsfessel, Kette (F.) (1); W.: vgl. germ. *rakentō-, *rakentōn?, sw. F. (n), Fessel (F.) (1); ahd. rahhenza* 6, rachenza*, st. F. (ō), Halsfessel, Handfessel, Kette (F.) (1).

*rek̑- , idg., Adj., V., Sb.: Vw.: s. *reg̑- (2).

*rē̆k- , idg., V.: nhd. brüllen, schreien; ne. shout (V.); RB.: Pokorny 860; Hw.: s. *rei- (3); E.: s. *rei- (3); W.: s. lat. rāgere, V., brüllen; W.: s. lat. raccāre, rancāre, V., brüllen (Naturlaut des Tigers); W.: vgl. lat. rāna, F., Frosch; W.: s. germ. *rōhjan, sw. V., brüllen; ahd. ruohhāri* 1, ruochāri*, st. M. (ja), »Krächzer«, Hahn, Krähender.

*rē̆k- (2), idg., V.: nhd. anordnen; ne. arrange; RB.: Pokorny 863 (1504/27), ind., germ., slaw., toch.; W.: s. germ. *rahna-, *rahnam, st. N. (a), Anschlag; an. rān (1), st. N. (a), Raub, Plünderung; W.: vgl. germ. *ragina-, *raginam, st. N. (a), Rat, Ratschluss, Beschluss; got. rag-in* 6=5, st. N. (a), Rat, Beschluss (, Lehmann R2); W.: vgl. germ. *ragina-, *raginam, st. N. (a), Rat, Ratschluss, Beschluss; an. reg-in, st. N. (a) Pl. nhd. Götter, Beratenden (M. Pl.); W.: vgl. germ. *ragina-, *raginam, st. N. (a), Rat, Ratschluss, Beschluss; ae. rėg-n-, rēn- (2), Präf., sehr groß; W.: vgl. germ. *ragina-, *raginam, st. N. (a), Rat, Ratschluss, Beschluss; as. *rėg-in?, *rag-an?, *rė-in?, st. M. (a)?, st. N. (a)?, Schicksal; W.: vgl. germ. *rēhsni-, *rēhsniz, st. F. (i), Bestimmung, Ratschluss; got. *rēh-sn-s, st. F. (i), Bestimmung, Plan (M.) (2); W.: vgl. germ. *rēhsni-, *rēhsniz, st. F. (i), Bestimmung, Ratschluss; got. rah-n-jan* 14, sw. V. (1), rechnen, berechnen, halten für (, Lehmann R3).

*rek̑t- , idg., V.: nhd. schädigen; ne. injure; RB.: Pokorny 864 (1506/29), ind., iran., gr.; Hw.: s. *r̥k̑tos-? (?); W.: gr. ἐρέχθειν (eréchthein), V., zerren, zerreißen, hinreißen und herreißen.

*rem- , *remə-, idg., V.: nhd. ruhen, stützen, sich stützen; ne. rest (V.); RB.: Pokorny 864 (1507/30), ind., iran., gr., kelt., germ., balt., toch.; Hw.: s. *romti, *rei- (5), *reid-? (?); W.: s. gr. ἠρέμα (ēréma), Adj., sanft, leise, ruhig; W.: s. gr. ἠρεμαῖος (ēremaios), Adj., still, ruhig, friedlich; W.: s. germ. *remb-, M., Rand; ae. rim-a, sw. M. (n), Rand, Grenze, Küste; W.: s. germ. *remb-, M., Rand; afries. rim-a 1 und häufiger?, Sb., Rand; W.: s. germ. *remb-, M., Rand; as. *rim-i?, st. M. (i)?, Rand; W.: s. germ. *remb-, M., Rand; ahd. ramft* 6, st. M. (a?, i?), Ranft, Rinde, Einfassung; mhd. ramft, st. M., Einfassung, Rand, Brotrinde; nhd. Ranft, M., Ranft, Kruste, Rand, DW 14, 90; W.: s. germ. *ramō, st. F. (ō), Stütze, Rahmen?; vgl. afries. ram-ia (1) 1, rem-ia (1), sw. V. (2), erbauen; W.: s. germ. *ramō, st. F. (ō), Stütze, Rahmen?; as. h-ram-a* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Rahmen, Gestell; vgl. mnd. rame, sw. M., Rahm, Rahmen, Einfassung; W.: s. germ. *ramō, st. F. (ō), Stütze, Rahmen?; ahd. rama 6, st. F. (ō), Säule (F.) (1), Stütze, Gestell; mhd. rame, st. F., st. M., Stütze, Gestell, Rahmen; s. nhd. Rahm, Rahme, Rahmen, M., F., Rahmen, Stütze, Gestell, DW 14, 64; W.: s. germ. *remi-, *remiz, st. F. (i), Stütze, Sparren; an. rim, st. F. (i), Speiler, Leiste, oberster Bordgang; W.: s. germ. *rēmi-, *rēmiz, *rǣmi-, *rǣmiz, st. M. (i), Schmutz; vgl. ae. rōm-ig, Adj., schmutzig, rußig; W.: s. germ. *rēmi-, *rēmiz, *rǣmi-, *rǣmiz, st. M. (i), Schmutz; ahd. rām 1, st. M. (a?, i?), Schwärze, Schmutz; mhd. rām, st. M., Schmutz, Ruß; nhd. (ält.) Rahm, M., sich ansetzender Ruß, Schmutzkruste, DW 14, 62; W.: vgl. germ. *rendō, st. F. (ō), Rinde, Kruste; got. rin-tsch 1, krimgot., Sb., Berg (, Lehmann M46); W.: vgl. germ. *rendō, st. F. (ō), Rinde, Kruste; ae. rin-d, st. F. (ō), Rinde, Borke, Kruste; W.: vgl. germ. *randō?, st. F. (ō), Balken; ae. *ran-d (2), *ren-d, st. M. (a); W.: vgl. germ. *rendō, st. F. (ō), Rinde, Kruste; germ. *rendō-, *rendōn, sw. F. (n), Rinde, Kruste; as. rin-da 2, st. F. (ō), Rinde; W.: vgl. germ. *rendō, st. F. (ō), Rinde, Kruste; ahd. rinta 39, st. F. (ō), sw. F. (n), Rinde, Borke; mhd. rinte, st. F., sw. F., Rinde; nhd. Rinde, F., Rinde, DW 14, 962; W.: vgl. germ. *randa-, *randaz, st. M. (a), Rand; got. *ran-d-u-s, st. M., Schild, Schildrand; W.: vgl. germ. *randa-, *randaz, st. M. (a), Rand; got. *ran-d-a, st. F. (ō), Rand; W.: vgl. germ. *randa-, *randaz, st. M. (a), Rand; an. rǫn-d, st. F. (ō), Rand, Schildrand, Schild; W.: vgl. germ. *randa-, *randaz, st. M. (a), Rand; ae. ran-d (1), ron-d, st. M. (a), Schildbuckel, Schildrand, Schild; W.: vgl. germ. *randa-, *randaz, st. M. (a), Rand; afries. ran-d 1 und häufiger?, ron-d, st. M. (a), Rand; W.: vgl. germ. *randa-, *randaz, st. M. (a), Rand; as. ran-d 1, st. M. (a?) nhd. Rand, Schildbuckel; W.: vgl. germ. *randa-, *randaz, st. M. (a), Rand; ahd. rant 9, st. M. (a?), Einfassung, Rand, Schildbuckel; mhd. rant, st. M., Einfassung, Rand; nhd. Rand, M., Rand, Saum (M.) (1), DW 14, 82.

*remb- , *romb-, *rₒmb-, idg., V.: nhd. hacken, kerben; ne. hack (V.), hoe (V.); RB.: Pokorny 864 (1508/31), germ., balt., slaw..

*remə- , idg., V.: Vw.: s. *rem-.

*rēmo- , idg., Adj.: nhd. dunkel; ne. dark (Adj.); RB.: Pokorny 853; Hw.: s. *rē- (5); E.: s. *rē- (5).

*rendʰ-? , idg., V.: nhd. reißen, zerreißen; ne. rip (V.) (to pieces); RB.: Pokorny 865 (1509/32), ind., germ.; W.: vgl. germ. *ārendi-, *ārendiz, *ārendja-, *ārendjaz, Adj., hart, rauh; ahd. arendi 4, arandi*, arundi*, Adj., hart, streng, rauh (, EWAhd 1, 320).

*rent-? , idg., Sb.: nhd. Sache?; ne. thing?; RB.: Pokorny 865 (1510/33), ind., kelt., balt..

*rep- , idg., V.: nhd. reißen, raffen; ne. grab (V.); RB.: Pokorny 865 (1511/34), ind., gr., alb., ital., kelt., germ., balt.; W.: s. gr. ἐρέπτεσθαι (eréptesthai), V., abrupfen, abreißen, fressen, verzehren; W.: s. gr. ἅρπυια (harpyia), F., Harpye; W.: lat. rapere, V., raffen, an sich raffen, erraffen, aufraffen, entraffen; W.: s. germ. *rōba-, *rōbaz, Adj., tüchtig, stark; ae. rōf (2), Adj., stark, tapfer, edel, berühmt; W.: s. germ. *rōba-, *rōbaz, Adj., tüchtig, stark; as. rōf* (2) 1, Adj., berühmt, stark, tapfer; W.: vgl. germ. *rafisjan, sw. V., tadeln, züchtigen; an. ref-s-a, rep-s-a, sw. V. (1), züchtigen, strafen; W.: vgl. germ. *rafisjan, sw. V., tadeln, züchtigen; ae. rėf-s-an, rėp-s-an, rės-p-an, sw. V. (1), tadeln; W.: vgl. germ. *rafisjan, sw. V., tadeln, züchtigen; as. rep-sian* 1, sw. V. (1a), strafen, tadeln; W.: vgl. germ. *rafisjan, sw. V., tadeln, züchtigen; as. rip-son* 1, h-ripson* 1, sw. V. (2), schelten, tadeln; W.: vgl. germ. *rafisjan, sw. V., tadeln, züchtigen; ahd. refsen 36, sw. V. (1a), tadeln, schelten, strafen; W.: s. germ. *rafa-, *rafaz, st. M. (a), Streifen (M.), Fetzen; an. raf-r, st. M. (a), getrockneter Streifen Heilbutt.

*rēp- , idg., Sb.: Vw.: s. *rāp-.

*rēp- (1), idg., V.: nhd. kriechen, schleichen; ne. crawl (V.); RB.: Pokorny 865 (1512/35), ital., germ., balt., slaw.?; W.: lat. rēpere, V., kriechen, schleichen; W.: vgl. germ. *rebō-, *rebōn, *reba-, *reban, Sb., Rebe; anfrk. rev-a* 1, st. F. (ō), sw. F. (n), Rebe; W.: vgl. germ. *rebō-, *rebōn, *reba-, *reban, Sb., Rebe; as. *rāv-a? (1), st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Rebe; W.: vgl. germ. *rebō-, *rebōn, *reba-, *reban, Sb., Rebe; as. *rev-a?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Rebe; W.: vgl. germ. *rebō-, *rebōn, *reba-, *reban, Sb., Rebe; ahd. reba (1) 32, st. F. (ō), sw. F. (n), Rebe, Weinrebe, Rebstock, Weinstock; mhd. rebe, sw. M., sw. F., Rebe, Ranken; nhd. Rebe, F., M., Rebe, Ranke des Weinstockes, Weinstock, DW 14, 323.

*rēp- (2), *rəp-, idg., Sb.: nhd. Pfahl, Balken; ne. stake (N.), beam (N.); RB.: Pokorny 866 (1513/36), germ., balt., slaw.; W.: germ. *ref-, Sb., Pfahl, Sparren (M.); as. rėf-ter* 1, rėh-ter*, as.?, st. M. (a?), Sparren (M.); W.: germ. *ref-, Sb., Pfahl, Sparren; ahd. rāfo* 35, rāvo, sw. M. (n), Sparren, Balken; mhd. rāfe, sw. M., Sparren, Dachsparren; nhd. (ält.) Rafe, M., Sparren, Dachsparren, DW 14, 54; W.: s. germ. *rēfa-, *rēfam, st. N. (a), Sparren, Sparendach; an. rāf, rāf-r, st. N. (a), Sparrendach, Dachstuhl, Dachraum; W.: s. germ. *rēfa-, *rēfam, st. N. (a), Sparren, Sparendach; germ. *raptra-, *raptraz, st. M. (a), Stock, Sparren, Balken; vgl. ae. ræf-ter, st. M. (a)?, Sparren, Balken; W.: vgl. germ. *raptra-, *raptraz, st. M. (a), Stock, Sparren, Balken; an. rap-t-r, raf-t-r, st. M. (a), Dachsparren, Balken.

*rəp- , idg., Sb.: Vw.: s. *rēp- (2).

*res- , *ros-, idg., Sb.: nhd. Ruhe, Rast; ne. rest (N.); RB.: Pokorny 339; Hw.: s. *erə- (2); E.: s. *erə- (2); W.: s. germ. *rastō, st. F. (ō), Ruhe, Rast; got. ra-s-t-a* 1, st. F. (ō), Meile; W.: s. germ. *rastō, st. F. (ō), Ruhe, Rast; an. rǫst (1), st. F. (ō), Rast, Meile; W.: s. germ. *rastō, st. F. (ō), Ruhe, Rast; ae. ræ-s-t, re-s-t, st. F. (jō), Rast, Ruhe, Schlaf, Schlafraum, Bett; W.: s. germ. *rastō, st. F. (ō), Ruhe, Rast; vgl. ae. rės-t-an, sw. V. (1), rasten, ruhen, liegen; W.: s. germ. *rastō, st. F. (ō), Ruhe, Rast; as. ra-s-ta 10, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Rast, Ruhelager, Totenlager, Grab; W.: s. germ. *rastō, st. F. (ō), Ruhe, Rast; ahd. rasta (1) 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Rast, Ruhe, Wegstrecke; mhd. raste, st. F., Ruhe, Rast; nhd. Rast, F., Rast, Ruhe, DW 14, 148; W.: s. germ. *rastja, Sb., Ruhe, Rast; vgl. afries. ra-s-t-e-lik 1 und häufiger?, re-s-t-e-lik, Adj., ruhig; unbestritten; W.: s. germ. *rastja, Sb., Ruhe, Rast; vgl. afries. re-s-t-a* 3, sw. V. (1), rasten, ruhen; W.: s. germ. *rastja, Sb., Ruhe, Rast; vgl. anfrk. ra-s-t-on 1, sw. V. (2), rasten, ruhen; W.: s. germ. *rastja, Sb., Ruhe, Rast; vgl. anfrk. re-s-t-en* 1, sw. V. (1), rasten, ruhen; W.: s. germ. *rastja, Sb., Ruhe, Rast; as. *rė-s-ta?, st. F. (ō), Rast; W.: s. germ. *rastja, Sb., Ruhe, Rast; ahd. resta* (1) 2?, st. F. (ō), Ruhe, Friede, Ausruhen; mhd. reste, st. F., Ruhe, Rast, Sicherheit; s. nhd. Rast, F., Ruhe, Rast, DW 14, 148; W.: s. germ. *razdō (2), st. F. (ō), Futter (N.) (2), Mahlzeit; ae. reor-d (2), st. F. (ō), Nahrung, Speise, Mahl; W.: s. germ. *razna-, *raznam, st. N. (a), Haus; got. ra-z-n 14, st. N. (a), Haus; W.: s. germ. *razna-, *raznam, st. N. (a), Haus; an. ran-n, st. N. (a), Haus; W.: vgl. germ. *arina-, *arinaz, st M. (a), Fußboden, Ern; s. germ. *razna-, *raznam, st. N. (a), Haus; ae. ær-n, ėr-n (1), ear-n (2), ræ-n, re-n (1), st. N. (a), Haus, Wohnung, Gebäude, Zimmer.

