Праиндоевропейские слова на *S (Старостин)


> > > Праиндоевропейские слова на *S
Праиндоевропейский корнеслов: A | B | Bh | D | Dh | E | G, G̑ | Gh, G̑h | Gw | Gwh | I, Y | K, K̑ | Kw | L | M | N | O | P | R | S | T | U, W
Русско-индоевропейский словарь: Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Э | Я
Этимологические словари-источники: Покорного | Старостина | Коблера | Уоткинса
Словари древних и.-е. языков: Авест. | Вен. | Гот. | Др.-греч. | Др.-ирл. | Др.-макед. | Др.-перс. | Иллир. | Лат. | Оск. | Пали | Прус. | Др.-инд. | Ст.-слав. | Тохар. | Умбр. | Фрак. | Фриг. | Хетт. | Ятв.

Словарь Старостина-Николаева: A | B | | D | | E | G | Gw | | Gwʰ | I(Y) | K | Kw | L | M | N | O | P | R | S | T | U(W)

Источник: С. Л. Николаев, С. А. Старостин, Этимологическая база данных по индоевропейскому праязыку, 1998-2005 (проект "Вавилонская башня").

Всего здесь - 510 слов.


ПраИЕ: *sag-
Англ. значение: coat, cloak
Балтийские: *sag-iā̃, *sag-s-t=, *seg-en-iā̃ f.
Латинский: sagum, -ī n.; sagus, -ī m. `viereckiges Stück groben Wolltuchs als Umwurf, bes. Soldatenmantel'
Значение: плащ, накидка
Ссылки: WP II 448
ПраИЕ: *saidh-
Англ. значение: prickly plant/animal
Др.-индийский: sedhā f. 'hedgehog or porcupine'
Др.-греческий: haimó-s m. (Aesch.) = drǖmós, 'Dickicht, Gebüsch'
Балтийские: *saĩd-ia- c., *said-r-ā̂ f., saĩd-r-a- c., -ia- c.
Значение: колючее растение/животное
Ссылки: Fraenkel 755
ПраИЕ: *sAik-
Англ. значение: vessel (measure)
Балтийские: *seĩk-a-, *saĩk-a-, *sī̃k-a- c., *seîk-s-n-ia- c.
Германские: *sáix-a- m., *sáix-an- m., *sáix-adl-a- n.
Значение: сосуд (мерный)
Ссылки: WP II 465 f
ПраИЕ: *saim-
Англ. значение: thick liquid
Др.-греческий: hâi̯ma n. `(flüssiges) Blut'
Германские: *saim-a- m., n., *saim-ōn- f.
Значение: густая жидкость
Ссылки: WP II 464 f (different in Pok.)
ПраИЕ: *saip-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: fence, to fence
Др.-греческий: hai̯masiǟ́ f. `Umfriedigung, Zaun, Mauer'
Латинский: saepēs (/saeps), gen. -is f. `Zaun, Gehege; Vermachung'; saepiō, saepsī, -ptum, -īre `umzäune, umschliesse, bedecke, verwahre'; prae-saepēs, -is f. `Krippe; Stall'
Значение: забор; ставить забор
Ссылки: WP II 445 f
ПраИЕ: *sait-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: rope, cord, net
Славянские: *sētь
Балтийские: *saĩt-a- n., *saît-ā̂, -iā̃ (1) f., -ia- c., *seĩt-a- c.
Латинский: saeta f. `Borste; Angelschnur'
Значение: веревка, шнур, сеть
Ссылки: WP II 463 f
Комментарии: Cf. *sey- 'tie' (but *a is unclear).
ПраИЕ: *saitl-
Англ. значение: lifetime
Латинский: saeculum, -ī n. `Geschlecht; Zeitalter, Zeit, Zeitgeist; Jahrhundert; Welt'
Кельтские: *saitlo- > Gaul Deae Setloceniae; Cymr hoedl `Lebensdauer', OBret hoetl `Lebensdauer', Bret hoazl `Lebensdauer'
Значение: век, продолжительность жизни поколения
Ссылки: WP II 459 f
ПраИЕ: *sak(')-
Англ. значение: sacred
Хеттский: saklai- c. 'Brauch, Sitte; Gewohnheit, Art; Ritus' (Friedrich 176)
Тохарский: B sākre 'blissful, happy; blessed, auspicious' (Adams 680)
Германские: *sax-t-i- c., *sax-t-a- adj.
Латинский: sacer, -cra `heilig, geweiht'; sacerdōs, gen. -dōtis m./f. `Priester'; sanciō, sānxī, sānctum, -īre 'durch religiöse Weihe unverletzig m., heiligen; ein Gesetz bestätigen'; sagmen, -inis n. `der heiligende, auf der Burg gepflückte und die Fetialen auf der Gesandtschaft unverletzlich machende Grasbüschel'; sāmenentum, -ī n. `ein Stück Fell, das der Flamen beim Eintritt in die Stadt auf seine Mütze steckt'
Другие италийские: Osk sakoro `sacra (?), acc. sakrím `hostiam', abl. sakrid; sakruvit `sacrat', sakrvist `sacrābit', sakarater `sacrātur', sakraítir `sacrētur', sakrannus `sacrandās', sakahíter `sanciātur, sacrificētur', sakasias `*sacrāriae', sakaraklúm `sacellum, templum'; Paelign sacaracirix `*sacrātrīx, sacerdōs'; Umbr sakra `sacrās', sacre `sacrum'; sacri- `aufs Opfer bezüglich, hostia'
Значение: освященный, святой
Ссылки: WP II 448
ПраИЕ: *sAk-
Англ. значение: a k. of marsh plant (sedge)
Славянские: *osokā
Германские: *sáx-r-a- m., *sag-ja- m., *sag-jō(n-) f.
Кельтские: *se(k)skā 'segde, reed' > Ir seisg `Binse'; Cymr hesg, sg. hesgen `carex', OCorn heschen `canna, arundo', Bret hesk `Schwentel od. Schilf mit schneidenden Blättern'
Значение: растение (осока)
Ссылки: WP II 474 f
ПраИЕ: *sal-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: salt, salty
Тохарский: B salyiye 'salt' (Adams 678)
Армянский: aɫ `Salz' (i-St.), aɫt (i-St.) `Salzlager', Salz, aɫi `salzig'
Др.-греческий: hál-s, gen. hal-ós m. `Salz', f. poetische Benennung des Meeres; hali- (в сложениях); hálmǟ f. `Salzwasser, Salzlake'
Славянские: *solь, *solnъ(jь); *soldъkъ(jь)
Балтийские: *sal̂- vb. intr., *sal-jā̂ f., *iñ-sal-a- c., *sal̂-d-u- (2) adj., *sal-i-, *sā̃l-i- c.
Германские: *sal-t-a- n., *sal-t-a- adj., *sal-t-a- vb., *sul-t-(i)ō f., *sul-t-ia- adj.; *sul-jō(n-) f.; *sul-u- c., *sul-ō f.
Латинский: sāl, gen. salis m.; sale, sal n. `Salz, Salzkörner'; sallō, salsus, sallere `salzen'
Другие италийские: Umbr acc. salu `salem'
Кельтские: OIr salann; Cymr halen, OCorn haloin, Bret c'hoalenn, holen `Salz'
Значение: соль, соленый
Ссылки: WP II 452 f
Комментарии: Probably same as *sal- 'sea waves'.
ПраИЕ: *sAl-
Англ. значение: to pass, to send
Славянские: *sъlātī, *sъljǭ; *sъlъ
Германские: *sal-ja- vb., *sal-ō(n-) f., *sal-a- n., m.
Значение: передавать, посылать
Ссылки: WP II 504 f
ПраИЕ: *sal-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to jump
Тохарский: A, B säl- 'throw off, throw down; let fall, drop; arise, fly' (Adams 686 f)
Др.-греческий: hállomai̯, aor. hǟlámǟn; hǟlómǟn (inf. halésthai), ep. álto, álmenos, conj. háletai̯ `springen, hüpfen'; hálma n. `Sprung', hálsi-s f. `das Springen'
Латинский: saliō, -īre, saluī/saliī, -ītum `springen, hüpfen', saltus, -ūs m. `Sprung', salāx, -āci s `geil, geil machend'
Значение: прыгать
Ссылки: WP II 505
ПраИЕ: *sal- / -e- (Gr s-)
Англ. значение: sea waves
Др.-греческий: sálo-s m. `unruhige Bewegung des Meeren, Wogenschwall; Ankerplatz, Reede'
Балтийские: *sal-u- c.