*rē̆s- , *rō̆s-, idg., V.: nhd. fließen; ne. flow (V.); RB.: Pokorny 866; Hw.: s. *eres- (2); E.: s. *eres- (2); W.: s. germ. *rēsjan, sw. V., sich bewegen; an. ræs-a, sw. V. (1), schnell bewegen; W.: s. germ. *rēsēn, *rǣsǣn, sw. V., stürzen, eilen; germ. *rasōn, st. V., stürzen; an. rās-a, sw. V. (3), rasen, stürzen; W.: s. germ. *rēsēn, *rǣsǣn, sw. V., stürzen, eilen; ae. rǣs-an, sw. V., stürzen, eilen, angreifen; W.: s. germ. *rēsēn, *rǣsǣn, sw. V., stürzen, eilen; ahd. rāsēn* 1, sw. V. (3), wahnsinnig sein (V.), rasen; s. mhd. rāsen, sw. V., rasen, toben; nhd. rasen, sw. V., rasen, närrisch sein (V.), DW 14, 131; W.: s. germ. *rasōn, st. V., stürzen; an. ras-a, sw. V. (2), gleiten, stürzen; W.: s. germ. *rēsō, st. F. (ō), Lauf; s. germ. *rasa-, *rasam?, st. N. (a), Sturz, Eile; an. rās, st. F. (ō), Lauf, Fahrt, Sturz, Öffnung; W.: s. germ. *rasa-, *rasam?, st. N. (a), Sturz, Eile; an. ras, st. N. (a), Eile, Hast; W.: s. germ. *rasa-, *rasam?, st. N. (a), Sturz, Eile; ae. rǣ-s (1), st. M. (a), Lauf, Sprung, Ansturm; W.: vgl. germ. *raska, Sb., Regen; ae. ræs-c, M., Schauer (M.) (1), Regenschauer.

*ret- , idg., V.: nhd. laufen, rollen; ne. run (V.), roll (V.); RB.: Pokorny 866 (1514/37), ind., iran., ital., kelt., germ., balt.; Hw.: s. *roto-; W.: s. lat. rota, F., Rad; vgl. lat. rotula, F., Rädchen; afrz. rôle, M., Rolle; mnd. rolle, F., Rolle; an. ro-l-l-a, F. nhd. Papierrolle; W.: s. germ. *raþa-, *raþaz, Adj., leicht, schnell; got. raþ-s* 1, Adj. (a), leicht (, Lehmann R10); W.: germ. *raþa-, *raþaz, Adj., leicht, schnell; ae. ræd, ræþ, Adj., schnell, lebhaft, geschickt; W.: s. germ. *raþa-, *raþaz, Adj., leicht, schnell; ae. rad-e, raþ-e, Adj.,; W.: s. germ. *raþa-, *raþaz, Adj., leicht, schnell; ahd. giradi* 1, Adj., rasch; s. mhd. gerade, gerat, Adj., rasch, gewandt, tüchtig, gleich; nhd. gerad, gerade, Adj., Adv., gerade (Adj.) (2), DW 5, 3542; W.: s. germ. *raþa-, *raþaz, Adj., leicht, schnell; ahd. rado (1) 14, hrado, Adv., schnell, gewandt, rasch, sofort; s. mhd. rade, Adj., schnell; W.: s. germ. *rada-, *radam, st. N. (a), Zahl; ae. *red, Sb., Zahl; W.: s. germ. *raþa-, *raþam, st. N. (a), Rad; afries. reth (1) 4, st. N. (a), Rad; W.: s. germ. *raþa-, *raþam, st. N. (a), Rad; as. rath* 2, st. N. (a), Rad; W.: s. germ. *raþa-, *raþam, st. N. (a), Rad; ahd. rad (1) 36, hrad*, st. N. (a, iz/az), Rad; mhd. rat, st. N., Rad; nhd. Rad, N., Rad, DW 14, 35; W.: s. germ. *rada-, *radam, st. N. (a), Zahl; ahd. girad* 4, Adj., gerade (Adj.) (2); s. mhd. gerat, gerade, Adj., rasch, gewandt, tüchtig, gleich; nhd. gerad, gerade, Adj., Adv., gerade (Adj.) (2), DW 5, 3542; W.: vgl. germ. *radwō-, *radwōn, *radwa-, *radwan, sw. M. (n), Rade, Raden; as. rad-o 1, sw. M. (n), Rade, Raden; W.: vgl. germ. *radwō-, *radwōn, *radwa-, *radwan, sw. M. (n), Rade, Raden; as. rad-an* 2, st. M. (a?), Raden; W.: vgl. germ. *radwō-, *radwōn, *radwa-, *radwan, sw. M. (n), Rade; ahd. ratan 63, st. M. (a), Raden, Rade, Unkraut; mhd. raten, st. M., Rade, Raden, ein Unkraut im Korn; nhd. Raden, st. M., Rade, Raden; W.: vgl. germ. *radwō-, *radwōn, *radwa-, *radwan, sw. M. (n), Rade, Raden; ahd. rato (2) 12, ratto, sw. M. (n), Rade, Raden, Kornrade; mhd. rate, sw. M., Rade, Raden, Unkraut im Korn; s. nhd. Rade, M., F., Rade, Raden, Unkraut der Getreidefelder, DW 14, 43; W.: vgl. germ. *rēdwō-, *rēdwōn, *rēdwa-, *rēdwan, *rǣdwō-, *rǣdwōn, *rǣdwa-, *rǣdwan, Sb., Rade; ae. rǣd-isn, rǣd-inn, st. F. (ō?), Dolde; W.: vgl. germ. *radura-, *raduraz?, st. M. (a), Himmel; an. rǫð-ul-l (1), st. M. (a), Strahlenkranz, Sonne; W.: vgl. germ. *radura-, *raduraz?, st. M. (a), Himmel; ae. rod-o-r, rad-o-r, st. M. (a), Äther, Himmel; W.: vgl. germ. *radura-, *raduraz?, st. M. (a), Himmel; as. rad-ur* 3, st. M. (a), Himmel; W.: vgl. germ. *radura-, *raduraz?, st. M. (a), Himmel; as. rak-a* 1, st. F. (ō), Gegenstand.

*rēt- , *rōt-, *rət-, idg., Sb.: nhd. Stange, Stamm; ne. pole (N.) (1), stick (N.), stem (N.); RB.: Pokorny 866 (1515/38), ital.?, germ., slaw.; W.: lat. ratis (1), F., Floß, Fahrzeug, Kahn, Barke Schiff; W.: ? lat. rēta, F., aus dem Ufer eines Flusses hervorwachsender Baum; W.: germ. *rōdō, st. F. (ō), Rute, Stange; an. rōð-a, st. F. (ō)?, sw. F. (n)? nhd. Rute, Kreuz, Heiligenbild; W.: germ. *rōdō, st. F. (ō), Rute, Stange; ae. rōd (2), st. F. (ō), Rute, Stange, Kreuz; W.: germ. *rōdō, st. F. (ō), Rute, Stange; afries. rōd-e 4, rōd, st. F. (ō), Galgen, Rute; W.: germ. *rōdō, st. F. (ō), Rute, Stange; as. rôda* 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Rute, Galgen, Stange; W.: germ. *rōdō, st. F. (ō), Rute, Stange; ahd. ruota 12, st. F. (ō), sw. F. (n), Rute, Stab, Latte; mhd. ruote, st. F., sw. F., Stab, Stange; nhd. Rute, F., Rute.

*rət- , idg., Sb.: Vw.: s. *rēt-.