Германские: *síl-ɵ=
Латинский: salum, -ī (/ salus m.) `unruhiger Seegang, hohe See; Meer'
Кельтские: MIr sāl, gen. saile `Meer'
Значение: морское волнение
Ссылки: WP II 454; probably same as *sal- 'salt' (somewhat different in Pok.).
ПраИЕ: *salǝk(')-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: willow
Германские: *sálx-a-/*salg-á- m., *sálx-ō f., *sálx-iōn- f.
Латинский: salix, gen. -icis f. `Weide'
Кельтские: MIr sail, gen. sa(i)lech; Cymr helyg-en
Значение: дерево (ива)
Ссылки: WP II 453 f
ПраИЕ: *sal-, *salw-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: dirt, dirty
Тохарский: B sal 'dirty' (Adams 678)
Др.-индийский: sāla-, sāra- 'grey'
Славянские: *solvъ(jь)
Германские: *salw-a- adj.
Латинский: salīva f. `Speichel'
Кельтские: Cymr salw `vilis' (sal `vilis' < Fr); OCorn halou `stercora', OBret gl. haloc `lugubri', Cymr halog `befleckt'; OIr sal f. `sordes', Gael sal nasser `Schmutz, Ohrenschmalz, OIr salach `schmutzig', NBret saotr `Schmutz', saotra `beschmutzen'
Значение: грязь, грязный
Ссылки: WP II 453 f
ПраИЕ: *salw-/-o-, *slōw-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: safe, healthy
Тохарский: A salu `ganz', B solme
Др.-индийский: sárva- `whole, entire, all'; sárvata- `all-sided', sarváthā `in every way'
Авестийский: haurva- `unversehrt, ganz'; haurvatāt- `Ganzheit, Vollkommenheit, Wohlfahrt'
Другие иранские: OPers haruva- `unversehrt, ganz'
Армянский: olǯ `gesund, ganz, vollständig', lav `besser'
Др.-греческий: att. hólo-, ep., ion. ọ̄̂lo- `vollständig, ganz'; lōíōn, att. lṓi̯ōn `vorzüglich(er), zuträglich(er), erwünscht, besser'
Славянские: comp. *sūlējь `besser' [differ. in Vasmer]
Латинский: salvus, -a `wohlbehalten, heil, gesund, gerettet', salūs, -ūtis f. `Unverletztheit, Gesundheit'; solidus, -a `gediegen, echt, fest, unerschütterlich, ganz', solōx, -ōcis `dicht, filzig', sollus, -a `tōtus', sollemnis `alljährlich wiederkehrend'; sollers, -tis `ganz kunstbegabt, geschickt erfinderisch, verschlagen'
Другие италийские: Osk salavs `salvus ~ Salvus'; Paelign Salavatur `Salvātor'; Umbr saluvom, salvom `salvum'
Кельтские: *holio- > OIr (h)uile `ganz, all', Cymr (h)oll `ganz, all', Corn oll `ganz, all', Bret (h)oll `ganz, all'; OIr slān `heil, gesund, ganz, voll'
Албанский: i gjallë `im Leben, lebendig'
Значение: целый, здоровый (2 корня ?)
Ссылки: WP II 510 f
ПраИЕ: *sam-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: summer, year
Тохарский: A ṣme 'summer', B ṣmāye 'pertaining to summer' (PT *ṣmiye or *ṣamo) (Adams 668)
Др.-индийский: sámā f. `a half-year, season, weather, year'
Авестийский: ham- 'Sommer'
Армянский: am `Jahr', amarrn `Sommer'
Германские: *sum-ar-a- n., m.
Кельтские: OIr sam (st. samo-), samrad; Cymr, Corn haf, Bret hañv `Sommer'
Значение: лето, год
Ссылки: WP II 492 f
ПраИЕ: *sAmadh-
Англ. значение: sand
Армянский: ? awaz `Sand'
Др.-греческий: ámatho-s f. `Sand'
Германские: *samd-a- m., n.
Значение: песок
ПраИЕ: *samǝ-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to draw
Армянский: amal `ausleeren, entladen'
Др.-греческий: ámǟ (> lat. hama) `Wassereimer', hamís f. `Nachtgeschirr'; ? ántlo-s m. `Schiffsbodenwasser, Kielwasser'
Балтийские: *sem̂- vb. tr., *sam̂-ti- c.
Латинский: sentīna f. `Schiffsbodenwasser; Kielwasser, Schiffsjauche'
Кельтские: *to-eks-sem-, *semtiō(n)-, *to-air-uks-semtiō, *to-uks-semtiō > OIr doesmet `sie giessten aus', imp. tessim `giess ausL!'; inf. teistiu `das Ausgiessen', tairsitiu `innundatio', tuistiu `Zeugung, Schöpfung'
Значение: вычерпывать
Ссылки: WP II 487 f
ПраИЕ: *san-/-e-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: apart, without
Тохарский: A sne, B snai (PT *s(ä)nai) 'without' (Adams 712)
Др.-индийский: sanutár `aside, away, off, far from', sanitúr `besides, without', sánutara-, sánutya `furtive, clandestine'
Авестийский: hanarǝ `ferne von, ohne'
Др.-греческий: prp. áter `fern von, ohne'
Германские: *sun-dr=
Латинский: sine `ohne'
Кельтские: *san- > OIr sain adj. `verschieden, besonders'; OCymr han `alium', Cymr hanred `Abtrenung'
Значение: отдельно, особо, без
Ссылки: WP II 494 f
Комментарии: A comparison exists with Hitt sanezzi-, sanizzi- 'wohlschmekkend, süß; erstklässig, fein' (Friedrich 181-182)
ПраИЕ: *sap-
Англ. значение: juice, pitch
Авестийский: vī-šāpa `dessen Säfte Gift sind'
Армянский: ham `Saft, Geschmack'
Германские: *sa[f]-an- m.; *sap-a- n.
Латинский: sapa f.; sapō m. `Mostsaft'; sap-pīnus, -ī f. `Fichte'
Кельтские: Cymr syb-wydd (gwydd `Bäume') `Föhre', Corn sib-uit `abies'
Значение: сок, смола
Ссылки: WP II 450 f
ПраИЕ: *sap-, -e-
Англ. значение: to try, to research
Германские: *sib-a- vb.; *saf-ja- vb., *sib-ōn- f.
Латинский: sapiō, -ere, sapīvī/sapuī `schmecken, Geschmack haben; riechen; weise sein, einsichtig sein', sapor, -ōris m. `Geschmack, Leckerei, feiner Ton', nesapius `unwissend'
Другие италийские: Osk sipus `sciens', Volsk sepu `sciente ?'
Кельтские: OIr sāer `artifex'
Значение: пробовать, изучать внутреннее устройство
Ссылки: WP II 450 f
ПраИЕ: *sar-
Англ. значение: hoe, sickle
Др.-индийский: sr̥ṇi- m.f. `elephant-goad; f. sickle', sŕ̥ṇya- `furnished with a sickle or formed like a sickle'
Латинский: sariō, -īre, -īvī (/-uī), -ītum (/sartum) `die Saat behacken, jäten', sarculum, -ī n. `Jäthacke'
Значение: мотыга, серп
Ссылки: WP II 500 f
ПраИЕ: *sAr(ǝ)t-
Англ. значение: red, reddish
Авестийский: harǝtō 'Fieberkrankheit, mit einer bestimmter Krankheit behaftet'
Балтийские: *sar̃t-a-, *sar̂t-a- (1) adj.
Значение: светло-красный, рыжий
Ссылки: Fraenkel 764
ПраИЕ: *sarp- / -e-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: sickle, to cut (with a sickle)
Др.-греческий: hárpǟ f. `Sichel'
Славянские: *sьrpъ
Балтийские: *sir̃p-a-, -ia- c., -ā̂, -iā̃ f.