*reu- (1), *rēu-, *rū̆-, idg., V.: nhd. brüllen, brummen, murren; ne. bellow (V.); RB.: Pokorny 867 (1516/39), ind., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *roudo-, *reud-, *reug̑-, *reuk-, *reug-, *reus-?, *rei- (3); W.: gr. ∙ύζειν (rhýzein), V., knurren, bellen; W.: s. gr. ὠρῦσθαι (ōrysthai), V., heulen, brüllen, wehklagen; W.: s. gr. ὠρυγμός (ōrygmós), M., Geheul, Gebrüll; W.: s. gr. ὠρυδόν (ōrydón), Adv., mit Gebrüll; W.: s. gr. ἐρεύγεσθαι (ereúgesthai), V., aufstoßen, rülpsen, ausspeien, erbrechen; W.: vgl. gr. ἐρυγών (erygōn), (Part. Präs.=)M., Brüllender; W.: vgl. gr. ἐρυγγάνειν (eryngánein), V., rülpsen, ausspeien; W.: vgl. gr. ἐρύγμηλος (erýgmēlos), Adj., laut brüllend (wie ein Stier); W.: vgl. gr. ὠρυγή (ōrygḗ), F., Geheul, Gebrüll; W.: vgl. gr. ὤρυγμα (ōrygma), N., Heulen; W.: vgl. gr. ὀρυμαγδός (orymagdós), M., großer Lärm; W.: s. lat. rudere, V., brüllen, schreien, iahen; W.: s. lat. rāvis, F., Heiserkeit; W.: s. lat. rāvus (1), Adj., heiser; W.: s. lat. raucus, Adj., heiser, schrillend, kreischend, dumpftönend, dumpf, rauh; W.: s. lat. ructāre, V., rülpsen, ausrülpsen, genießen, essen; W.: s. lat. rugīre, V., brüllen, iahen; W.: s. lat. rūmor, M., Geräusch (N.) (1), Murmeln, Summen, Durcheinanderrufen, Gerede, Gerücht; W.: germ. *rūjan (1), sw. V., reißen, aufreißen; an. rȳ-ja, sw. V. (1), Wolle abpflücken, rȳ, rȳ-r-r, rǫ-g-g; W.: germ. *rūjan (2), sw. V., brüllen; s. ae. rȳ-ing, st. F. (ō), Gebrüll; W.: germ. *rūjan (2), sw. V., brüllen; s. ae. rȳ-n, rȳ-an, sw. V. (1), brüllen; W.: germ. *reukan, st. V., rauchen; an. rjū-k-a, st. V. (2), rauchen, stieben, fahren; W.: germ. *reukan, st. V., rauchen; ae. réo-c-an, st. V. (2), rauchen, dampfen, riechen, stinken; W.: germ. *reukan, st. V., rauchen; vgl. ae. ríe-c-an, sw. V., rauchen, räuchern; W.: germ. *reukan, st. V., rauchen; afries. riā-k-a 3, st. V. (2), rauchen; W.: germ. *reukan, st. V., rauchen; anfrk. rie-k-an* 1, st. V. (2), rauchen; W.: germ. *reukan, st. V., rauchen; ahd. riohhan* 11, riochan*, st. V. (2a), »riechen«, rauchen, glimmen; mhd. riechen, st. V., rauchen, dampfen, riechen; nhd. riechen, st. V., riechen, DW 14, 910; W.: s. germ. *raukjan, sw. V., rauchen, opfern; afries. rê-k-a (1) 3, rê-tz-a (1), sw. V. (1), rauchen; W.: s. germ. *raukjan, sw. V., rauchen, opfern; ahd. rouhhen 11, rouchen, sw. V. (1a), »rauchen«, opfern, ein Rauchopfer darbringen; mhd. rouchen, st. V., rauchen, riechen, räuchern; nhd. rauchen, sw. V., rauchen, Rauch von sich geben, DW 14, 242; W.: vgl. germ. *rauki-, *raukiz, st. M. (i), Rauch; an. rey-k-r, st. M. (a?, i?), Rauch; W.: vgl. germ. *rauki-, *raukiz, st. M. (i), Rauch; ae. rē-c, st. M. (a?, i?), Rauch; W.: vgl. germ. *rauki-, *raukiz, st. M. (i), Rauch; afries. rê-k 6, st. M. (a?, i?), Rauch; W.: vgl. germ. *rauki-, *raukiz, st. M. (i), Rauch; anfrk. rou-k* 1, st. M. (a), Rauch; W.: vgl. germ. *rauki-, *raukiz, st. M. (i), Rauch; as. rô-k* 1, st. M. (i?), Rauch; W.: vgl. germ. *rauki-, *raukiz, st. M. (i), Rauch; ahd. rouh 19, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Rauch, Weihrauch, Räucherwerk; mhd. rouch, st. M., Dampf (M.) (1), Dunst, Rauch; nhd. Rauch, M., Rauch, Dampf (M.) (1), DW 14, 235; W.: vgl. germ. *ruki-, *rukiz, st. M. (i), Rauchen, Rauch; ahd. ruh* 5, st. M. (a?, i?), Rauch; s. mhd. ruch, st. M., Rauch, Dampf (M.) (1), Dunst; s. nhd. Rauch, M., Rauch, Dampf (M.) (1), DW 14, 235; W.: vgl. germ. *rukjan, sw. V., wiederkäuen; ae. *ro-c-ian, *or-c-an, *or-c-ian, sw. V., käuen; W.: vgl. germ. *rukjan, sw. V., wiederkäuen; ae. *re-c-c-an (3), sw. V. (1), käuen; W.: vgl. germ. *rukjan, sw. V., wiederkäuen; ae. *ro-c, N., Kauen; W.: vgl. germ. *rukatjan, sw. V. rülpsen, wiederkauen; ae. ro-c-ėt-t-an, sw. V. (1), rülpsen, ausstoßen, äußern; W.: vgl. germ. *rauskja-, *rauskjaz, Adj., knisternd, aufbrausend; ae. *ro-s-c-ian, sw. V., rösten (V.) (1), trocknen; W.: vgl. germ. *rauskja-, *rauskjaz, *ruska-, *ruskaz, Adj., knisternd, aufbrausend, rösch; ae. hrȳ-s-c-an, sw. V., krachen, sausen, schwirren; W.: vgl. germ. *rauskja-, *rauskjaz, Adj., knisternd, aufbrausend; ahd. rosk* 2, rosc*, Adj., rasch, heftig, lebhaft; mhd. rosch, Adj., schnell, munter, frisch; s. nhd. rasch, Adj., schnell, rasch, DW 14, 125; W.: germ. *reutan (1), st. V., brüllen, schreien, weinen; an. rjō-t-a, st. V. (2), dumpf klingen; W.: germ. *reutan (1), st. V., brüllen, schreien, weinen; ae. réo-t-an, st. V. (2), weinen, klagen; W.: germ. *reutan (1), st. V., brüllen, schreien, weinen; ahd. riozan* 31, st. V. (2b), weinen, trauern, klagen; mhd. riezen, st. V., fließen, weinen, beweinen; W.: vgl. germ. *rauta-, *rautaz, st. M. (a), Schreien, Jammern; ahd. rōz* 2, hrōz*, st. M. (a?, i?), Gewimmer; W.: vgl. germ. *raustjan, sw. V., rösten (V.) (1); got. *rau-s-t-jan, sw. V. (1), rösten (V.) (1); W.: vgl. germ. *raustjan, sw. V., rösten (V.) (1); afries. rō-s-t-er 1, Sb., Rost (M.) (1); W.: vgl. germ. *raustjan, sw. V., rösten (V.) (1); as. rô-s-t 1, st. M. (a?, i?), Rost (M.) (1), Bratrost; W.: vgl. germ. *raustjan, sw. V., rösten (V.) (1); ahd. rōsten* 19, sw. V. (1a), rösten (V.) (1), braten; mhd. rœsten, sw. V., rösten (V.) (1), braten; nhd. rösten, sw. V., auf dem Roste braten, dörren, verbrennen, DW 14, 1283; W.: vgl. germ. *raustjan, sw. V., rösten (V.) (1); ahd. rōst (1) 21, st. M. (a?, i?), Rost (M.) (1), Scheiterhaufen; mhd. rōst, st. M., Rost (M.) (1), Scheiterhaufen; nhd. Rost, M., Rost (M.) (1), DW 14, 1279; W.: s. germ. *ruh-, V., brüllen, röcheln; ahd. rohōn* 2, sw. V. (2), brüllen; mhd. rohen, sw. V., brüllen, grunzen, lärmen; nhd. (ält.) rohen, sw. V., brüllen, grunzen, DW 14, 1119; W.: s. germ. *ruh-, V., brüllen, röcheln; ahd. ruhen* 2, sw. V. (1b), brüllen; s. mhd. rohen, sw. V., brüllen, lärmen; W.: s. germ. *rukan, V., rauchen, riechen; afries. rū-k-ia 1, sw. V. (2), riechen; W.: s. germ. *reunōn, sw. V., jammern, klagen; ae. réo-n-ian, sw. V. (2), klagen, murren, sich verschwören; W.: s. germ. *rūnēn, *rūnǣn, sw. V., raunen, flüstern, beschließen; germ. *rūnōn, sw. V., raunen, flüstern, beschließen; ae. rū-n-ian, sw. V. (2), raunen, flüstern, sich verschwören; W.: s. germ. *rūnēn, *rūnǣn, *rūnōn, sw. V., raunen, flüstern, beschließen; anfrk. rū-n-en* 1, sw. V. (1), flüstern, raunen; W.: s. germ. *rūnēn, *rūnǣn, *rūnōn, sw. V., raunen, flüstern, beschließen; as. rū-n-on* 1, sw. V. (2), raunen; W.: s. germ. *rūnēn, *rūnǣn, sw. V., raunen, flüstern, beschließen; ahd. rūnēn 16, rūnōn*, sw. V. (3, 2), raunen, flüstern, murren; mhd. rūnen, sw. V., flüstern, raunen; nhd. raunen, sw. V., raunen, murmeln, DW 14, 294; W.: s. germ. *rūnō, st. F. (ō), Raunen, Beratung, Geheimnis, Rune; got. rū-n-a 18, st. F. (ō), Geheimnis, Beschluss, Anschlag (, Lehmann R32); W.: s. germ. *rūnō, st. F. (ō), Raunen, Beratung, Geheimnis, Rune; got. *rū-n-ain-s, st. F. (i); W.: s. germ. *rūnō, st. F. (ō), Raunen, Beratung, Geheimnis, Rune; got. *rū-n-i, st. N. (ja), Beratung; W.: s. germ. *rūnō, st. F. (ō), Raunen, Beratung, Geheimnis, Rune; ae. rū-n, st. F. (ō), Geheimnis, Rat, Beratung; W.: s. germ. *rūnō, st. F. (ō), Raunen, Beratung, Geheimnis, Rune; ae. *rȳ-n-e, st. N. (ja); W.: s. germ. *rūnō, st. F. (ō), Raunen, Beratung, Geheimnis, Rune; as. rū-n-a* 8, st. F. (ō), geheime Beratung, Besprechung; W.: s. germ. *rūnō, st. F. (ō), Raunen, Beratung, Geheimnis, Rune; lat.-ahd. runa* 1, F., Buchstabe, Rune; W.: s. germ. *rūnō, st. F. (ō), Raunen, Beratung, Geheimnis, Rune; ahd. rūna 3, st. F. (ō), Raunen, Geheimnis; mhd. rūne, st. F., Geheimnis, Geflüster; nhd. (ält.-dial.) Raune, F., Stimmengeben in das Ohr einer beeidigten Magistratsperson, DW 14, 294; W.: s. germ. *rūnō-, *rūnōn, *rūna-, *rūnan, sw. M. (n), Vertrauter, Freund; an. rū-n-i, sw. M. (n), Vertrauter, Freund; W.: s. germ. *rūnō-, *rūnōn, *rūna-, *rūnan, sw. M. (n), Vertrauter, Freund; an. rū-n, st. F. (ō)? nhd. Geheimnis, Zauberzeichen, Rune; W.: s. germ. *rūnō-, *rūnōn, *rūna-, *rūnan, sw. M. (n), Vertrauter, Freund; an. rū-n-a, sw. F. (n), gute Freundin; W.: s. germ. *rūnō-, *rūnōn, *rūna-, *rūnan, sw. M. (n), Vertrauter, Freund; ae. rū-n-a, sw. M. (n), Rauner, Ratgeber; W.: vgl. germ. *garūnō-, *garūnōn, *garūna-, *garūnan, sw. M. (n), Vertrauter, Freund; ae. ge-rū-n-a, sw. M. (n), Ratgeber; W.: vgl. germ. *rupōn, sw. V., rülpsen; got. *ru-p-at-jan?, sw. V. (1), sich erbrechen; W.: vgl. germ. *rupōn, sw. V., rülpsen; an. ro-p-a, sw. V. (2), rülpsen; W.: vgl. germ. *rupōn, sw. V., rülpsen; ahd. ropfa* 1, ropha*, sw. F. (n) (?), Rülpsen; W.: vgö- germ. *rautōn, sw. V., brüllen, schreien; an. rau-t-a, sw. V. (2), brüllen; W.: vgl. germ. *rus-, V., sausen, tönen; ahd. rospōn* 2, sw. V. (2), schnattern, krächzen, rauschen.

*reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, idg., V.: nhd. reißen, graben, wühlen, raffen; ne. rip (V.) up, dig (V.); RB.: Pokorny 868 (1517/40), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *reub-, *reud-, *rudló-, *reudʰ-, *reug- (?), *reuk-, *reup-, *roupā, *rūpēis-, *reus-, *ereu- (2) (?), *er- (3) (?); E.: s. *ereu- (2) (?); W.: s. gr. ἐρυσίχθων (erysíchthōn), Adj., die Erde aufwühlend; W.: s. gr. ὀρύσσειν (orýssein), ὀρύττειν (orýttein), V., graben, aufgraben, scharren; W.: s. gr. ὀρυχή (orychḗ), F., Graben (N.); W.: s. gr. ὀρυγή (orygḗ), F., Graben (N.); W.: s. gr. ὄρυγμα (órygma), N., Graben (M.), Grube, Tunnel; W.: s. gr. ∙υκάνη (rhykánē), F., Hobel; vgl. lat. runcina, F., Hobel; W.: s. gr. ∙υσιάζειν (rhysiázein), V., wegreißen, auspfänden; W.: vgl. gr. κατωρυχής (katōrychḗs), Adj., niedergeschlagen; W.: lat. ruere (2), V., reißen, aufreißen, wühlen, scharren; W.: vgl. lat. rubus, M., Brombeerstaude, Brombeere; W.: vgl. lat. rūdus (1), N., zerbröckeltes Gestein, Geröll, Schutt, Mörtel; W.: vgl. lat. rūbidus, Adj., roh, rauhrissig; W.: vgl. lat. rubēta, F., Kröte; W.: vgl. lat. rudis (1), Adj., unbearbeitet, ungebildet, kunstlos, roh, wild; W.: s. lat. rumpere, V., brechen, zerbrechen, zerreißen; vgl. mlat. rutta, rupta, F., Abteilung; afrz. rote, Sb., Schar (F.) (1); mnd. rote, Sb., Schar (F.) (1); an. ro-t-i, sw. M. (n), Schar (F.) (1), Haufe, Haufen; W.: s. lat. rūga, F., Runzel, Falte; vgl. lat. corrūgis, Adj., runzelig, faltig; as. krōk-on* 1, sw. V. (2), runzeln, runzelig machen; W.: s. lat. rūga, F., Runzel, Falte; vgl. lat. corrūgis, Adj., runzelig, faltig; as. krōka* (1) 1, krōko*, sw. F. (n), sw. M. (n), Falte, Runzel; W.: vgl. lat. rullus, Adj., grob, bäurisch; W.: vgl. lat. rulius, Adj., grob, bäurisch, ungesittet; W.: vgl. lat. runcāre, V., jäten, ausjäten, rupfen, mähen; W.: vgl. lat. rūpēs, F., steile Felswand, schroffe Felswand, Klippe, Schlucht, Abgrund; W.: vgl. lat. rupex, M., Steinblock, Klotz, Rüpel; W.: vgl. lat. rūspārī, V., durchforschen, untersuchen; W.: germ. *reuban, st. V., brechen, reißen; got. *riu-b-an?, st. V. (2), zerreißen; W.: germ. *reuban, st. V., brechen, reißen; an. rjū-f-a, rjō-f-a, st. V. (2), brechen, zerreißen; W.: germ. *reuban, st. V., brechen, reißen; ae. réo-f-an, st. V. (2), brechen, zerreißen; W.: germ. *reuban, st. V., brechen, reißen; afries. *riō-v-ia, sw. V. (2), schürfen; W.: s. germ. *raubōn, sw. V., abreißen, rauben; got. *rau-b-ōn, sw. V. (2), rauben; W.: s. germ. *raubōn, sw. V., abreißen, rauben; an. rau-f-a, sw. V. (2), ein Loch brechen; W.: s. germ. *raubōn, sw. V., abreißen, rauben; ae. réa-f-ian (1), sw. V. (2), rauben, plündern, entreißen; W.: s. germ. *raubōn, sw. V., abreißen, rauben; afries. râ-v-ia 40 und häufiger?, sw. V. (2), rauben, berauben, pfänden; W.: s. germ. *raubōn, sw. V., abreißen, rauben; as. rô-v-on* 1, sw. V. (2), berauben; W.: s. germ. *raubōn, sw. V., abreißen, rauben; ahd. roubōn* 10, sw. V. (2), rauben, berauben, plündern; mhd. rouben, sw. V., rauben, berauben; nhd. rauben, sw. V., erbeuten, rauben, DW 14, 218; W.: s. germ. *rauba-, *raubaz, st. M. (a), Abgerissenes, Raub; got. *rau-b-a?, st. F. (ō), M.?, Raub, Beute (F.) (1), Kleid; W.: vgl. germ. *rauba-, *raubaz, st. M. (a), Abgerissenes, Raub; ae. réa-f, st. N. (a), st. M. (a), Raub, Beute (F.) (1), Kleidung, Rüstung; W.: vgl. germ. *rauba-, *raubaz, st. M. (a), Abgerissenes, Raub; afries. râ-f 50 und häufiger?, st. M. (a), Raub, Pfändung, unberechtigte Besitznahme; W.: vgl. germ. *rauba-, *raubaz, st. M. (a), Abgerissenes, Raub; afrk. rauba, M.?, Raub; afrz. roba, Sb., Kleid; an. roba, F. nhd. Kleid; W.: vgl. germ. *rauba-, *raubaz, st. M. (a), Abgerissenes, Raub; anfrk. rou-f* 1, st. M. (a), Beute (F.) (1), Raub; W.: vgl. germ. *rauba-, *raubaz, st. M. (a), Abgerissenes, Raub; as. *rô-f? (1), st. M. (a), Raub; W.: vgl. germ. *rauba-, *raubaz, st. M. (a), Abgerissenes, Raub; ahd. roub* 8, st. M. (a), Raub, Beute (F.) (1); mhd. roub, st. M., Raub, Beute (F.) (1), Plünderung; nhd. Raub, M., Raub, Beute (F.) (1), DW 14, 210; W.: vgl. germ. *raubō, st. F. (ō), Loch, Spalte; an. rau-f, st. F. (ō), Loch, Spalte; W.: s. germ. *raupjan, sw. V., raufen, rupfen; got. rau-p-jan 2, sw. V. (1), raufen, ausrupfen; W.: s. germ. *raupjan, sw. V., raufen, rupfen; ae. ríe-p-an, rī-p-an (2), rȳ-p-an, réo-p-an, rē-p-an, sw. V. (1), raufen, rauben, plündern; W.: s. germ. *raufjan, *raubjan, sw. V., abreißen, rauben; an. rey-f-a, sw. V. (1), reißen, pflücken, rauben; W.: s. germ. *raufjan, *raubjan, sw. V., abreißen, rauben; ae. *ríe-f-an, sw. V. (1), rauben; W.: s. germ. *raufjan, *raubjan, sw. V., rauben, plündern; afries. rê-v-a* 1 und häufiger?, sw. V. (1), rauben; W.: s. germ. *raufjan, *raubjan, sw. V., rauben, plündern; as. *rô-p-ian?, sw. V. (1a), raufen; W.: s. germ. *raupjan, sw. V., raufen, rupfen; got. rau-p-jan 2, sw. V. (1), raufen, ausrupfen (, Lehmann R11); W.: s. germ. *raupjan, sw. V., raufen, rupfen; ae. ríe-p-an, rī-p-an (2), rȳ-p-an, réo-p-an, rē-p-an, sw. V. (1), raufen, rauben, plündern; W.: s. germ. *raupjan, sw. V., rauben, plündern; ahd. roufen* 7, sw. V. (1a), raufen, rupfen, zausen; mhd. roufen, sw. V., raufen, zücken, ausreißen; nhd. raufen, sw. V., raufen, DW 14, 258; W.: vgl. germ. *ruppōn, sw. V., rupfen, plündern; an. ru-p-p-a, sw. V. (2), ausrupfen, plündern; W.: vgl. germ. *ruppōn, sw. V., rupfen, plündern; ahd. ropfōn 2, rophōn*, sw. V. (2), rupfen, zerfetzen; mhd. rupfen, sw. V., rupfen; nhd. rupfen, sw. V., ausreißen, zupfen, DW 14, 1529; W.: s. germ. *reudjan, sw. V., roden; an. ry-ð-ja, sw. V. (1), roden, leeren; W.: s. germ. *reudjan, sw. V., roden; an. rjō-ð-a (2), st. V. (2), roden; W.: s. germ. *reudjan, sw. V., roden; ahd. riuten 4, sw. V. (1a), roden, herausreißen, ausrotten; mhd. riuten, sw. V., reuten, ausreuten, urbar machen; nhd. reuten, sw. V., roden, DW 14, 849; W.: vgl. germ. *reudja-, *reudjam, st. N. (a), Rodung; ae. hry-d-ing, st. F. (ō), Rodung; W.: vgl. germ. *reudja-, *reudjam, st. N. (a), Rodung; as. *rio-d?, st. N. (ja), Rodung; W.: vgl. germ. *reudja-, *reudjam, *rudja-, *rudjam, st. N. (a), Rodung; as. *riu-d-i?, st. N. (ja)?, Rodung; W.: vgl. germ. *reudra-, *reudram, *reuþra-, *reuþram, st. N. (a), Rodung; germ. *reudja-, *reudjam, st. N. (a), Rodung; an. rjō-ð-r (2), st. N. (a), Lichtung, gerodete Stelle; W.: s. germ. *rudjan, sw. V., roden; ae. *ry-d-d-an, *ry-d-r-an, sw. V. (1), roden?, rauben; W.: s. germ. *rudjan, sw. V., roden; afries. rūd-ia 2, sw. V. (2), zerren; W.: s. germ. *rudōn (1), sw. V., roden; afries. ro-th-ia 1, ro-th-a, sw. V. (2), roden; W.: s. germ. *rudōn, sw. V., roden; vgl. afries. *rod-e, *ro-th-e, F., Rodung, Graben (M.); W.: s. germ. *rudōn (1), sw. V., roden; ahd. rodōn* 1, sw. V. (2), roden; mhd. roden, sw. V., urbar machen; nhd. roden, sw. V., roden, urbar machen, DW 14, 1108; W.: vgl. germ. *ruda- (1), *rudam, st. N. (a), Rodung; an. ru-ð, st. N. (a), Rodung; W.: vgl. germ. *ruda- (1), *rudam, st. N. (a), Rodung; as. ro-th 1, st. N. (a), Rodung; W.: vgl. germ. *ruda- (1), *rudam, st. N. (a), Rodung; as. *ro-d? (1), st. N. (a), st. F. (i)?, Rodung; W.: vgl. germ. *ruda- (1), *rudam, st. N. (a), Rodung; as. *ro-d-a?, sw. F. (n)?, Rodung; W.: vgl. germ. *ruda- (1), *rudam, st. N. (a), Rodung; ahd. rod 6, st. N. (a), Rodung, Rodeland; nhd. (ält.) Rod, N., durch Roden gewonnenes Land, DW 14, 1106; W.: vgl. germ. *ruda- (1), *rudam, st. N. (a), Rodung; ahd. rot* (2) 1, st. N. (a), Rodung; W.: vgl. germ. *ruda- (1), *rudam, st. N. (a), Rodung; ahd. riuti 2, st. N. (ja), Rodung, Rodeland, urbar gemachtes Land; mhd. riute, st. N., Urbarmachung; s. nhd. (ält.) Reute, F., »Rodung«, ausgereutetes Stück Land, DW 14, 848; W.: vgl. germ. *ruten, sw. V., verrotten, verfaulen; ahd. rōzēn* 2, sw. V. (3), verwesen (V.) (2); mhd. rōzen, sw. V., faul werden; W.: s. germ. *reutan (2), st. V., faulen, verfallen (V.), verotten; an. ro-t-in-n (1), Adj., verfault; W.: s. germ. *reutan (2), st. V., faulen, verfallen (V.), rotten, verrotten; afries. ro-t-ia 1 und häufiger?, afries.?, sw. V. (2), rotten (V.) (2), faulen; W.: s. germ. *rautjan, sw. V., mürbe machen; an. rey-t-a, sw. V. (1), abreißen, pflücken; W.: s. germ. *rutōn, sw. V., verrotten, verfaulen; s. germ. *rutēn, *rutǣn, sw. V., verrotten, verfaulen; an. ro-t-n-a, sw. V. (2), verfaulen; W.: s. germ. *rutōn, sw. V., verrotten, verfaulen; ae. ro-t-ian, sw. V. (2), verrotten, verfaulen, verwesen (V.) (2); W.: s. germ. *rutēn, *rutǣn, sw. V., verrotten, verfaulen; as. ro-t-ōn*, sw. V. (2), rosten; W.: germ. *rauma-, *raumaz, st. M. (a), Häutchen, Rahm (M.) (1); ae. réa-m, st. M. (a), Rahm (M.) (1); W.: germ. *rauma-, *raumaz, st. M. (a), Häutchen, Rahm (M.) (1); ahd. roum 3, st. M. (a?), Rahm (M.) (1); mhd. roum, st. M., Milchrahm; nhd. Rahm, M., Rahm (M.) (1), Fettes der Milch, Sahne, DW 14, 63; W.: germ. *raumō-, *raumōn, *rauma-, *rauman, sw. M. (n), Häutchen, Rahm (M.) (1); an. rjū-m-i, sw. M. (n), Rahm (M.) (1); W.: s. germ. *reumō-, *reumōn, *reuma-, *reuman, sw. M. (n), Riemen (M.) (1); mnd. rēme, F., Band (N.), Riemen (M.) (1); an. rei-m, rei-m-a, st. F. (ō)?, sw. F. (n)? nhd. Band (N.), Riemen (M.) (1); W.: s. germ. *reumō-, *reumōn, *reuma-, *reuman, sw. M. (n), Riemen (M.) (1); ae. réo-m-a, sw. M. (n), Haut, Band (N.); W.: s. germ. *reumō-, *reumōn, *reuma-, *reuman, sw. M. (n), Riemen (M.) (1); as. rio-mo* 1, sw. M. (n), Riemen (M.) (1); W.: s. germ. *reumō-, *reumōn, *reuma-, *reuman, sw. M. (n), Riemen (M.) (1); ahd. riomo* 18, sw. M. (n), Riemen (M.) (1), Lederstreifen, Gürtel; mhd. rieme, sw. M., Band (N.), Riemen (M.) (1), Gürtel; nhd. Riemen, M., Riemen (M.) (1), schmaler Streifen, Band (N.), DW 14, 926; W.: s. germ. *reusta-, *reustam, *reustra-, *reustram, st. N. (a), Riester (M.) (2), Pflugeisen; ae. réo-st, Sb., Riester (M.) (2), Holz worin das Pflugeisen sitzt; W.: s. germ. *reusta-, *reustam, *reustra-, *reustram, st. N. (a), Riester (M.) (2), Pflugeisen; as. rio-stra* 1, st. F. (ō), Riester (M.) (2), Pflugsterz; W.: s. germ. *reusta-, *reustam, *reustra-, *reustram, st. N. (a), Riester (M.) (2), Pflugeisen; ahd. riostar 21, st. N. (a), Riester (M.) (2), Streichbrett, Pflugsterz; mhd. riester, st. F., st. N., Riester (M.) (2), Pflugsterz; nhd. (ält.) Riester, Sb., Riester (M.) (2), Pflugschar, DW 14, 953; W.: s. germ. *reusta-, *reustam, *reustra-, *reustram, st. N. (a), Riester (M.) (2), Pflugeisen; ahd. riosta* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Pflugsterz, Riester (M.) (2); W.: s. germ. *rauza-, *rauzaz?, st. M. (a), Steinhaufe, Steinhaufen; an. rey-r-r (2), st. M. (a), Steinhaufe, Steinhaufen; W.: s. germ. *reurjan, sw. V., verderben, verringern; an. rȳ-r-a, sw. V. (1), vermindern, herabsetzen; W.: vgl. germ. *reurja-, *reurjaz, Adj., schwach, gering; got. riur-ei-s* 6, riurs*, Adj. (ja/i), vergänglich, sterblich (, Lehmann R27); W.: vgl. germ. *reuri-, *reuriz, Adj., vergänglich; germ. *reurja-, *reurjaz, Adj., schwach, gering; an. rȳ-r-r, Adj., gering, arm; W.: vgl. germ. *reuri-, *reuriz, Adj., vergänglich; germ. *reurja-, *reurjaz, Adj., schwach, gering; afries. riū-r-e 1 und häufiger?, Adj., vergänglich; W.: vgl. germ. *reuriþō, *reureþō, st. F. (ō), Vergänglichkeit, Verderben; an. rȳ-r-ð, st. F. (ō), Verlust; W.: s. germ. *rawwa-, *rawwaz, st. M. (a), lange Wolle; an. rǫ-g-g-r, st. M. (a), eingewebte Wollflocke; W.: s. germ. *rawwō, st. F. (ō), lange Wolle; an. rǫ-g-g, st. F. (ō), eingewebte Wollflocke; W.: s. germ. *rūha-, *rūhaz, *rūhwa-, *rūhwaz, Adj., rauh; ae. rū-h, Adj., rauh, grob, haarig, unbereitet, ungezähmt, stachelig; W.: vgl. germ. *rūhwa-, *rūhwaz, Adj., rauh; ahd. rūh* 33, Adj., stachelig, grob, borstig, rauh; mhd. rūch, Adj., rauh, hart, unwirsch; nhd. rauh, Adj., Adv., rauh, struppig, stachelig, DW 14, 262; W.: vgl. germ. *rūhwa-, *rūhwaz, Adj., rauh; ae. rȳ-h-t, Sb., rauher Wuchs; W.: vgl. germ. *rūhwjō-, *rūhwjōn, sw. F. (n), Rauhdecke; germ. *reuwō-, *reuwōn, *reugwō-, *reugwōn, sw. F. (n), Rauhdecke; an. rȳ, st. F. (jō), wollene Decke; W.: vgl. germ. *ruhwjō-, *ruhwjōn, sw. F. (n), Rauhdecke; germ. *reuwō-, *reuwōn, *reugwō-, *reugwōn, sw. F. (n), Rauhdecke; ae. réo-w-e, réo-w-u, sw. F. (n), Decke, Mantel; W.: vgl. germ. *rūhwjō-, *rūhwjōn, sw. F. (n), Rauhdecke; ger. *reuwō-, *reuwōn, *reugwō-, *reugwōn, sw. F. (n), Rauhdecke; ae. rȳ-h-e, réo, sw. F. (n), grobe wollene Decke, Rauhdecke, Mantel; W.: vgl. germ. *ruhwjō-, *ruhwjōn, sw. F. (n), Rauhdecke; germ. *reuwō-, *reuwōn, *reugwō-, *reugwōn, sw. F. (n), Rauhdecke; ae. rū-w-e, sw. F. (n), Decke, Rauhdecke; W.: vgl. germ. *ruhwjō-, *ruhwjōn, sw. F. (n), Rauhdecke; germ. *reuwō-, *reuwōn, *reugwō-, *reugwōn, sw. F. (n), Rauhdecke; ae. rū-w-a, sw. M. (n), Decke, Rauhdecke; W.: vgl. germ. *rūhwjō-, *rūhwjōn, sw. F. (n), Rauhdecke; vgl. germ. *rūha-, *rūhaz, *rūhwa-, *rūhwaz, Adj., rauh; as. lanugo GlPW; Hw. vgl. ahd. rūhī (st. F. ī); W.: vgl. germ. *ruhwjō-, *ruhwjōn, sw. F. (n), Rauhdecke; lat.-ahd. rufia* 1?, ruhia*, F., rauhe Decke; W.: vgl. germ. *reugwō-, *reugwōn?, *reuwō-, *reuwōn?, sw. F. (n), Raudecke; germ. *rūha-, *rūhaz, *rūhwa-, *rūhwaz, Adj., rauh; as. rū-g-i* 2, st. F. (i), rauhe Decke; W.: vgl. germ. *rusala-, *rusalaz, st. M. (a), Speckseite; ae. ry-s-el, ry-s-el-e, st. M. (a), Fett, Harz; W.: vgl. germ. *rusala-, *rusalaz, st. M. (a), Speckseite; as. ru-s-al* 1, h-ru-s-al*, st. M. (a), Schmer, Fett.

*reu- (3), *reus-, idg., V.: nhd. eilen; ne. hurry (V.); RB.: Pokorny 871; Hw.: s. *ereu-; W.: vgl. germ. *rusō-, *rusōn?, *rusa-, *rusan?, sw. M. (n), Windstoß; an. ro-s-i, sw. M. (n), Sturmbö; W.: vgl. germ. *rūsō-, *rūsōn, *rūsjō-, *rūsjōn, sw. F. (n), Reuse; ahd. rūsa 12, riusa, sw. F. (n), Reuse, Fischreuse.

*reu- (4), idg., V.: nhd. forschen; ne. search (V.); RB.: Pokorny 871; Hw.: s. *ereu- (1); E.: s. *ereu- (1); W.: germ. *raunjan, sw. V., prüfen, untersuchen, erforschen; an. rey-n-a, sw. V. (1), versuchen, erproben; W.: germ. *raunō, st. F. (ō), Untersuchung, Erforschung, Prüfung; an. rau-n, st. F. (ō), Versuch, Probe, Erfahrung; W.: germ. *raunō, st. F. (ō), Untersuchung, Erforschung, Prüfung; afries. râ-n? 1, Sb., Untersuchung.

*rēu- , idg., V.: Vw.: s. *reu- (1).