Латинский: sarpiō/sarpō, sarpsī, sarptum, sarpere `beschneiteln die Weinstöcke'
Кельтские: MIr serr `Sichel'; Cymr ser `ds.'
Значение: серп; жать серпом
Ссылки: WP II 500 f
ПраИЕ: *sas-
Англ. значение: cereals
Др.-индийский: sasyá- `corn, grain, fruit', sasá- `herb, grass, corn'
Авестийский: hahya- 'Getreide'
Кельтские: Gaul acc. (s)asiam Roggen ("secale Taurini sub Alpibus asiam vocant" Plin. H.N.); Cymr haidd `hordeum', Bret heiz `orge'
Значение: растение (злаки)
Ссылки: WP II 454
ПраИЕ: *sat-/-e-
Англ. значение: companion, fellow, guest
Др.-греческий: hétaro-s, hetâi̯ro-s, hétai̯ro-s `Gefährte, Genosse, Freund', hetái̯rǟ `Gefährtin, Freundin, Hetäre'
Славянские: *sētъ `Gast', *sētī́tī
Латинский: satelles, -ites m. `Leibwächter, Trabant, Gefolge'
Значение: спутник, приятель, гость
Ссылки: WH
ПраИЕ: *sAuk-
Англ. значение: juice; to squeeze the juice, to strain
Балтийские: *suñk- (-ja-) vb. tr., *sunk-ā̂ f.
Латинский: sūcus, -ī m. `Saft'
Значение: выжимать сок
Ссылки: Fraenkel 941
Комментарии: Cf. *sAw- 'juice; to squeeze the juice' (and *swokʷ-).
ПраИЕ: *sAuk-, -g-
Англ. значение: to shout
Балтийские: *saũk-/saũg- vb. tr., *sō̃k-/*sō̂k- vb. tr., *sōk-ā̂ f., *sug- vb .tr., *sū̂g-ē̂- (*sū̂g-a-) (1) vb.
Германские: *sukk-a- n., *sukk-ō- vb., *sauk-ia- vb.
Значение: кричать, издавать звуки
Ссылки: WP I 215
ПраИЕ: *saus-, *saus-k-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: dry; to dry (tr., intr.)
Др.-индийский: śúṣyati `to dry, become dry, fade', śoṣa- m. `drying up, desiccation', śúṣka- `dried, dry'; sūkṣma- `minute, small, fine, thin'
Авестийский: haoš- 'exarescere'; huška- 'trocken'
Другие иранские: OPers uška- 'trocken'
Др.-греческий: âu̯o-, att. hâu̯o- `dürr, trocken'; áu̯ō = ksēráinō Hdn., apháu̯ei̯ (Ar. Eq. 394); au̯khmó-s m. `Trockenheit, Dürre, Schmutz', au̯khmǟ́ f. `id.'
Славянские: *sū̀xъ, *sъxnǭtī, *sūšī́tī
Балтийские: *saũs-a- adj., *saũs-ē̂-, *saũs- vb. intr., *sus-a- adj., *sus- vb. intr.
Германские: *sauz-á-, *sauz-í- adj.
Значение: сухой; сушить/сохнуть
Ссылки: WP II 447 f; Fraenkel 946
Комментарии: ? Lith sùski-s 'Aussatz, Krätze; heruntergekommener, verkommener Mensch', Lett sušk̨is 'jmd., der sich unreinlich hält' [together with śúṣka- can be regarded as a reduplication of *seuk- `squeeze the juice' - but it is extremely dubious!]
ПраИЕ: *saw- ~ -o-
Англ. значение: juice; to squeeze the juice
Хеттский: {sunnai 'füllt, presst, drängt aus' - source?}
Тохарский: B ṣwīye 'broth, porridge' (Adams 669); B sum- 'to drop, trickle', sumo 'libation', B smaññe 'broth' (696, 697)
Др.-индийский: sunóti `to press out, extract', ptc. sutá-; sávana- n., savá- m. `pressing out the juice of the Soma plant', sóma- m. `juice, extract, juice of the Soma plant'
Авестийский: hunaoiti `presst aus, keltert', hauma- m. `Soma'
Германские: *saww=, *saww-ia-
Кельтские: *sut- > Ir suth suth `Saft; Milch'
Значение: сок; выжимать сок
Ссылки: WP II 471 f
Комментарии: See *s[e]uk- 'to squeeze the juice'
ПраИЕ: *sayǝw-
Англ. значение: hard, rough, painful
Тохарский: B saiwe n. 'itch, itching' (Adams 701)
Др.-греческий: hai̯mōdéō `stumpfe Zähne haben, wie es durch Saures bewirkt wird', hai̯mōdíǟ f. `Stumpfheit der Zähne'
Балтийские: *seiw-a-, *sī̂w-a- adj. (1); *sī̂w-a- c., -iā̃ (1) f.
Германские: *sai-r-a- adj., *sai-r-a- n.
Латинский: saevus, -a `wütend, tobend, hart, grausam, grimmig'
Кельтские: *saitu-s, *saituro-m > OIr saēth `Leid, Krankheit', sāethar `Leid, Mühe, Arbeit
Значение: грубый, шершавый, болезненный
Ссылки: WP II 445
ПраИЕ: *sā-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: satisfied, to satiate
Тохарский: A si-n-, B soy- 'to satisfy' (Adams 703)
Др.-индийский: a-sinvá-, á-sinvant- `insatiable'
Др.-греческий: áetai̯ Hsd. (cod. áatai), hom.: ā́menai̯, aor. ā̂sai̯, conj. héōmen (< *hḗomen), ft. ásẹ̄n, va. á-ato- `(sich) sättigen', hádǟn `bis zur Sättigung, genug', hadǟ-phágo- `gefrässig', lakon., Аристофан в глосах áada `недостаток, нехватка' (Hsch.), inf. aadeîn = aporeîsthai, asiteîn Hsch.; hádos n. (~ hádo-s m.) `Sättigung', ? ásǟ f. `Ekel, Unbehagen, Verdruss'
Славянские: *sɨ̄́tъ(jь)
Балтийские: *sā̂-ti- c., *sā̂-t-u- adj. (1), *sā̂-t-in̂- vb.
Германские: *sō-ɵ=, *sa-d-á- adj., *sa-d-ja- vb., *sa-d-í- c., *sa-d-jṓ f., *sa-d-ō- vb., *sa-d-ē- vb.
Латинский: satis, sat `genug'; satur, -a `satt'
Кельтские: OIr sāith `Sattheit', sāithech `satt'
Значение: сытый, насыщать(ся)
Ссылки: WP II 444 f
ПраИЕ: *sāg(')-
Англ. значение: to track
Хеттский: sak(k)-, sek(k)- (II) 'wissen, kennen, erfahren', sagai- c. 'Vorzeichen, Omen', sakkant- c. 'bekannt', sakija- (I) 'kundtun, offenbaren' (Friedrich 176)
Др.-греческий: hǟgéomai̯ `vorangehen, führen; glauben, meinen'; hǟgemṓn, -ónos m. `Führer'
Германские: *sōk-ia- vb., *sōkn=, *sak-ō f., *sak-jō(n-) f., *sak-a- vb., *sak-ō- vb., *sak-i- adj., *sax-t-a- adj.
Латинский: sāgīre `spüren, wittern', sāgus, -a `wahresagend', sāga f. `Wahrsagerin; Kupplerin'; sagāx, -ācis `scharf witternd; scharfsinnig'
Кельтские: *sag- > OIr saigim `gehe einer Sache nach, suche'; Cymr cy-r-haedd `erreichen'
Значение: идти по следу
Ссылки: WP II 449
ПраИЕ: *sām-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: quiet
Др.-индийский: sā́man- n. `calming, tranquilizing, conciliation'
Др.-греческий: hǟ́mero- `zahm, gezähmt, gesittigt, veredelt'
Кельтские: OIr sām `Ruhe', sāim `ruhig, mild'
Значение: тихий, спокойный
Ссылки: WP II 488 f
ПраИЕ: *sān-
Англ. значение: healthy, happy
Германские: *sōn-ō f.