*reub- , idg., V.: nhd. reißen; ne. tear (V.), rip (V.) up; RB.: Pokorny 869; Hw.: s. *reu- (2); E.: s. *reu- (2); W.: s. lat. rubus, M., Brombeerstaude, Brombeere; W.: s. lat. rūbidus, Adj., roh, rauhrissig; W.: ? vgl. lat. rubēta, F., Kröte; W.: s. germ. *ruppōn, sw. V., rupfen, plündern; an. ru-p-p-a, sw. V. (2), ausrupfen, plündern; W.: s. germ. *ruppōn, sw. V., rupfen, plündern; ahd. ropfōn 2, rophōn*, sw. V. (2), rupfen, zerfetzen; mhd. rupfen, sw. V., rupfen; nhd. rupfen, sw. V., ausreißen, zupfen, DW 14, 1529.

*reud- , idg., V.: nhd. zerreißen; ne. tear (V.); RB.: Pokorny 869; Hw.: s. *reu- (2), *rudló-; E.: s. *reu- (2); W.: germ. *reutan (2), st. V., faulen, verfallen (V.), verotten; an. ro-t-in-n (1), Adj., verfault; W.: germ. *reutan (2), st. V., faulen, verfallen (V.), rotten, verrotten; afries. ro-t-ia 1 und häufiger?, afries.?, sw. V. (2), rotten (V.) (2), faulen; W.: s. germ. *ruten, sw. V., verrotten, verfaulen; ahd. rōzēn* 2, sw. V. (3), verwesen (V.) (2); mhd. rōzen, sw. V., faul werden; W.: s. germ. *rautjan, sw. V., mürbe machen; an. rey-t-a, sw. V. (1), abreißen, pflücken; W.: s. germ. *rutōn, sw. V., verrotten, verfaulen; s. germ. *rutēn, *rutǣn, sw. V., verrotten, verfaulen; an. ro-t-n-a, sw. V. (2), verfaulen; W.: s. germ. *rutōn, sw. V., verrotten, verfaulen; ae. ro-t-ian, sw. V. (2), verrotten, verfaulen, eitern; W.: s. germ. *rutēn, *rutǣn, sw. V., verrotten, verfaulen; as. ro-t-ōn*, sw. V. (2), rosten.

*reud- , idg., V.: nhd. heulen, jammern, brüllen; ne. scream (V.); RB.: Pokorny 867; Hw.: s. *reu- (1); E.: s. *reu- (1); W.: lat. rudere, V., brüllen, schreien, iahen; W.: lat. rudis (1), Adj., unbearbeitet, ungebildet, kunstlos, roh, wild, jung, neu; W.: s. lat. rūdus (1), N., zerbröckeltes Gestein, Geröll, Schutt, Mörtel; W.: s. lat. rulius, Adj., grob, bäurisch, ungesittet; W.: s. lat. rullus, Adj., grob, bäurisch; W.: germ. *reutan (1), st. V., brüllen, schreien, weinen; an. rjō-t-a, st. V. (2), dumpf klingen; W.: germ. *reutan (1), st. V., brüllen, schreien, weinen; ae. réo-t-an, st. V. (2), weinen, klagen; W.: germ. *reutan (1), st. V., brüllen, schreien, weinen; ahd. riozan* 31, st. V. (2b), weinen, trauern, klagen; mhd. riezen, st. V., fließen, weinen, beweinen; W.: s. germ. *bireutan, st. V., beweinen; ahd. biriozan* 3, st. V. (2b), beweinen, beklagen, weinend trauern; mhd. beriezen, st. V., begießen, beweinen; W.: s. germ. *rautōn, sw. V., brüllen, schreien; an. rau-t-a, sw. V. (2), brüllen; W.: vgl. germ. *rauta-, *rautaz, st. M. (a), Schreien, Jammern; ahd. rōz* 2, hrōz*, st. M. (a?, i?), Gewimmer.

*reudʰ- , idg., V.: nhd. reuten, roden; ne. clear (V.); RB.: Pokorny 869; Hw.: s. *reu- (2); E.: s. *reu- (2); W.: s. germ. *reudjan, sw. V., roden; an. ry-ð-ja, sw. V. (1), roden, leeren; W.: s. germ. *reudjan, sw. V., roden; an. rjō-ð-a (2), st. V. (2), roden; W.: s. germ. *reudjan, sw. V., roden; ahd. riuten 4, sw. V. (1a), roden, herausreißen, ausrotten; mhd. riuten, sw. V., reuten, ausreuten, urbar machen; nhd. reuten, sw. V., roden, durch Entfernung von Baumwerk und Strauchwerk urbar machen, DW 14, 849; W.: s. germ. *reudja-, *reudjam, st. N. (a), Rodung; vgl. ae. hry-d-ing, st. F. (ō), Rodung; W.: s. germ. *reudja-, *reudjam, st. N. (a), Rodung; as. *rio-d?, st. N. (ja), Rodung; W.: s. germ. *reudja-, *reudjam, *rudja-, *rudjam, st. N. (a), Rodung; as. *riu-d-i?, st. N. (ja)?, Rodung; W.: s. germ. *rudjan, sw. V., roden; ae. *ry-d-d-an, *ry-d-r-an, sw. V. (1), roden?, rauben; W.: s. germ. *rudjan, sw. V., roden; afries. rūd-ia 2, sw. V. (2), zerren; W.: vgl. germ. *rudōn (1), sw. V., roden; afries. ro-th-ia 1, ro-th-a, sw. V. (2), roden; W.: vgl. germ. *rudōn, sw. V., roden; afries. *rod-e, *ro-th-e, F., Rodung, Graben (M.); W.: s. germ. *rudōn, sw. V., roden; ahd. rodōn* 1, sw. V. (2), roden; mhd. roden, sw. V., urbar machen; nhd. roden, sw. V., roden, urbar machen, DW 14, 1108; W.: vgl. germ. *ruda- (1), *rudam, st. N. (a), Rodung; an. ru-ð, st. N. (a), Rodung; W.: vgl. germ. *ruda- (1), *rudam, st. N. (a), Rodung; as. ro-th 1, st. N. (a), Rodung; W.: vgl. germ. *ruda- (1), *rudam, st. N. (a), Rodung; as. *ro-d? (1), st. N. (a), st. F. (i)?, Rodung; W.: vgl. germ. *ruda- (1), *rudam, st. N. (a), Rodung; as. *ro-d-a?, sw. F. (n)?, Rodung; W.: vgl. germ. *ruda- (1), *rudam, st. N. (a), Rodung; ahd. rod 6, st. N. (a), Rodung, Rodeland; nhd. (ält.) Rod, N., durch Roden gewonnenes Land, DW 14, 1106; W.: vgl. germ. *ruda- (1), *rudam, st. N. (a), Rodung; ahd. rot* (2) 1, st. N. (a), Rodung; W.: vgl. germ. *ruda- (1), *rudam, st. N. (a), Rodung; ahd. riuti 2, st. N. (ja), Rodung, Rodeland, urbar gemachtes Land; mhd. riute, st. N., Urbarmachung; s. nhd. (ält.) Reute, F., »Rodung«, ausgereutetes Stück Land, DW 14, 848; W.: vgl. germ. *reudra-, *reudram, *reuþra-, *reuþram, st. N. (a), Rodung; germ. *reudja-, *reudjam, st. N. (a), Rodung; an. rjō-ð-r (2), st. N. (a), Lichtung, gerodete Stelle.

*reudʰ- , idg., Adj.: nhd. rot; ne. red (Adj.); RB.: Pokorny 872 (1519/42), ind., iran., arm.?, gr., ill.?, ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *roudʰos, *rudʰró-, *rudʰi̯o-, *rudʰso-; W.: gr. ἐρυθρός (erythrós), Adj., rötlich, rot; W.: s. gr. ἔρευθος (éreuthos), N., Röte; W.: s. gr. ἐρεύθειν (ereýthein), V., rot machen, rot färben; s. gr. ἐρυσίπελας (erysípelas), N., Gesichtsrose; lat. erysipelas, N., Gesichtsrose; Cels.; W.: vgl. gr. ἐρυσίβη (erysíbē), F., Meltau; W.: s. lat. raudus, rōdus, rūdus, N., Erzstück; W.: s. lat. rōbus, Adj., rot, lichtrot, fuchsrot; W.: vgl. lat. rōbur, N., Starkholz, Hartholz, Eichenholz; W.: lat. ruber, Adj., rot, gerötet, rot gefärbt, rot glühend; W.: s. lat. rufus, Adj., rot, lichtrot, fuchsrot; W.: s. lat. Rudiae, F.=ON, Rudiae (Stadt in Apulien); W.: vgl. lat. Rutulus, M., Rutuler (Sg.); W.: germ. *rud-, Adj., rot; ahd. rosamo* 3, sw. M. (n), Rost (M.) (2), Röte, Sommersprosse; mhd. roseme, sw. M., Sommersprosse, Fleck, Makel; W.: germ. *rauda-, *raudaz, Adj., rot; got. rauþ-s* 1, Adj. (a), rot (, Lehmann R13); W.: germ. *reuda-, *reudaz, Adj., rot; an. rjoð-r (3), Adj., rot; W.: germ. *rauda-, *raudaz, Adj., rot; an. rauð-r, Adj., rot, rothaarig; W.: germ. *rauda-, *raudaz, Adj., rot; ae. réad, Adj., rot, rötlich; W.: germ. *rauda-, *raudaz, Adj., rot; afries. râd 9, Adj., rot; W.: germ. *rauda-, *raudaz, Adj., rot; anfrk. rō-d* 9, Adj., rot; W.: germ. *rauda-, *raudaz, Adj., rot; as. rôd* 1, Adj., rot; W.: germ. *rauda-, *raudaz, Adj., rot; ahd. rōt (1) 120, Adj., rot, scharlachrot, braunrot; mhd. rōt, Adj., rot, rothaarig; nhd. rot, Adj., rot, DW 14, 1287; W.: s. germ. *ruda- (2), *rudam, st. N. (a), Rost (M.) (2), Rotes; ahd. rot (1) 12, st. N. (a), Rost (M.) (2), Meltau; mhd. rot, st. N., st. M., Rost (M.) (2); W.: germ. *reuda-, *reudaz, Adj., rot, gerötet; ae. réod (1), Adj., rot; W.: s. germ. *raudjō, st. F. (ō), Röte; an. reyð-r, st. F. (ō), Walart, Forelle; W.: s. germ. *reudan, st. V., röten; got. *riud-an, st. V. (2), erröten; W.: s. germ. *reudan, st. V., röten; an. rjōð-a (1), st. V. (2), rot machen, mit Blut färben; W.: s. germ. *reudan, st. V., röten; ae. réod-an, st. V. (2), röten, blutig machen; W.: s. germ. *rudra-, *rudraz, Adj., rot; ae. rud-ig, Adj., rötlich; W.: s. germ. *rudra-, *rudraz, Adj., rot; vgl. ae. *ryd-er-ian, sw. V., röten; W.: s. germ. *rudōn (2), sw. V., röten, erröten, rot werden; s. germ. *rudēn, *rudǣn, sw. V., röten, erröten, rot werden; ae. rud-ian, sw. V. (2), rot sein (V.); W.: s. germ. *rudēn, *rudǣn, sw. V., röten, erröten, rot werden; an. roð-a (2), sw. V. (3), rot machen; W.: s. germ. *rudēn, *rudǣn, sw. V., röten, erröten, rot werden; ahd. rotēn* 3, sw. V. (3), rot sein (V.), rötlich schimmern; s. mhd. roten, sw. V., rot sein (V.); s. nhd. röten, sw. V., röten, rot machen, DW 14, 1306; W.: s. germ. *ruda- (2), *rudam, st. N. (a), Rost (M.) (2), Rotes; an. roð (1), ruð-a, st. N. (a), rote Farbe; W.: vgl. germ. *rudrō-, *rudrōn, sw. F. (n), Blut; an. roð-r-a, sw. F. (n= nhd. Blut; W.: s. germ. *raudō, st. F. (ō), Röte; anfrk. rōd-a* 3, st. F. (ō), Röte; W.: s. germ. *raudō-, *raudōn, *rauda-, *raudan, sw. M. (n), Röte; an. rauð-i, sw. M. (n), Rasenerz; W.: vgl. germ. *rusta-, *rustaz, st. M. (a), Rost (M.) (2); got. *rus-, Sb., Rost (M.) (2)?; W.: vgl. germ. *rusta-, *rustaz, st. M. (a), Rost (M.) (2); ae. rūst, st. M. (a), st. N. (a), Rost (M.) (2); W.: vgl. germ. *rusta-, *rustaz, st. M. (a), Rost (M.) (2); as. rost 3, st. M. (a?), Rost (M.) (2); W.: vgl. germ. *rusta-, *rustaz, st. M. (a), Rost (M.) (2); ahd. rost 41, st. M. (a?), Rost (M.) (2), Röte, Meltau, Grünspan; mhd. rost, st. M., Rost (M.) (2); nhd. Rost, M., Rost (M.) (2), DW 14, 1279; W.: vgl. germ. *arut-, *arit-, Sb., Roherz, Erzklumpen; germ. *arutja-, *arutjam, *aritja-, *aritjam, st. N. (a), Roherz, Erzklumpen; an. ør-tog, er-tog, ær-tog, st. F. (ō)? nhd. kleine Münze, Drittelunze; W.: vgl. germ. *arut-, *arit-, Roherz, Erzklumpen; germ. *arutja-, *arutjam, *aritja-, *aritjam, st. N. (a), Roherz, Erzklumpen; ae. ōr-a (2), sw. M. (n), Erz, Messing; W.: vgl. germ. *arut-, *arit, *arutja-, *aritja-, Sb., Roherz, Erzklumpen, EWAhd 1, 355; as. arut* 3, st. M. (i), Erz, Erzstück; W.: vgl. germ. *arut-, *arit-, Sb., Roherz, Erzklumpen; germ. *arutja-, *arutjam, *aritja-, *aritjam, st. N. (a), Roherz, Erzklumpen; ahd. *aruz 10, st. M. (i?), Erz, Roherz, Erzklumpen, Tonklumpen; nhd. Erz, N., Erz.

*reug- , idg., V.: nhd. rupfen; ne. pluck (V.); RB.: Pokorny 869; Hw.: s. *reu- (2) (?); E.: s. *reu- (2) (?).