Латинский: sānus, -a `gesund, heil, vernünftig, nüchtern'
Другие италийские: Umbr abl. sanes `sānīs'
Значение: здоровый, благополучный
Ссылки: WP II 452
Комментарии: Quite probably < *esHa-n-(*asHe-n-) 'blood'.
ПраИЕ: *sāw-el- (/*sūl-); *sw-en-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: sun
Хеттский: ? siwatt- c./n. 'Tag' (Friedrich 194)
Тохарский: A swāñce, B swāñco, swāñcai- (PT *swāñcai-) 'ray (of light), (sun) beam' (Adams 725)
Др.-индийский: súvar, svàr, gen. sū́raḥ, sū́rya-, sū́ra- m. `sun'
Авестийский: hvarǝ, gen. hūrō n. 'Sonne'; xvǝ̄ng 'Sonne' (< *su̯en-s)
Др.-греческий: hom. ǟélio-s, att. hǟ́lio-s, dor., ark. āélio-s, kret. *āwélio-s: abélios Hsch. m. `Sonne'
Славянские: *sъlnьce, *sъln-; *soln- (посолонь)
Балтийские: *saûl-iā̃ (1) f.
Германские: *sōw-il-a- n.; *sōw-ul-ō f.; *sunn-an- m., n., -ōn- f.; *sún-ɵ=, *sún-ɵ-r-a- n.
Латинский: sōl, gen. -is m. `Sonne'
Кельтские: *sāwel > Cymr haul, OCorn heuul, MCorn heul, houl, Bret heol `Sonne'; + OIr sūil f. Auge
Албанский: hüɫ, üɫ Stern
Значение: солнце
Ссылки: WP II 446 f, 531
ПраИЕ: *sebh-
Англ. значение: tribe
Др.-индийский: sabhā́ f. 'assembly, congregation, society'
Германские: *sib-jō f.
Значение: племя, род
Ссылки: Fraenkel 768
ПраИЕ: *sed-
Англ. значение: to walk
Др.-индийский: ā-sadati, ā-sīdati `to go to, go towards, approach', ut-sadati `to withdraw, disappear; to put away, remove'
Авестийский: pa-zdayeiti `verscheucht', apa-had- `sich wegsetzen, wegrücken, ausweichen', āsnaoiti (*ōzdneuti) `geht heran', aiwy-āsti- `Bahn, Zurücklegung des Wegs'
Др.-греческий: hodó-s f. `Gang, Weg, Strasse, Fahrt, Reise, Marsch', hodítǟ-s m. `Reisender, Wanderer'
Славянские: ? *xodъ, *xodī́tī, *šьdlъ etc.
Значение: ходить
Ссылки: WP II 483 f
ПраИЕ: *sede-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to sit
Тохарский: A sätk `gaan zitten'
Др.-индийский: sádati, sī́dati `to sit', caus. sādáyati, ptc. sattá-, sanna- ; ā-sanda- m., ā-sandī́ f. `chair'; sáttar- `sitting down'; sádas- n. `seat'; sādá- m. `sitting (on horseback), riding', sādín- `riding, m. horseman'
Авестийский: had- `sich setzen', ni-šaδayeiti `lässt niedersitzen, setz nieder', hiδaiti `sitzt'; pasus-hasta- m. `Hürde für Kleinvieh', hadiš- `Wohnsitz, Palast'
Другие иранские: OPers had- `sich setzen', niyašadayam `ich setze', hadiš- `Wohnsitz, Palast'; MPers ni-šīnēt, NPers ni-šīnad `sitzt'; MPers ni-šinēt 'sitzt'
Армянский: nstim, imp. nist `sitze, setze mich', hecanim `sitze auf, reite'; etɫ `Platz, Stelle'
Др.-греческий: hézdomai̯ `sitzen, sich setzen', hízdō `sitzen lassen, setzen, sich setzen, sitzen', tr. aor. hẹ̄̂sa, inf. hés(s)ai̯, hẹ̄sámǟn, ft. kathésō; hidrǘō `hinsetzen, sich setzen lassen, aufstellen, errichten, gründen', hédos n. `Sitz, Sessel, Wohnsitz', hédrǟ `Sitz, Sellel, Wohnsitz (der Götter), Tempel, Sitzung, Grund und Boden', hellá = kathédra (Lokr.) Hsch.
Славянские: *sēdētī, *sēdjǭ; *sḗstī, *sḗdǭ; *sādī́tī, *sādъ, *per-sēdā
Балтийские: *sē̂d-ē̂- (*sē̂d-) vb. (2), *sē̂d- (*sē̂d-a-) vb. (2), *sād-in̂- vb. caus., *sā̃d-ā̂ f., *sā̃d-(s)t-a- c., *sā̂d-(s)t-ā̂ f.
Германские: *sit-a- vb., *sit-ja- vb., *sat-ja- vb., *sis-s-a- m., *sēt-i- c., *sēt-i- adj., *sit-a- n., *sit-r-a- n., *sit-(V)l-a- m., *sit-u- n., etc.
Латинский: sedeō, -ēre, sēdī, sessum `sitzen', sīdō, -ere, sēdī/sīdī, sessum `sich setzen'; sēdēs, -is f. `Sitz, Wohnsitz, Stätte'; sella f. `Stuhl, Seseel'; sedīle, -is n. `Sitz, Sessel, Stuhl'; sēdāre `beruhigen'; sīdō `setze mich', sessiō, -ōnis f. `das Sitzen'; praeses, -sidis m. `Beschützer, Verteidiger, Vorsteher, Lenker'
Другие италийские: Umbr sersitu `sedētō', sersi `sēde', zeref, seref `sedēns', andersesust `intersīderit'
Кельтские: *sad-, *sodeje-, *sodio-m, *sedā, *eks-di-sedo- > Gaul essedum, -a `zweiräderiger Wagen, von den Kelten als Kriegswagen gebraucht', cabeco-sedlon `Sitz'; OIr saidim `sitze', adsuidi `schiebt auf, verzögert, hält auf', suide n. `Sitz, Sitzen', indessid `insīdit (pf.)'; Cymr saddu `sitzen', sedd f. `Sitz', eistedd `Sitzen', OBret estud `sedile'
Значение: сидеть
Ссылки: WP II 483 f
ПраИЕ: *sedh[u]l- ?
Англ. значение: saddle
Славянские: *sedьlo
Германские: *sad-ul-a- m., -ō f.
Значение: седло
Ссылки: WP II 483 f
ПраИЕ: *seg(')-
Англ. значение: seed(s)
Латинский: seges, gen. -etis f. `Saat', Sēia `Göttin des Säens'
Кельтские: OCymr segeticion `prolis', MCymr se, he `Same', heu (< *hou), NCymr hau `säen', heuodd `sevit'
Значение: семена
Ссылки: WP II 480
ПраИЕ: *seg-
Англ. значение: to fasten
Др.-индийский: sájati, pf. sasañja, inf. saṅktos, ptc. saktá- `to cling, stick, adhere to', caus. sañjayati, sajjayati; sakti- f. `connexion, entwinement, attachment', saṅga- m. `id.'
Авестийский: vohuna-zga- (spā) `der sich ans Blut, die Blutfährte heftende Bluthund'
Другие иранские: OPers frā-hanǯam `richtete (durch aufhängen od. an den Pfahl heften) hin'
Балтийские: *seg- (*seg-a-) vb. tr., *sag-ī̂- vb., *sag-ā̂ f., *sag-a- m., *sag-ti- c., *sag-t-i- c., -ā̂ f., -iā̃ f.
Германские: *sank-il-a- m.
Кельтские: *segno-, [ *sogno- ] > OIr sēn `Fangnetz'; Cymr [ hoenyn, hwynun `Schwanzhaar, Borste' ]
Значение: прикреплять
Ссылки: WP II 480 f
ПраИЕ: *seg'he-, *sg'hē-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to hold
Тохарский: A, B sāk- 'remain; restrain' (Adams 679)
Др.-индийский: sáhate, sāhati `to prevail, be victorious, overcome'; sáhas- n. `strength, power, victory, sakṣa-, sakṣáṇa- `overpowering, victorious', sáhuri- `mighty, strong, victorious'
Авестийский: hazah- n. `Gewalttag, Raub', haz- `sich bemächtigen, erwerben'
Др.-греческий: ékhō, ískhō, ft. héksō, skhḗsō, aor. éskhon, skhẹ̄̂n, ps. eskhéthēn, pf. éskhēka, md. éskhēmai̯, á-skheto- `besitzen, (zurück)halt, haben', aor. `erobern, in Besitz nehmen', intr. `sich verhalten', md. `sich (fest)halten etc.'; héksi-s f. `Haltung, Zustand, usw.', héktōr m. `der Halter', ekhüró-, okhüró- `haltbar, fest, sicher'; skhési-s f. `Zustand, Beschaffenheit, Verhältnis, das Zurückhalten', skhē̂ma n. `Haltung, Gestalt, Erscheinung', adv. skhédon `nahe; beinahe, fast, ungefähr', skholǟ́ `Rast, Musse', skethró- `genau, sorgfältig', okhó- `fest, sicher', okhǟ́ f. `das Halten, Stütze', okhéu̯-s m. `Halter; Helnriemen, Gurtspange, Türriegel etc.'; ókhano-n n. `Schildhalter', ókhmo-s m. `Festung', ókhma = pórpēma Hsch.; adv. ókha `weitaus', éks-okha `voraus'; an-okōkhǟ́, an-akōkhǟ́ f. `das Anhalten, die Hemmung' (auch di-okōkhǟ́); iter. eu̯-ōkhéō `gut bewirten'; ekhétlǟ `Pflugsterz, Pflug'; adv. skhédǟn `langsam, gemächlich'
Германские: *sig-iz, *sig-az n.
Кельтские: *sego-, *segedhlā-, *soglā etc. > Gaul Sego-dūnon, Sego-vellauni etc.; OIr ogam. Netta-sagru, Sagramni; Cymr haeddel `Pflugsterz', haer `entêté, pressant', Haer (Frauenname), haeru `versichern, behaupten', hoel `clavus ', hael `cordial, généreux', MBret haezl `Pflugsterz', hael `cordial, généreux', Bret héal f. `Pflugsterz'
Значение: держать
Ссылки: WP II 481 f
ПраИЕ: *seg(ʷ)h-
Англ. значение: to reach
Др.-индийский: saghnoti `to take upon oneself, be able to bear, be a match for'
Авестийский: azgata- `unbezwinglich'
Славянские: *sę̄gnǭtī, *sę̄gā́tī, *sę̄ženь
Значение: достигать etc.
Ссылки: WP II 482 f (different in Pok.)
ПраИЕ: *seik-
Англ. значение: to pour, to strain
Тохарский: A sek-, sik- `überschwemmen'
Др.-индийский: sécate, siñcáti, ptc. siktá `to pour out, discharge; to emit semen'; séka- m. `pouring out, emission, sprinkling; emission of semen'
Авестийский: haēk-, hinčaiti (hičaiti) `giesst aus', fra-šaēkam `beim Vergiessen', hixra- n. `flüssiges Exkrement'
Др.-греческий: {aor. hī̂ksai̯ `durchseihen, durchsickern' - not found!}
Германские: *sīg-á- vb., *sī́xw-a- vb., *six-tr=
Значение: лить(ся), цедить
Ссылки: WP II 466 f
Комментарии: [Very probably = *seik- `urinate']
ПраИЕ: *seik-
Англ. значение: dry
Авестийский: us-haēčayeiti `(tr.) trocknet aus', haēčah- n. `Trockenheit, Dürre', hiku- `trocken'
Латинский: siccus, -a `trocken'
Значение: сухой, безводный
Ссылки: WP II 466 f
ПраИЕ: *seik-
Англ. значение: pointed stick, peg
Славянские: *sīčь (Ukr sɨč `der nach dem Abbrechen des Astes hinterbleibende Teil des Stammes')
Германские: *saig-Vl-a- m., *sīk= (~ -ai-)
Латинский: sīca f. `Dolch, Dolchstich'; sīcīlis, -is f. `Lanzenspitze'
Значение: острая палка, колышек
Ссылки: WP II 474 f
ПраИЕ: *seik-, -g-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to urinate
Славянские: *sьcātī, *šьčjǭ; *sьčь; *sīkātī
Германские: *saik-a- m., *saik-ō f., *saik-ia- vb.
Значение: harnen
Комментарии: [Very probably = *seik- `pour']
ПраИЕ: *seil-
Англ. значение: windless, quiet, slow
Балтийские: *seîl-ā̂ f.
Германские: *sail=; *sil-ē- vb.; *sīla-z, *sīlō(n), *sila-n
Латинский: sileō, -ēre, -uī `ruhen, aufhören'
Кельтские: MIr silid `druppelt, stroomt'
Значение: безветренный, тихий, вялотекущий
Ссылки: WP II 459 f
ПраИЕ: *s[e]ip-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to sift
Др.-греческий: trǘg-oi̯po-s m. `Mostsieb, Mostseihe'
Германские: *sib-í- n., *sif-t-ia- vb.
Значение: просеивать
Ссылки: WP II 467 f
ПраИЕ: *seit-
Англ. значение: lower, deep
Балтийские: *seĩt-uw-ā̂ f., *seit-a-, *seit-u- c., *seit-aw-ā̂ f.
Германские: *sīd-á- adj.
Значение: низкий, глубокий
Ссылки: WP II 459 f
ПраИЕ: *s[e]k-
Англ. значение: faeces
Хеттский: sakar, gen. saknas `Kot, Excrement'
Др.-индийский: ava-, apa-skara- m. `faeces, ordure'
Др.-греческий: skō̂r, gen. skatós n. `Kot, Exkrement'
Германские: *sk-ar-n-a- n.
Значение: дерьмо
Ссылки: WP II 587 f
ПраИЕ: *se-, *sow[e]-, *swe-
Англ. значение: pron. pers.: refl.
Др.-индийский: poss. svá- 'suus'
Авестийский: hva-, xva- 'eigen, suus', hava- 'ds.'; dat., abl. hvāvōya, xvāi 'sibi'
Другие иранские: OPers huva- 'eigen, suus'
Армянский: in-khn, gen. in-khean 'selbst', iur 'sui, sibi'
Др.-греческий: sphé, sphín usw., poss. sphó-; heín, heé, heôi̯, poss. heó-, hé, pamph. whe; hoi̯, kypr., lesb. woi, hom. héo, hêi̯o, hêu̯, att. họ̄̂, poss. hó-, kret. wó- 'sein, eigen'; hǟ̂liks, -ĭkos m./f. `of the same age; fellow, comrade' (< *swā-l-ik-)
Славянские: *sę, *sebe, *sobē; *svojь; *svojākъ; *svātъ; *svātātī; *svāxā
Балтийские: *sei-, *saw-, *seb-
Германские: *swḗsa-; *swījēn + *si-ki, poss. *sīn-; *swēs-: Got swēs, gen. swēsis 'eigen', OHG, OSax swās usw.
Латинский: sibī, sē; sovos (OLat), suus
Другие италийские: Paelign sefei 'sibi', suois 'suis', Osk sífeí 'sibi', siom 'se', gen. suveís 'sui', súvad 'suā'; Marr suam 'suam'; Umbr seso 'sibi'; sue-su-
Албанский: vetɛ 'selbst', u- pron. refl.
Значение: себя
Ссылки: WP II 454 f
ПраИЕ: *sek-, *sēik-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to cut
Славянские: *sḗktī, *sēkǭ; *sekɨ̄́rā, *sēčīvo
Балтийские: *sē̂k- vb. tr.
Германские: *sag-ṓ(n-) f., *sag-i- c., *sig-Vs-n-ō(n-) f., *sig-l-a-; *sax-a- n., *sak-s-a- n., *sōk=, *sig-i-ɵ-ō f.