*reug- , idg., V.: nhd. erbrechen, rülpsen; ne. belch (V.); RB.: Pokorny 871 (1518/41), iran., arm., gr., alb.?, ital., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *reu- (1); E.: s. *reu- (1); W.: gr. ἐρεύγεσθαι (ereúgesthai), V., aufstoßen, rülpsen, ausspeien, erbrechen; W.: gr. ἐρυγγάνειν (eryngánein), V., rülpsen, ausspeien; W.: s. lat. ructāre, V., rülpsen, ausrülpsen, genießen, essen; W.: germ. *reukan, st. V., rauchen; an. rjū-k-a, st. V. (2), rauchen, stieben, fahren; W.: germ. *reukan, st. V., rauchen; ae. réo-c-an, st. V. (2), rauchen, dampfen, riechen, stinken; W.: germ. *reukan, st. V., rauchen; s. ae. ríe-c-an, sw. V., rauchen, räuchern; W.: germ. *reukan, st. V., rauchen; afries. riā-k-a 3, st. V. (2), rauchen; W.: germ. *reukan, st. V., rauchen; anfrk. rie-k-an* 1, st. V. (2), rauchen; W.: germ. *reukan, st. V., rauchen; ahd. riohhan* 11, riochan*, st. V. (2a), »riechen«, rauchen, glimmen; mhd. riechen, st. V., rauchen, dampfen, riechen; nhd. riechen, st. V., riechen, DW 14, 910; W.: s. germ. *raukjan, sw. V., rauchen, opfern; afries. rê-k-a (1) 3, rê-tz-a (1), sw. V. (1), rauchen; W.: s. germ. *rukjan, sw. V., wiederkäuen; ae. *ro-c-ian, *or-c-an, *or-c-ian, sw. V., käuen; W.: s. germ. *rukjan, sw. V., wiederkäuen; ae. *re-c-c-an (3), sw. V. (1), käuen; W.: s. germ. *rukjan, sw. V., wiederkäuen; vgl. ae. *ro-c, N., Kauen; W.: s. germ. *rukan, V., rauchen, riechen; afries. rū-k-ia 1, sw. V. (2), riechen; W.: s. germ. *raukjan, sw. V., rauchen, opfern; ahd. rouhhen 11, rouchen, sw. V. (1a), »rauchen«, opfern, ein Rauchopfer darbringen; mhd. rouchen, st. V., rauchen, riechen, räuchern; nhd. rauchen, sw. V., rauchen, Rauch von sich geben, DW 14, 242; W.: vgl. germ. *rukatjan, sw. V. rülpsen, wiederkauen; ae. ro-c-ėt-t-an, sw. V. (1), rülpsen, ausstoßen, äußern; W.: s. germ. *rauki-, *raukiz, st. M. (i), Rauch; an. rey-k-r, st. M. (a?, i?), Rauch; W.: s. germ. *rauki-, *raukiz, st. M. (i), Rauch; ae. rē-c, st. M. (a?, i?), Rauch; W.: s. germ. *rauki-, *raukiz, st. M. (i), Rauch; afries. rê-k 6, st. M. (a?, i?), Rauch; W.: s. germ. *rauki-, *raukiz, st. M. (i), Rauch; anfrk. rou-k* 1, st. M. (a), Rauch; W.: s. germ. *rauki-, *raukiz, st. M. (i), Rauch; as. rô-k* 1, st. M. (i?), Rauch; W.: s. germ. *rauki-, *raukiz, st. M. (i), Rauch; ahd. rouh 19, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Rauch, Weihrauch, Räucherwerk; mhd. rouch, st. M., Dampf (M.) (1), Dunst, Rauch; nhd. Rauch, M., Rauch, Dampf (M.) (1), DW 14, 235; W.: s. germ. *ruki-, *rukiz, st. M. (i), Rauchen, Rauch; ahd. ruh* 5, st. M. (a?, i?), Rauch; s. mhd. ruch, st. M., Rauch, Dampf (M.) (1), Dunst; s. nhd. Rauch, M., Rauch, Dampf (M.) (1), DW 14, 235.

*reug̑- , idg., V.: nhd. brüllen; ne. roar (V.); RB.: Pokorny 867; Hw.: s. *reu- (1); E.: s. *reu- (1); W.: gr. ∙ύζειν (rhýzein), V., knurren, bellen; W.: s. gr. ἐρυγών (erygōn), (Part. Präs.=)M., Brüllender; W.: s. gr. ὠρυγή (ōrygḗ), F., Geheul, Gebrüll; W.: s. gr. ὤρυγμα (ōrygma), N., Heulen; W.: s. gr. ὠρυγμός (ōrygmós), M., Geheul, Gebrüll; W.: vgl. gr. ἐρύγμηλος (erýgmēlos), Adj., laut brüllend (wie ein Stier); W.: vgl. gr. ὀρυμαγδός (orymagdós), M., großer Lärm; W.: lat. rugīre, V., brüllen, iahen.

*reugʰmen- , *reugʰmn-, idg., Sb.: nhd. Rahm (M.) (1)?; ne. cream (N.)?; RB.: Pokorny 873 (1520/43), iran., germ.; W.: germ. *rauma-, *raumaz, st. M. (a), Häutchen, Rahm (M.) (1); ae. réa-m, st. M. (a), Rahm (M.) (1); W.: germ. *rauma-, *raumaz, st. M. (a), Häutchen, Rahm (M.) (1); ahd. roum 3, st. M. (a?), Rahm (M.) (1); mhd. roum, st. M., Milchrahm; nhd. Rahm, M., Rahm (M.) (1), Fettes der Milch, Sahne, DW 14, 63; W.: germ. *raumō-, *raumōn, *rauma-, *rauman, sw. M. (n), Häutchen, Rahm (M.) (1); an. rjū-m-i, sw. M. (n), Rahm (M.) (1).

*reugʰmn- , idg., Sb.: Vw.: s. *reugʰmen-.

*reuk- , idg., V.: nhd. rupfen; ne. pluck (V.); RB.: Pokorny 869; Hw.: s. *reu- (2); E.: s. *reu- (2); W.: gr. ὀρύσσειν (orýssein), ὀρύττειν (orýttein), V., graben, aufgraben, scharren; W.: s. gr. ὀρυγή (orygḗ), F., Graben (N.); W.: s. gr. ὄρυγμα (órygma), N., Graben (M.), Grube, Tunnel; W.: s. gr. ὀρυχή (orychḗ), F., Graben (N.); W.: s. gr. ∙υσιάζειν (rhysiázein), V., wegreißen, auspfänden; W.: s. gr. ∙υκάνη (rhykánē), F., Hobel; lat. runcina, F., Hobel; W.: vgl. gr. κατωρυχής (katōrychḗs), Adj., niedergeschlagen; W.: s. lat. runcāre, V., jäten, ausjäten, rupfen, mähen; W.: s. germ. *rūha-, *rūhaz, *rūhwa-, *rūhwaz, Adj., rauh; ae. rū-h, Adj., rauh, grob, haarig; W.: s. germ. *rūhwa-, *rūhwaz, Adj., rauh; ahd. rūh* 33, Adj., stachelig, grob, borstig, rauh; mhd. rūch, Adj., rauh, hart, unwirsch; nhd. rauh, Adj., Adv., rauh, struppig, stachelig, DW 14, 262; W.: s. germ. *rūhwa-, *rūhwaz, Adj., rauh; vgl. ae. rȳ-h-t, Sb., rauher Wuchs; W.: vgl. germ. *rūhwjō-, *rūhwjōn, sw. F. (n), Rauhdecke; germ. *reuwō-, *reuwōn, *reugwō-, *reugwōn, sw. F. (n), Rauhdecke; an. rȳ, st. F. (jō), wollene Decke; W.: vgl. germ. *ruhwjō-, *ruhwjōn, sw. F. (n), Rauhdecke; germ. *reuwō-, *reuwōn, *reugwō-, *reugwōn, sw. F. (n), Rauhdecke; ae. rū-w-e, sw. F. (n), Decke, Rauhdecke; W.: vgl. germ. *rūhwjō-, *rūhwjōn, sw. F. (n), Rauhdecke; ger. *reuwō-, *reuwōn, *reugwō-, *reugwōn, sw. F. (n), Rauhdecke; ae. rȳ-h-e, réo, sw. F. (n), grobe wollene Decke, Rauhdecke, Mantel; W.: vgl. germ. *ruhwjō-, *ruhwjōn, sw. F. (n), Rauhdecke; germ. *reuwō-, *reuwōn, *reugwō-, *reugwōn, sw. F. (n), Rauhdecke; ae. réo-w-e, réo-w-u, sw. F. (n), Decke, Mantel; W.: vgl. germ. *ruhwjō-, *ruhwjōn, sw. F. (n), Rauhdecke; germ. *reuwō-, *reuwōn, *reugwō-, *reugwōn, sw. F. (n), Rauhdecke; ae. rū-w-a, sw. M. (n), Decke, Rauhdecke; W.: vgl. germ. *rūhwjō-, *rūhwjōn, sw. F. (n), Rauhdecke; vgl. germ. *rūha-, *rūhaz, *rūhwa-, *rūhwaz, Adj., rauh; as. lanugo GlPW; Hw. vgl. ahd. rūhī (st. F. ī); W.: vgl. germ. *ruhwjō-, *ruhwjōn, sw. F. (n), Rauhdecke; lat.-ahd. rufia* 1?, ruhia*, F., rauhe Decke; W.: vgl. germ. *reugwō-, *reugwōn?, *reuwō-, *reuwōn?, sw. F. (n), Raudecke; germ. *rūha-, *rūhaz, *rūhwa-, *rūhwaz, Adj., rauh; as. rū-g-i* 2, st. F. (i), rauhe Decke.

*reuk- , idg., V.: nhd. brüllen; ne. roar (V.); RB.: Pokorny 867; Hw.: s. *reu- (1); E.: s. *reu- (1); W.: germ. *ruh-, V., brüllen, röcheln; ahd. ruhen* 2, sw. V. (1b), brüllen; s. mhd. rohen, sw. V., brüllen, lärmen; W.: germ. *ruh-, V., brüllen, röcheln; ahd. rohōn* 2, sw. V. (2), brüllen; mhd. rohen, sw. V., brüllen, grunzen, lärmen; nhd. (ält.) rohen, sw. V., brüllen, grunzen, DW 14, 1119.

*reup- , idg., V.: nhd. reißen, brechen; ne. tear (V.), break (V.); RB.: Pokorny 870; Hw.: s. *reu- (2); E.: s. *reu- (2); W.: s. lat. rūpēs, F., steile Felswand, schroffe Felswand, Klippe, Schlucht, Abgrund; W.: s. lat. rupex, M., Steinblock, Klotz, Rüpel; W.: s. lat. rumpere, V., brechen, zerbrechen, zerreißen; vgl. mlat. rutta, rupta, F., Abteilung; afrz. rote, Sb., Schar (F.) (1); mnd. rote, Sb., Schar (F.) (1); an. ro-t-i, sw. M. (n), Schar (F.) (1), Haufe, Haufen; W.: germ. *reuban, st. V., brechen, reißen; got. *riu-b-an?, st. V. (2), zerreißen; W.: germ. *reuban, st. V., brechen, reißen; an. rjū-f-a, rjō-f-a, st. V. (2), brechen, zerreißen; W.: germ. *reuban, st. V., brechen, reißen; ae. réo-f-an, st. V. (2), brechen, zerreißen; W.: germ. *reuban, st. V., brechen, reißen; afries. *riō-v-ia, sw. V. (2), schürfen; W.: s. germ. *raubōn, sw. V., abreißen, rauben; got. *rau-b-ōn, sw. V. (2), rauben; W.: s. germ. *raubōn, sw. V., abreißen, rauben; an. rau-f-a, sw. V. (2), ein Loch brechen; W.: s. germ. *raubōn, sw. V., abreißen, rauben; ae. réa-f-ian (1), sw. V. (2), rauben, plündern, entreißen; W.: s. germ. *raubōn, sw. V., abreißen, rauben; afries. râ-v-ia 40 und häufiger?, sw. V. (2), rauben, berauben, pfänden; W.: s. germ. *raubōn, sw. V., abreißen, rauben; as. rô-v-on* 1, sw. V. (2), berauben; W.: s. germ. *raubōn, sw. V., abreißen, rauben; ahd. roubōn* 10, sw. V. (2), rauben, berauben, plündern; mhd. rouben, sw. V., rauben, berauben; nhd. rauben, sw. V., erbeuten, rauben, DW 14, 218; W.: s. germ. *raufjan, *raubjan, sw. V., abreißen, rauben; an. rey-f-a, sw. V. (1), reißen, pflücken, rauben; W.: s. germ. *raufjan, *raubjan, sw. V., abreißen, rauben; ae. *ríe-f-an, sw. V. (1), rauben; W.: s. germ. *raufjan, *raubjan, sw. V., rauben, plündern; afries. rê-v-a* 1 und häufiger?, sw. V. (1), rauben; W.: s. germ. *raufjan, *raubjan, sw. V., rauben, plündern; as. *rô-p-ian?, sw. V. (1a), raufen; W.: s. germ. *raufjan, *raubjan, sw. V., rauben, plündern; ahd. roufen* 7, sw. V. (1a), raufen, rupfen, zausen; mhd. roufen, sw. V., raufen, zücken, ausreißen; nhd. raufen, sw. V., raufen, DW 14, 258; W.: vgl. germ. *rauba-, *raubaz, st. M. (a), Abgerissenes, Raub; got. *rau-b-a?, st. F. (ō), M.?, Raub, Beute (F.) (1), Kleid; W.: vgl. germ. *rauba-, *raubaz, st. M. (a), Abgerissenes, Raub; ae. réa-f, st. N. (a), st. M. (a), Raub, Beute (F.) (1), Kleidung; W.: vgl. germ. *rauba-, *raubaz, st. M. (a), Abgerissenes, Raub; afries. râ-f 50 und häufiger?, st. M. (a), Raub, Pfändung; W.: vgl. germ. *rauba-, *raubaz, st. M. (a), Abgerissenes, Raub; afrk. rauba, M.?, Raub; afrz. roba, Sb., Kleid; an. roba, F. nhd. Kleid; W.: vgl. germ. *rauba-, *raubaz, st. M. (a), Abgerissenes, Raub; anfrk. rou-f* 1, st. M. (a), Beute (F.) (1), Raub; W.: vgl. germ. *rauba-, *raubaz, st. M. (a), Abgerissenes, Raub; as. *rô-f? (1), st. M. (a), Raub; W.: vgl. germ. *rauba-, *raubaz, st. M. (a), Abgerissenes, Raub; ahd. roub* 8, st. M. (a), Raub, Beute (F.) (1); mhd. roub, st. M., Raub, Beute (F.) (1), Plünderung; nhd. Raub, M., Raub, Beute (F.) (1), DW 14, 210; W.: vgl. germ. *raubō, st. F. (ō), Loch, Spalte; an. rau-f, st. F. (ō), Loch, Spalte; W.: vgl. germ. *raubja?, Sb., Abgerissenes, Raub; an. rey-f-i, st. N. (ja), abgerupfte Schafswolle; W.: s. germ. *raupjan, sw. V., raufen, rupfen; got. rau-p-jan 2, sw. V. (1), raufen, ausrupfen; W.: s. germ. *raupjan, sw. V., raufen, rupfen; ae. ríe-p-an, rī-p-an (2), rȳ-p-an, réo-p-an, rē-p-an, sw. V. (1), raufen, rauben, plündern; W.: vgl. germ. *hreuba-, *hreubaz, Adj., rauh, struppig?; ahd. āriub* 4, Adj., grauenvoll, grimmig, toll (, EWAhd 1, 329).