Латинский: secō, -āre, -uī, -ctum `schneiden, abschneiden, mähen', segmen, -inis n. `Abschnitt', segmentum n. `id.', secespita f. `Opfermesser', secūris, -is f. `Beil', sēcula f. `kleine Sichel'; sacēna f. `die Haue des Pontifex'
Другие италийские: Umbr prusekatu `prōsecātō', proses̀etir `prōsectīs', prusec̨ia `prōsiciās'
Кельтские: *to-in-sek-, *in-sek- > OIr se(i)che `Haut, Fell', MIr tescaid `schneidet, beisst', Ir teascaidh `schneidet, beisst'; ēiscidh `haut ab'
Значение: резать
Ссылки: WP II 474 f
ПраИЕ: *sek-, *sisk-
Англ. значение: to dry up, to shallow
Др.-индийский: á-sakra-, á-saścát- `not seasing to flow or drying up', vi-ṣaktā `said of a cow that has ceased to give milk'
Авестийский: hišku-, hiškva- `trocken', fem. hiškvī
Др.-греческий: iskhnó- `trocken, dürr, schmächtig, mager'
Славянские: *sę̄knǭtī
Балтийские: *sek- vb. intr., *sek-l-u- adj., *sekl-iā̃ f., -ia- c.; *sīk- vb. intr. (2)
Германские: *sinx-t-i- adj.
Кельтские: *sisk-, *siskw-, *samo-siskwī > MIr sesc `trocken, unfruchtbar', seiscen `Sumpf, Moor', samaise `junge Kuh, zweijährige Färse'; Cymr hysp `trocken, unfruchtbar', Corn beuch heskyz `a dry cow'
Значение: иссякать, мелеть
Ссылки: WP II 473 f
ПраИЕ: *s[e]kt- (/? *sk[e]kt-) (-th-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: thigh, hip
Тохарский: B ckācko 'leg, shin, calf'
Др.-индийский: sákthi n. (gen. sakthná-s) `thigh, thigh-bone'
Авестийский: haxti- 'thigh'
Славянские: ? *stegno
Значение: бедро
Ссылки: Adams 258 (with doubt)
ПраИЕ: *sekʷ-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to see, to notice
Хеттский: sakuwa n. pl. 'Augen', sakuwai- (I) 'sehen, blicken' (Friedrich 177)
Славянские: *sočī́tī, *sokъ, *po-, *o-sokā
Германские: *sixw-a- vb., *si(g)-w-n-í- c., *si(g)w-n-i- adj.
Латинский: sīgnum, -ī n. `Zeichen, Abzeichen, Kennzeichen, Bildstatue, Siegel; Spitz- und Übername'
Кельтские: *sekʷ- etc. > OIr 3 sg. rel. in-cho-sig `bezeichnet (zeigt mit dem Finger)', dofa-r-siged `significatum est', ta-sc `Anzeige', consecha `züchtigt', cosc `Strafe', ēcosc `Aussehen', diuschi `weckt, treibt an'; MIr ar-secha `he should see us'; Cymr cosp `Strafe'
Значение: видеть, замечать
Ссылки: WP II 477 f
ПраИЕ: *sekʷe-, *skʷē-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to follow
Тохарский: A säk- `folgen'
Др.-индийский: sácate, sácati, síṣakti, sáścati `to be associated with, follow'; sákman- n. `association, attendance'; sākám adv. `together, jointly'; sáci adv. `together, along with', sacā adv. id.
Авестийский: hačaitē, hačaiti `begleitet, folgt', haxman- n. `Geleite, Genossenschaft', hakat_ adv. `zu gleicher Zeit', hača `fort von, von ... aus'
Другие иранские: OPers hačā `fort von'
Др.-греческий: hépomai̯, ipf. hẹ̄pómǟn, aor. hespómǟn, inf. spésthai̯, hespésthai̯, -ómeno- `folgen, begleiten'; inf. sün-eptā̂sthai = sünakoluthē̂sai Hsch.; hepétǟ-s m. `Begleiter'
Балтийские: *sek- (*sek-a-/-ja-) vb. tr., *sak-u- adj., *sek-m-iā̃ f.
Латинский: sequor, -ī, secūtus sum `folgen, nachfolgen, begleiten, verfolgen, gehorchen', sequāx, -ācis `folgend'; secta f. `Richtlinie; Partei, philosophische Schule'; secundus, -a `der folgende, zweite; geringwertiger; begünstigend; glücklich', secundum `gemäss', sequester, -tra `vermittelnd', sequester, -trī/-tris m. `Vermittler, Unterhändler', secus `gemäss, dicht, hinter'
Кельтские: *sekʷ- > OIr sechur `folge', sechem `das Folgen', sech `vorbei an, über ... hinaus'; Cymr, Bret hep `ohne'
Значение: следовать за
Ссылки: WP II 500 f
ПраИЕ: *sekʷe-, *skʷē-
Англ. значение: to tell, to talk
Др.-греческий: en-épō, ennépō, ft. enispḗsō, aor. enispẹ̄̂n, va. á-speto- `ansagen, erzählen, verkunden'; prós-epsi-s = prosagóreusis Hsch.; thespésio- `göttlich, übermenschlich, gewaltig, wundervoll'
Балтийские: *sek- vb., *sak-ī̂- vb., *sek-m-iā̃ f., *sak-ā̂ f.
Германские: *sag-ē- vb., *sag-ō(n-) f., *sag-ja- vb., *sag-ul-a-, etc.
Латинский: inquam `ich sage, spreche', inquit `sagte', īnseque, īnsece `sag an'; pl. īnsectiōnes `narrātiōnēs', resecūta est `antwortete'; insexit `dixerit'
Другие италийские: Umbr prusikurent `prōnuntiāverint', sukatu `dēclārātō'
Кельтские: *sekʷ-, *ati-sekʷo-m, *ati-skʷo-m, *en(i)-skʷiā > OIr aithesc n. `*Antwort', insce `Rede'; OCymr hepp `inquit', MCymr heb `inquit', atteb `Antwort', Cymr eb, ebe, ebr `inquit', ateb `Antwort'
Значение: говорить, рассказывать
Ссылки: WP II 477 f
ПраИЕ: *sekʷl-o-
Англ. значение: sail, armour
Др.-греческий: hóplo-n `Gerät (e), Werkzeug, Schiffsgeräte (bes. Takelwerk), (schwere) Waffe(n)'
Германские: *sigl-á- n., m.
Кельтские: OIr seche, seiche `Haut, Fell', Ir sēol `Tuch, Segel', Cymr hwyl 'Segel'
Значение: парус, доспехи
Ссылки: WP II 474 f (different in Pok.)
ПраИЕ: *sel-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: water-meadow
Др.-индийский: sáras- n. `lake, pond, pool'
Др.-греческий: hélos n. `feuchte Wiese, sumpfige Niederung, Marschland'
Славянские: *selo `пахотное поле'
Значение: заливной луг
Ссылки: WP II 507
Комментарии: Cf. *sel- 'village'.
ПраИЕ: *sel-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to take, to gather
Др.-греческий: aor. helẹ̄̂n, iter. héleskon `nehmen, in die Gewalt nehmmen', hélōr n., helṓrio-n `Beute, Raub, Beute'
Латинский: cōnsilium, -ī n. `Ratsversammlung, Rat, Berechnung, Entschluss', cōnsulō, -ere `versammeln (senātum, populum)', cōnsul, -is m. `nōminātus quī cōnsuleret populum et senātum'
Кельтские: *selw- > OIr selb f. `Besitz', tuasilbu `weise zu, zeige vor', doselbi `du behältst'. adselbem `contestificabor'; Cymr helw m. `Besitz'
Значение: брать, собирать
Ссылки: WP II 504 f
ПраИЕ: *sel-
Англ. значение: dwelling, village
Славянские: *selo 'деревня'
Балтийские: *sal-ā̂ f.
Германские: *sal-a-z, -n, *sali- c., *sal-iɵw-ō f., *gi-sal-jan- m.
Значение: место жительства
Комментарии: Cf. *sel- 'water-meadow'.
ПраИЕ: *sel-
Англ. значение: trough, crib
Балтийские: *sil-ia- c., *sil-iā̃ f.
Латинский: solium, -ī n. `Wanne, Thron, Sarg'
Значение: ясли, корыто
Ссылки: [Different in Pok.]
ПраИЕ: *selak(')h- (Gr s-)
Англ. значение: a k. of fish, seal, snail
Др.-греческий: sélakhos n. `Knorpelfisch(e)'
Германские: *silax-a- m., *silax-an- m., *silx-a- m., *salx-a- m.