*reus- , idg., Adj.: nhd. unwirsch, ergrimmt; ne. unfriendly; RB.: Pokorny 332; Hw.: s. *er- (3); E.: s. *er- (3); W.: s. germ. *rausti-, *raustiz?, st. F. (i), Stimme, Ton (M.) (2); an. rau-s-t (1), st. F. (i), Stimme; W.: s. germ. *rausti-, *raustiz?, st. F. (i), Stimme, Ton (M.) (2); vgl. ae. rē-s-t-an, sw. V., sich freuen?.

*reus- , idg., V.: Vw.: s. *reu- (3).

*reus- , idg., V.: nhd. reißen, rupfen; ne. tear (V.), rip (V.) up; RB.: Pokorny 870; Hw.: s. *reu- (2); E.: s. *reu- (2); W.: s. lat. rū-s-p-ārī, V., durchforschen, untersuchen; W.: s. germ. *rauza-, *rauzaz?, st. M. (a), Steinhaufe, Steinhaufen; an. rey-r-r (2), st. M. (a), Steinhaufe, Steinhaufen; W.: vgl. germ. *rusala-, *rusalaz, st. M. (a), Speckseite; ae. ry-s-el, ry-s-el-e, st. M. (a), Fett, Harz; W.: vgl. germ. *rusala-, *rusalaz, st. M. (a), Speckseite; as. ru-s-al* 1, h-ru-s-al*, st. M. (a), Schmer, Fett.

*reus-? , idg., V.: nhd. knistern, rösten (V.) (1); ne. crackle (V.); RB.: Pokorny 868; Hw.: s. *reu- (1); E.: s. *reu- (1); W.: s. germ. *raustjan, sw. V., rösten (V.) (1); got. *rau-s-t-jan, sw. V. (1), rösten (V.) (1); W.: s. germ. *raustjan, sw. V., rösten (V.) (1); vgl. afries. rō-s-t-er 1, Sb., Rost (M.) (1); W.: s. germ. *raustjan, sw. V., rösten (V.) (1); as. rô-s-t 1, st. M. (a?, i?), Rost (M.) (1), Bratrost; W.: s. germ. *raustjan, sw. V., rösten (V.) (1); ahd. rōsten* 19, sw. V. (1a), rösten (V.) (1), braten; mhd. rœsten, sw. V., rösten (V.) (1), braten; nhd. rösten, sw. V., auf dem Roste braten, dörren, verbrennen, DW 14, 1283; W.: s. germ. *raustjan, sw. V., rösten (V.) (1); ahd. rōst (1) 21, st. M. (a?, i?), Rost (M.) (1), Scheiterhaufen; mhd. rōst, st. M., Rost (M.) (1), Scheiterhaufen; nhd. Rost, M., Rost (M.) (1), DW 14, 1279; W.: s. germ. *rauskja-, *rauskjaz, Adj., knisternd, aufbrausend, rösch; vgl. ae. *ro-s-c-ian, sw. V., rösten (V.) (1), trocknen; W.: s. germ. *rauskja-, *rauskjaz, *ruska-, *ruskaz, Adj., knisternd, aufbrausend, rösch; vgl. ae. hrȳ-s-c-an, sw. V., krachen, sausen, schwirren; W.: s. germ. *rauskja-, *rauskjaz, Adj., knisternd, aufbrausend, rösch; ahd. rosk* 2, rosc*, Adj., rasch, heftig, lebhaft; mhd. rosch, Adj., schnell, munter, frisch; s. nhd. rasch, Adj., schnell, rasch, DW 14, 125.

*reus-? , idg., Sb.: nhd. Rüster; ne. elm; RB.: Pokorny 873 (1521/44), kelt., germ..

*reusmen- , idg., Sb.: nhd. Wiederkäuen, Kehle (F.) (1), Gurgel; ne. ruminate, throat; RB.: Pokorny 873 (1522/45), ind., ital., kelt.; W.: lat. rūma, F., säugende Brust, Kehle, Gurgel, Schlund; W.: lat. rūmen, N., säugende Brust, Kehle, Gurgel, Schlund; W.: lat. rūmis, F., säugende Brust, Kehle, Gurgel, Schlund; W.: s. lat. rūmāre, V., wiederkäuen, essen, genießen; W.: s. lat. rūmināre, V., wiederkäuen, essen, genießen; W.: s. lat. rūminārī, V., wiederkäuen, essen, genießen.

*reuto- , *routo-, *rut-, idg., Sb.: nhd. Magen (M.), Eingeweide; ne. stomach of animal, intestine (N.); RB.: Pokorny 873 (1523/46), iran., germ..

*rēu̯ā , *rōu̯ā, idg., F.: nhd. Ruhe; ne. rest (N.); RB.: Pokorny 338; Hw.: s. *erə- (2); E.: s. *erə- (2); W.: germ. *rōwō, *rēwō, st. F. (ō), Ruhe; an. rō (1), st. F. (ō), Ruhe; W.: germ. *rōwō, *rēwō, st. F. (ō), Ruhe; ae. rō-w (1), rō, st. F. (ō), Ruhe; W.: germ. *rōwō, *rēwō, st. F. (ō), Ruhe; ahd. ruowa* 1, rōa*, st. F. (ō), Ruhe; mhd. ruowe, st. F., Ruhe; nhd. Ruhe, F., Ruhe; W.: germ. *rōwō, *rēwō, st. F. (ō), Ruhe; ahd. rāwa* 33?, st. F. (ō), Ruhe, Friede, Erholung, Ruhestätte, Rast; mhd. rāwe, st. F., Ruhe; W.: germ. *rōwō-, *rōwōn, *rōwa-, *rōwan, sw. M. (n), Ruhe; an. rō-i, sw. M. (n), Ruhe, Frieden; W.: s. germ. *rōwa-, *rōwaz, Adj., ruhig; an. rō-r, Adj., ruhig, friedlich, friedfertig; W.: s. germ. *rōwa-, *rōwaz, Adj., ruhig; ae. rō-w (2), Adj., ruhig, sanft, mild.

*reu̯ə- , idg., V.: Vw.: s. *reu- (2).

*reu̯ə- , *rū-, idg., V.: nhd. öffnen; ne. open (V.); RB.: Pokorny 874 (1524/47), iran., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *reu̯es-; W.: s. lat. rūs, N., Land, Stadt, Feld, Besitzung, Landgut; W.: s. germ. *rūma-, *rūmaz, st. M. (a), Raum, Platz (M.) (1); germ. *rūma-, *rūmam, st. N. (a), Raum, Platz (M.) (1); got. rū-m* 1, st. N. (a)?, Raum, Platz (M.) (1) (, Lehmann R30); W.: s. germ. *rūma-, *rūmaz, st. M. (a), Raum, Platz (M.) (1); germ. *rūma-, *rūmam, st. N. (a), Raum, Platz (M.) (1); as. rū-m* (1) 1, st. M. (a?), Raum, Entfernung; W.: s. germ. *rūma-, *rūmaz, st. M. (a), Raum, Platz (M.) (1); ahd. rūm (1) 2, st. M. (a?), Raum; mhd. rūm, st. M., Raum; nhd. Raum, M., Raum, Ort, DW 14, 275; W.: s. germ. *rūma-, *rūmam, st. N. (a), Raum, Platz (M.) (1); an. rū-m, st. N. (a), Raum, Platz (M.) (1), Bett; W.: s. germ. *rūma-, *rūmam, st. N. (a), Raum, Platz (M.) (1); ae. rū-m (1), st. N. (a), Raum, Gelegenheit; W.: vgl. germ. *rūma-, *rūmaz, Adj., weit, geräumig, groß; got. rū-m-s 1, Adj. (a), geräumig; W.: vgl. germ. *rūma-, *rūmaz, Adj., weit, geräumig, groß; an. rū-m-r, Adj., geräumig; W.: vgl. germ. *rūma-, *rūmaz, Adj., weit, geräumig, groß; ae. rū-m (2), Adj., geräumig, weit, ausgedehnt, offen; W.: vgl. germ. *rūma-, *rūmaz, Adj., geräumig, groß; afries. rū-m 7, Adj., geräumig, ungehindert; W.: vgl. germ. *rūma-, *rūmaz, Adj., geräumig, groß; as. *rū-m? (2), Adj., geräumig; W.: vgl. germ. *rūma-, *rūmaz, Adj., weit, geräumig, groß; ahd. rūmi 9, Adj., weit, fern, umfangreich, geräumig, breit; mhd. rūme, Adj., geräumig; W.: vgl. germ. *rūmjan, sw. V., geräumig machen, räumen; an. rȳ-m-a, sw. V. (1), freimachen, räumen, Platz machen, fliehen; W.: vgl. germ. *rūmjan, sw. V., geräumig machen, räumen; ae. rȳ-m-an, sw. V. (1), räumen, öffnen, erweitern; W.: vgl. germ. *rūmjan, sw. V., geräumig machen, räumen; afries. rē-m-a (1) 18, sw. V. (1), räumen, reinigen, säubern; W.: vgl. germ. *rūmjan, sw. V., geräumig machen, räumen; as. rū-m-ian* 5, sw. V. (1a), räumen, weichen (V.) (2), freimachen, säubern, aufräumen; W.: vgl. germ. *rūmjan, sw. V., geräumig machen, räumen; ahd. rūmen 29, sw. V. (1a), räumen, verlassen (V.), sich entfernen; mhd. rūmen, sw. V., »räumen«, aufräumen, wegräumen; nhd. raumen, räumen, sw. V., räumen, Raum machen, DW 14, 285.

*reu̯es- , idg., Sb., Adj.: nhd. Raum, weit; ne. space (N.), wide; RB.: Pokorny 874; Hw.: s. *reu̯ə-; E.: s. *reu̯ə-.

*rēu̯o- , idg., Adj.: nhd. grau, dunkel; ne. grey (Adj.), dark (Adj.); RB.: Pokorny 853; Hw.: s. *rē- (5); E.: s. *rē- (5).

*rezg- , idg., V.: nhd. flechten, winden; ne. weave (V.), plait (V.); RB.: Pokorny 874 (1525/48), ind., ital., germ., balt., slaw.; W.: s. lat. restis, F., Seil, Strick (M.) (1); W.: s. germ. *reskjō-, *reskjōn, *reskō-, *reskōn?, Sb., Binse; germ. *ruskjō-, *ruskjōn, *ruskō-, *ruskōn?, Sb., Binse; ae. risc, recs-e, resc, resc-e, risc-e, rix, rysc, rysc-e, F., Binse; W.: s. germ. *ruskjō, *ruskō, st. F. (ō), Binse; as. *ru-s-k?, st. N. (a)?, st. M. (a)?, Binse.

*r̥g̑i- , idg., Adj.: nhd. glänzend, weißlich; ne. shining (Adj.); RB.: Pokorny 64; Hw.: s. *areg̑-.

*r̥g̑ro- , idg., Adj.: nhd. glänzend, weißlich; ne. shining (Adj.); RB.: Pokorny 64; Hw.: s. *areg̑-.

*r̥g̑ʰi- , idg., M.: Vw.: s. *org̑ʰi-.

*rī̆- , idg., V.: Vw.: s. *arī̆-.

*rī- , idg., V.: Vw.: s. *rēi- (1).

*rī- , idg., V.: Vw.: s. *rei̯ə-.

*rīti- , idg., Sb.: nhd. Fließen (N.); ne. flowing (N.); RB.: Pokorny 330; Hw.: s. *er- (3); E.: s. *er- (3).

*r̥ksā , idg., F.: nhd. Köte?, Fessel (F.) (2)?, Fußgelenk?; ne. fetlock joint of hooved animals; RB.: Pokorny 875 (1527/1), ind., balt.?.

*r̥k̑sos-? , *h₂r̥k̑sos-?, idg., M.: nhd. Bär (M.) (1); ne. bear (N.); RB.: Pokorny 875; Hw.: s. *r̥k̑tos-?; W.: gr. ἄρκος (árkos), M., Bär (M.) (1), Sternbild des Bären; W.: gr. ἄρκτος (árktos), M., Bär, Sternbild des Bären; s. gr. ἀρκτικός (arktikós), Adj., nördlich, zum Sternbild des Bären gehörig; lat. arcticus, Adj., nördlich; nhd. arktisch, Adj., arktisch, zur Arktis gehörig, kalt; W.: lat. ursus, M., Bär.

*r̥k̑tos-? , *h₂r̥k̑tos-?, idg., M.: nhd. Bär (M.) (1); ne. bear (N.); RB.: Pokorny 875 (1528/2), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., heth.?; Hw.: s. *r̥k̑sos-?, *rek̑t- (?); W.: gr. ἄρκτος (árktos), M., Bär, Sternbild des Bären; s. gr. ἀρκτικός (arktikós), Adj., nördlich, zum Sternbild des Bären gehörig; lat. arcticus, Adj., nördlich; nhd. arktisch, Adj., arktisch, zur Arktis gehörig, kalt.

*r̥mo- , idg., Sb.: Vw.: s. *arəmo-.

*rōb- , idg., V.: Vw.: s. *ereb-.

*rod- , idg., V.: Vw.: s. *red-.

*rōd- , idg., V.: Vw.: s. *rēd- (2).

*rōdʰ- , idg., V.: Vw.: s. *rēdʰ-.

*rog̑i- , idg., Sb.: nhd. Reihe; ne. line (N.) (1); RB.: Pokorny 854; Hw.: s. *reg̑- (1); E.: s. *reg̑- (1).

*rog̑ós , idg., Adj.: nhd. aufgerichtet; ne. put (Adj.) up, straightened; RB.: Pokorny 854; Hw.: s. *reg̑- (1); E.: s. *reg̑- (1).

*róg̑os , idg., Sb.: nhd. Aufrichtung; ne. putting (N.) up; RB.: Pokorny 854; Hw.: s. *reg̑- (1); E.: s. *reg̑- (1).

*roi- , idg., Adj.: Vw.: s. *rei- (2).

*rōi- , idg., Sb.: Vw.: s. *rēi- (2).