Кельтские: *selik- > OIr selige `Schildkröte', Ir seilchide `Schnecke'
Албанский: šligɛ `Schlange, Natter'
Значение: жаба (хрящевая рыба, тюлень, змея)
Ссылки: [Different in Pok.]
ПраИЕ: *selke-
Англ. значение: to drag (plough ?); furrow
Тохарский: B sälk- `pull, draw out (away), tear (out)' (Adams 689)
Армянский: heɫg (a-St.) `tarduus, träge' (Fraenkel: 'langsam tragen')
Др.-греческий: hélkō, ft. helkḗsō, hélksō, aor. helkē̂sai̯, helkǘsai̯, ps. helkēthē̂nai̯, helküsthē̂nai̯ `ziehen, schleppen', helke-, helkesi- in Komp.; holkó-s `Zug; das Geschleppte, etc.'; hélksi-s f.`deas Ziehen'; helkēthmó-s `das Fortschleppen, Fortschleifen', hélkēma n. `das Fortgeschleppete, die Beute', adv. helkēdón `ziehend, schleppend'; helküstḗr `Zieher; Instrument zum Ausziehen', hélküstro-n n. `Gerät zum Ziehen'
Германские: *sulx-i- c.
Латинский: sulcus, -ī m. `Furche', sulcāre `pflügen'
Албанский: helḱ, heḱ `ziehen, anziehen'
Значение: тянуть (плуг?); борозда
Ссылки: WP II 507 f
ПраИЕ: *selp-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: fat
Хеттский: salpa- (salpi- c.) '(Hunde-)Kot' (Friedrich 180)
Тохарский: A ṣälyp, B ṣalype `Fett, Öl' (PT *ṣälype) (Adams 652)
Др.-индийский: sarpís- n., sarpi- n. `clarified butter', sr̥prá- `slippery, oily, smooth'
Др.-греческий: élpos = élaion, stéar, euthēnía Hsc., kypr. élphos, gen. -eos n. (Cypr.) = boútüron Hsch.; ólpǟ f. `Ölflasche', ólpis, -ios/-idos f. `Weinkanne; Ölflasche'
Германские: *salb-ṓ(n-) f., *salb-ō- vb.
Албанский: ǵaĺpε Butter
Значение: жир
Ссылки: WP II 508
ПраИЕ: *sem-
Англ. значение: pron.: one, whole
Тохарский: B ṣäṃs- 'count' (653); A ṣa- (in compounds), B ṣe 'one' (Adams 658)
Армянский: mi 'eins'; amēn, amēnain 'alle, omnis'
Др.-греческий: hẹ̄̂s, hén, miá, gen. henós 'ein', mō̂nükh-s 'einhufer', kret. amákis, tarant. amátis 'einmal', hátero-, att. hétero- 'der eine, der andere von zweien'
Славянские: *sāmъ
Германские: *sim=, *sam=, *sum=
Латинский: semper 'in einem fort, immer'
Кельтские: Cymr hanner, Corn, Bret hanter 'Hälfte'; OIr samail 'Bild, Gleichnis', proklit. Cymr usw. amal 'wie', OIr samlith 'simul', cosmail 'consimilis'; OIr sund 'hier', Cymr hwnn 'dieser'
Значение: один, единственный
Ссылки: WP II 488 ff
Комментарии: In Slav. contamination with *sō̆, *som 'together' #3083
ПраИЕ: *sen-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: of last year, old
Др.-индийский: sána- `old, ancient'
Авестийский: hana- 'alt'
Армянский: hana-paz `immer', hin `alt'
Др.-греческий: héno- `alt' (nur in stehenden Redewendungen von Früchten und Beamten des vorigen Jahres, auch von dem letzten Tag des vorigen Monats oder Mondumlaufes, der zugleich den neuen Umlauf einleitet); dĭ́-eno- 'two years old' Thphr.
Балтийские: *sen-a- adj., *sen-ia- c., *sen̂- vb. intr.
Германские: *sin-i-, *sin-a- adj., *sin-ōn- f.
Латинский: senex, gen. senis/senicis `alt, bejahrt; Greis', comp. senior; senēre `bin alt, schwach', senium `Altersschwäche, Verdriesslichkeit'
Кельтские: OIr sen `alt'; OCorn hen, Bret hen `senex'; Gaul Seno-gnatus, Seneca
Значение: прошлогодний, старый
Ссылки: WP II 494
ПраИЕ: *sendhr-
Англ. значение: scale, cinder
Славянские: *sę̄dra Kalksinter, Gips
Германские: *sindr-a- n., *sindr-[a]n- m.?, ? *sundr-ia- n.
Значение: окалина etc.
Ссылки: WP II 497
ПраИЕ: *senew-, *snēw-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: tendon
Хеттский: ishunau n. 'Sehne? Oberarm?' (Tischler 392; that this is a "paarweise auftrender Körperteil" is actually no objection against 'sinew' or 'vein')
Др.-индийский: snā́van-, snāván- n. `tendon, muscle, sinew', a-snāvirá-, a-snāvaká- `without sinews', snu-tas `from the sinews or muscles'
Авестийский: snāvar- 'Sehne', snāuya- `auf einer Tiersehne gefertigt'
Армянский: neard `Sehne, Faser, Fiber'
Др.-греческий: nêu̯ro-n n. `Sehne, Bogensehne, Schnur, Saite, Nerv, mämmliches Glied'; neu̯rǟ́ f. `Sehne, Bogensehne'
Германские: *siniw-ō(n-), *sinw-ō(n-) f.
Латинский: nervus, -ī m. `Sehne, Flechse; Muskel, Nerv; männl. Glied; Saite, Bogensehne etc.'
Албанский: nus `Bindfaden, Schnur'
Значение: жила
Ссылки: WP II 696
Комментарии: [Cf. *(s)nēy-]
ПраИЕ: *sengʷ-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to sink, to drown
Тохарский: ? A ṣunk, B ṣankw (PT *ṣänkw) 'throat, fauces' (Adams 646)
Армянский: ankanim `falle, weiche, nehme an'
Германские: *sinkw-a- vb., *sankw-ia- vb., *sankw-i- c.
Значение: погружать(ся)
Ссылки: WP II 495 f
ПраИЕ: *sengʷh-
Англ. значение: to sing
Др.-греческий: omphǟ́ f. `Gottesstimme, göttliche Offenbarung, Orakelspruch, Wahrzeichen'
Германские: *singw-a- vb., *sangw-a- m., n.
Значение: петь
Ссылки: WP II 496
ПраИЕ: *sent-
Англ. значение: to feel
Славянские: *sę̄tjь(jь)
Балтийские: *sint-ē̂- vb.
Германские: *sinn-a- vb., *sinn-a- m.
Латинский: sentiō, -īre, sēnsī, -sum `fühlen, empfinden, wahrnehmen', sēnsus, -ūs `Empfindung, Gesinnung, Ansicht, Sinn, Satz', sēnsim `unmerklich'
Значение: чувствовать
Ссылки: WP II 496 f
ПраИЕ: *sent-
Англ. значение: to walk, to travel
Авестийский: hant- (prs. hi-šanat_, ft. ni-šąsyā) `gelangen, gelangen lassen'
Армянский: ǝnthach `Weg, Gang', ǝnthanam `gehe, reise, eile'
Балтийские: *süñt- (*süñt-a-/-ja-) vb. tr., *suñt-ī̂- vb.
Германские: *sínɵ-a- vb., *sínɵ-a- m.; *sand-iá- vb., etc.