*roibʰo- , idg., Adj.: Vw.: s. *reibʰo-.

*roino-? , idg., Sb.: nhd. Weg, Rain, Hügel; ne. way (N.); RB.: Pokorny 874; Hw.: s. *rei- (1); E.: s. *rei- (1); W.: germ. *rainō, st. F. (ō), Rain?; an. rei-n, rei-n-a, st. F. (ō), Rain, Grenze, Land; W.: germ. *rainō, st. F. (ō), Rain?; as. *rê-ni?, st. N. (ja)?, Rain; W.: germ. *rainō, st. F. (ō), Rain?; ahd. rein* 4, st. M. (a?, i?), Schutzwehr, Ackergrenze; mhd. rein, st. M., Rain, Meeresufer, Untiefe; nhd. Rain, M., Rain, Grasstreifen zwischen zwei Äckern oder Fluren, DW 14, 72.

*roiu̯ā , idg., F.: Vw.: s. *reiu̯ā.

*roi̯os , idg., Sb.: nhd. Fließen (N.); ne. flowing (N.); RB.: Pokorny 330; Hw.: s. *er- (3); E.: s. *er- (3).

*rok- , idg., V.: Vw.: s. *rek-.

*romb- , idg., V.: Vw.: s. *remb-.

*rₒmb- , idg., V.: Vw.: s. *remb-.

*romti , idg., Sb.: nhd. Stütze; ne. support (N.); RB.: Pokorny 864; Hw.: s. *rem-; E.: s. *rem-.

*ros- , idg., Sb.: Vw.: s. *res-.

*rō̆s- , idg., V.: Vw.: s. *rē̆s-.

*rosā , idg., F.: nhd. Feuchtigkeit, Tau (M.); ne. dampness; RB.: Pokorny 336; Hw.: s. *eres- (2); E.: s. *eres- (2).

*rōt- , idg., Sb.: Vw.: s. *rēt-.

*roth₂o- , idg., Sb.: Vw.: s. *roto-.

*roto- , *roth₂o-, idg., Sb.: nhd. Rad; ne. wheel (N.); RB.: Pokorny 866; Hw.: s. *ret-; E.: s. *ret-; W.: s. germ. *radwō-, *radwōn, *radwa-, *radwan, sw. M. (n), Rade, Raden; as. rad-o 1, sw. M. (n), Rade, Raden; W.: s. germ. *radwō-, *radwōn, *radwa-, *radwan, sw. M. (n), Rade, Raden; as. rad-an* 2, st. M. (a?), Raden; W.: s. germ. *radwō-, *radwōn, *radwa-, *radwan, sw. M. (n), Rade; ahd. rato (2) 12, ratto, sw. M. (n), Rade, Raden, Kornrade; mhd. rate, sw. M., Rade, Raden, Unkraut im Korn; s. nhd. Rade, M., F., Rade, Raden, Unkraut der Getreidefelder, DW 14, 43; W.: s. germ. *radwō-, *radwōn, *radwa-, *radwan, sw. M. (n), Rade; ahd. ratan 63, st. M. (a), Raden, Rade, Unkraut; mhd. raten, st. M., Rade, Raden, ein Unkraut im Korn; nhd. Raden, st. M., Raden, Rade; W.: s. germ. *rēdwō-, *rēdwōn, *rēdwa-, *rēdwan, *rǣdwō-, *rǣdwōn, *rǣdwa-, *rǣdwan, Sb., Rade; vgl. ae. rǣd-isn, rǣd-inn, st. F. (ō?), Dolde; W.: vgl. germ. *radura-, *raduraz?, st. M. (a), Himmel; an. rǫð-ul-l (1), st. M. (a), Strahlenkranz, Sonne; W.: vgl. germ. *radura-, *raduraz?, st. M. (a), Himmel; ae. rod-o-r, rad-o-r, st. M. (a), Äther, Himmel; W.: vgl. germ. *radura-, *raduraz?, st. M. (a), Himmel; as. rad-ur* 3, st. M. (a), Himmel; W.: vgl. germ. *radura-, *raduraz?, st. M. (a), Himmel; as. rak-a* 1, st. F. (ō), Gegenstand.

*roudo- , idg., Sb.: nhd. Gebrüll; ne. roar (N.); RB.: Pokorny 867; Hw.: s. *reu- (1); E.: s. *reu- (1).

*roudʰos , idg., Adj.: nhd. rot; ne. red (Adj.); RB.: Pokorny 872; Hw.: s. *reudʰ-; E.: s. *reudʰ-.

*rouk- , idg., Sb.: Vw.: s. *roukk-.

*roukk- , *rouk-, idg., Sb.: Vw.: s. *rukk-.

*roupā , idg., F.: nhd. Loch, Öffnung; ne. hole (N.); RB.: Pokorny 870; Hw.: s. *reu- (2); E.: s. *reu- (2).

*routo- , idg., Sb.: Vw.: s. *reuto-.

*rōu̯ā , idg., F.: Vw.: s. *rēu̯ā.

*r̥s- , idg., V.: Vw.: s. *eres- (2).

*r̥sen , idg., Adj.: nhd. männlich; ne. male (Adj.); RB.: Pokorny 336; Hw.: s. *ers-, *eres- (2); E.: s. *eres- (2).

*r̥t- , *art-, idg., Adj.: nhd. zusammengefügt; ne. joint (Adj.); RB.: Pokorny 56; Hw.: s. *ar- (1); E.: s. *ar- (1); W.: gr. ἄρτι (árti), Adv., eben, gerade, jetzt; W.: s. gr. ἁμαρτή (hamartḗ), Adv., gleichzeitig; W.: s. gr. ἀρτύειν (artýein), V., zusammenfügen, fest zusammenschließen, ausrüsten, herrichten; W.: vgl. gr. ἀρτεμής (artemḗs), Adj., frisch, gesund, unversehrt; W.: lat. artus (1), Adj., gefügt, zusammengedrängt, eingeschränkt; W.: lat. artus (2), M., Gelenk, Glied; W.: s. lat. artē, Adv., zusammengepresst, zusammengedrängt; W.: s. lat. ars, F., Kunst, Handwerk, Fertigkeit.

*rū̆- , idg., V.: Vw.: s. *reu- (2).

*rū̆- , idg., V.: Vw.: s. *reu- (1).

*rū- , idg., V.: Vw.: s. *reu̯ə-.

*rudló- , idg., Adj.: nhd. roh, wild; ne. raw (Adj.), wild (Adj.); RB.: Pokorny 869; Hw.: s. *reu- (2), reud-; E.: s. *reud-, *reu- (2).

*rudʰi̯o- , idg., Adj.: nhd. rot; ne. red (Adj.); RB.: Pokorny 872; Hw.: s. *reudʰ-; E.: s. *reudʰ-; W.: s. germ. *arut-, *arit-, Sb., Roherz, Erzklumpen; germ. *arutja-, *arutjam, *aritja-, *aritjam, st. N. (a), Roherz, Erzklumpen; an. ør-tog, er-tog, ær-tog, st. F. (ō)? nhd. kleine Münze, Drittelunze; W.: s. germ. *arut-, *arit-, Roherz, Erzklumpen; germ. *arutja-, *arutjam, *aritja-, *aritjam, st. N. (a), Roherz, Erzklumpen; ae. ōr-a (2), sw. M. (n), Erz, Messing; W.: s. germ. *arut-, *arit, *arutja-, *aritja-, Sb., Roherz, Erzklumpen, EWAhd 1, 355; as. arut* 3, st. M. (i), Erz, Erzstück; W.: s. germ. *arut-, *arit-, Sb., Roherz, Erzklumpen; vgl. *arutja-, *arutjam, *aritja-, *aritjam, st. N. (a), Roherz, Erzklumpen; ahd. *aruz 10, st. M. (i?), Erz, Roherz, Erzklumpen, Tonklumpen; nhd. Erz, N., Erz.

*rudʰró- , *h₁rudʰró-, idg., Adj.: nhd. rot; ne. red (Adj.); RB.: Pokorny 872; Hw.: s. *reudʰ-; E.: s. *reudʰ-.

*rudʰso- , idg., Adj.: nhd. rot; ne. red (Adj.); RB.: Pokorny 872; Hw.: s. *reudʰ-; E.: s. *reudʰ-; W.: s. germ. *rusta-, *rustaz, st. M. (a), Rost (M.) (2); got. *rus-, Sb., Rost (M.) (2)?; W.: s. germ. *rusta-, *rustaz, st. M. (a), Rost (M.) (2); ae. rūst, st. M. (a), st. N. (a), Rost (M.) (2); W.: s. germ. *rusta-, *rustaz, st. M. (a), Rost (M.) (2); as. rost 3, st. M. (a?), Rost (M.) (2); W.: s. germ. *rusta-, *rustaz, st. M. (a), Rost (M.) (2); ahd. rost 41, st. M. (a?), Rost (M.) (2), Röte, Meltau; mhd. rost, st. M., Rost (M.) (2); nhd. Rost, M., Rost (M.) (2), DW 14, 1279.

*rugʰi̯o- , idg., Sb.: nhd. Roggen; ne. rye; RB.: Pokorny 874; Hw.: s. *u̯rugʰi̯o-; W.: germ. *rugi-, *rugiz, st. M. (i), Roggen; got. *rugi, st. M., Roggen; W.: s. germ. *rugō-, *rugōn, *ruga-, *rugan, *ruggō-, *ruggōn, *rugga-, *ruggan, Sb., Roggen; ahd. roggo 23, sw. M. (n), Roggen; mhd. rogge, sw. M., Roggen; nhd. Roggen, M., Roggen, Getreideart, DW 14, 111.

*ruk- , idg., Sb.: Vw.: s. *rukk-.

*rukk- , *ruk-, *roukk-, *rouk-, idg., Sb.: nhd. Gespinst; ne. fabric, spun yarn; RB.: Pokorny 874 (1526/49), kelt., germ.; W.: s. germ. *rukkō-, *rukkōn, *rukka-, *rukkan, sw. M. (n), Rocken; got. *ruk-k-a, *rokka, st. F. (ō), Rocken, Spinnrocken; W.: s. germ. *rukkō-, *rukkōn, *rukka-, *rukkan, sw. M. (n), Rocken; ahd. rokko 38, rocko, sw. M. (n), Rocken, Spinnrad, Spinnrocken; mhd. rocke, sw. M., Rocken, Spinnrocken, Spinnstube; nhd. Rocken, M., Rocken, Spinnrocken, DW 14, 1101; W.: s. germ. *rukkō-, *rukkōn, *rukka-, *rukkan, sw. M. (n), Rocken; ahd. rok* (2) 3, roc*, st. M. (a?, i?), Rocken; W.: s. germ. *hrukka-, *hrukkaz, *rukka-, *rukkaz, st. M., Rock, Gewand; ae. rocc (1), st. M. (a), Rock, Tunika des Subdiakons; mnd. rock; an. rokk-r (2), st. M. (a), Rock, Wams; W.: s. germ. *hrukka-, *hrukkaz, *rukka-, *rukkaz, st. M. (a), Rock, Gewand; afries. rokk 2, st. M. (a), Rock; W.: s. germ. *hrukka-, *hrukkaz, *rukka-, *rukkaz, st. M. (a), Rock, Gewand; as. rok* 3, rok-k, h-rok*, h-rok-k*, st. M. (a?, i?), Rock, Kleid; W.: ? germ. *rūhwjō-, *rūhwjōn, sw. F. (n), Rauhdecke; germ. *reuwō-, *reuwōn, *reugwō-, *reugwōn, sw. F. (n), Rauhdecke; an. rȳ, st. F. (jō), wollene Decke; W.: ? germ. *ruhwjō-, *ruhwjōn, sw. F. (n), Rauhdecke; germ. *reuwō-, *reuwōn, *reugwō-, *reugwōn, sw. F. (n), Rauhdecke; ae. rū-w-e, sw. F. (n), Decke, Rauhdecke; W.: ? germ. *ruhwjō-, *ruhwjōn, sw. F. (n), Rauhdecke; germ. *reuwō-, *reuwōn, *reugwō-, *reugwōn, sw. F. (n), Rauhdecke; ae. réo-w-e, réo-w-u, sw. F. (n), Decke, Mantel; W.: ? germ. *rūhwjō-, *rūhwjōn, sw. F. (n), Rauhdecke; ger. *reuwō-, *reuwōn, *reugwō-, *reugwōn, sw. F. (n), Rauhdecke; ae. rȳ-h-e, réo, sw. F. (n), grobe wollene Decke, Rauhdecke, Mantel; W.: ? germ. *ruhwjō-, *ruhwjōn, sw. F. (n), Rauhdecke; germ. *reuwō-, *reuwōn, *reugwō-, *reugwōn, sw. F. (n), Rauhdecke; ae. rū-w-a, sw. M. (n), Decke, Rauhdecke; W.: ? germ. *rūhwjō-, *rūhwjōn, sw. F. (n), Rauhdecke; vgl. germ. *rūha-, *rūhaz, *rūhwa-, *rūhwaz, Adj., rauh; as. lanugo GlPW; Hw. vgl. ahd. rūhī (st. F. ī); W.: ? germ. *ruhwjō-, *ruhwjōn, sw. F. (n), Rauhdecke; lat.-ahd. rufia* 1?, ruhia*, F., rauhe Decke; W.: ? germ. *reugwō-, *reugwōn?, *reuwō-, *reuwōn?, sw. F. (n), Raudecke; germ. *rūha-, *rūhaz, *rūhwa-, *rūhwaz, Adj., rauh; as. rū-g-i* 2, st. F. (i), rauhe Decke.

*rūpēis- , idg., Sb.: nhd. Fels; ne. rock (N.); RB.: Pokorny 870; Hw.: s. *reu- (2); E.: s. *reu- (2).

*rut- , idg., Sb.: Vw.: s. *reuto-.


Индоевропейцы и их язык : Индоевропеистика | Хронология | Прародина | Мифы | Особенности | Фонетика | Строение корня | Лексика | Грамматика | Книги | Ресурсы
Языки-потомки: Анатолийские | Армянский | Балтские | Германские | Греческий | Арийские | Кельтские | Палеобалканские | Романские | Славянскиепраславянским) | Тохарские
Другие языки: Ностратический | Палеоевропейские | Новый общеиндоевропейский | Словари древних языков и праязыков
Полезное: Письменности | Древний мир | Археология | Мифология | ДНК-популяции | Страны | Карты
Интересные статьи: Коневодство, мегалиты и климат | Культ сияющего Неба

© «Proto-Indo-European.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012. Пишите письма (Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 18.01.2016
Яндекс.Метрика