Кельтские: *snt- > OIr sēt `Weg', sētig `Frau'; Cymr hynt `Weg', OCorn cam-hinsic `iniustus', cun-hinsic `justus', OBret do-guo-hintiliat (gl.) `inceduus', MBret, Bret hent `Weg'
Значение: ходить, путешествовать
Ссылки: WP II 196 f
ПраИЕ: *sen(w)-
Англ. значение: to plan, win, finish
Хеттский: sanh- (I) 'suchen, versuchen, erstreben, planen, fordern, verlangen' (Friedrich 182)
Др.-индийский: sánati, sanóti `to gain, acquire, obtain', ptc. sātá-; sánitar-, sanitár-, f. sánutrī `gaining, obtaining, procuring', sātí- f. `gaining, obtaining'
Др.-греческий: ánǖmi, anǘō, ā́nō `zustande bringen, vollenden'; {kret. ánamai̯ `id.' - wanted!}, a-anés = ou telesthēsómenon (Hsch.), {an anátoi̯s = en aporíais Hsch. - wanted!}, aor. [ḗ]nesa `vollführte'; éntos (Archil.), pl. éntea n. `Geräte; Defensivwaffen, Rüstung', entǖ́nō `ausrüsten, zubereiten, (sich) fertig machen'; {sünéntēs = sünergós Hsch. - wanted!}; auth-éntǟ-s m. `Urheber, Ausführer, Selbstherr; Mörder'
Значение: осуществить, победить, окончить, прикончить
Ссылки: WP II 493 f
ПраИЕ: *sepe-, *spē-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to hold, to manipulate
Др.-индийский: sapati `to follow or seek after, serve, love'
Авестийский: hap-, 2, 3 sg. hafšī, haptī `(in der Hand) halten, stützen'; sáparyati `veneratur'
Другие иранские: OPers. hapariya- `Ehrfurcht bezeugen'
Др.-греческий: amphi-, di-, eph-, meth-, peri-épō (*hépō), aor. -éspon, -spẹ̄̂n `besorgen, betreiben, verrichten etc.'
Латинский: sepeliō, -īre, -īvī, sepultum `begraben; vernichten, versenken' (???)
Значение: держать, манипулировать
Ссылки: WP II 487
ПраИЕ: *septm
Англ. значение: num.: seven
Тохарский: A ṣpät, B ṣukt (*ṣäp(ä)t) 'seven' (Adams 657)
Др.-индийский: saptá `seven'
Авестийский: hapta
Армянский: evthn
Др.-греческий: heptá
Славянские: *sedmь, ord. *sedmъ
Балтийские: *sept-īn-; *sept-m-a- adj.
Германские: *sibun
Латинский: septem
Кельтские: OIr secht n-, Cymr usw. saith
Значение: семь
ПраИЕ: *ser-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to hurry, to flow, to attack
Др.-индийский: sísarti, sárati, fut. sariṣyáti, ptc. sr̥tá- `to run, flow, speed, glide, move'; sirā́ f. `stream, water', sarít f. `river, stream', sarirá- n. `heaving sea, flood', salilá- `flowing, surging, unsteady', sasrá- `flowing, streaming'; sárma- m. `going, running, flowing', sará- `fluid, liquid; going, moving'
Др.-греческий: hormǟ́ `Anlauf, Angriff, Ansturm, Aufbruch, Streben'
Балтийские: *sir̂- (1) vb. tr./intr.
Кельтские: *serw- > MIr serb `Raub, Frevel'; Cymr herw `Landstreicherei, Räuberei'
Значение: бежать, течь, нападать
Ссылки: WP II 497 f
Комментарии: [Probably two roots]
ПраИЕ: *ser-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to wind, to weave
Др.-индийский: sarat- m. `thread' (L.)
Др.-греческий: éi̯rō, aor. ẹ̄̂rai̯, érsai̯, pf. md. eerméno-, ẹ̄rméno-, plqp. éerto `reihe, anfügen, zusammenfügen '; én-ersi-s f. `das Einfügen, Hineinstecken', pl. hérmata n. `Ohrgehänge; Schlinge', hórmo-s m. `Halsband, Kette', hormiǟ́ `Angelschnur'
Балтийские: *sēr-i(a)- c.
Германские: *sarw-ia- m.
Латинский: serō, -ere, -uī, sertum `fügen, reihen, knüpfen', sertum, -ī n. `Blumengewinde'; seriēs `Reihenfolge, Kette, Reihe', pl. serīlia n. `Seile'
Другие италийские: Osk (manim) aserum `(manum) asserere'
Кельтские: *ser-, *srtā > OIr nī sernat `neque conserunt', sreth `Reihe'
Значение: свивать, сплетать
Ссылки: WP II 499 f
ПраИЕ: *serbh-
Англ. значение: a k. of tree/bush (with berries), rowan-tree, currants
Славянские: *sorbālīnā, *serberīnā (> Rus dial. соробалина, сорбалина 'Brombeere, -strauch, Rubus fruticosus', сербалина 'Hagebutte', серберина)
Балтийские: *serb-eñ-t-ā̂ f., -a- c.
Латинский: sorbus, gen. -ī f. `Sperberbaum, Vogelbeerbaum', sorbum `Frucht des Vogelbeerbaums'
Значение: дерево (рябина etc.)
Ссылки: ?
ПраИЕ: *s[e]rK-
Англ. значение: to surpass
Хеттский: sarku- 'hervorragend, erhaben, mächtig, Held' (Friedrich 186)
Тохарский: B ṣärk- 'pass, surpass, go beyond'
Значение: превосходить
Ссылки: Adams 655.
ПраИЕ: *serka-
Англ. значение: to tie together, to
Хеттский: sarnink- (I) 'ersetzen, entschädigen, büßen' (Friedrich 187)
Тохарский: B sarki 'woof (or warp)' (Adams 677); A sark, B serke (PT *serke) 'cycle, circle' (699)
Др.-греческий: hérkos n. `Gehege, Zaun, Umzäunung, Vorhof; Fangnetz; Abwehr, Schutz', hérkato-s `phragmós' (Hsch.), herkátǟ `phülakǟ́' (Hsch.); herkánǟ, horkánǟ f. `Umzäunung'
Латинский: sarciō, -īre, -rsī, -rtum `flicken, ausbessern, wieder gut machen', sarcina f. `Bündel, Pack, Gepack; Last; Leibesfrucht', sartor, -ōris m. `Flickschneider'
Значение: связывать, латать
Ссылки: WH
ПраИЕ: *serpe-
Англ. значение: to creep
Др.-индийский: sárpati `to creep, crawl, move gently', ptc. sr̥ptá-; sarpá- m. `snake, serpent'
Др.-греческий: hérpō, ft. herpǘsō, hérpsō, aor. herpǘsai̯, hérpsai̯ `kriechen, schleichen, auf allen Vieren gehen', herpǘzdō `kriechen', herpetó-n, aeol. órpeto-n n. `Tier das auf allen Viere kriecht, geht', hérpsi-s f. `das Kriechen'
Латинский: serpō, -ere, -psī, -ptum `kriechen, schleichen', serpēns, -tis f./m. `Schlange'
Албанский: ǵarpɛr `Schlange', pl. štɛrpíń `alles Kriechende'
Значение: ползти
Ссылки: WP II 502
ПраИЕ: *serw-
Англ. значение: whey
Др.-греческий: oró-s m. (LS: orró-s is f.l. in Hp., Arist., etc.; ọ̄ró-s was coined bei Nic.Th.708) `die wässerige Teil der geronnenen Milch, die Molke, Fäsewasser'
Славянские: *sɨ̄rovātъkā (по аналогии с *sɨ̄rъ)
Балтийские: *sarw-al-a- c.
Латинский: serum, -ī n. `der wässrige Teil der geronnenen Milch, die Molke, Käsewasser'
Значение: сыворотка
Ссылки: WP II 497 f
Комментарии: Greek orros and ọ̄ros were declared as fictive ones in LS, but BS (esp. Baltic) forms confirm *serw-. The Greek forms concidered as fictive ones might be real.
ПраИЕ: *serw-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to guard
Авестийский: haraiti `hat acht, schützt', haurvaiti id., haurva- `beschützend, hütend' (pasuš-haurvō spā `das Kleinvieh, die Schafe beschützender Hund, Schäferhund', harǝtar- `wer worüber wacht, darauf achthat', harǝɵra- `Pflege, Wartung, Unterhalt', hāra- `achthabend, hütend'
Др.-греческий: ọ̄̂ro-s m. `Wächter, Hüter'
Славянские: ? *stergtī, *stergǭ; *storžь
Балтийские: *ser̂g-ē̂- (*ser̂g-), *sar̂g-a- c. (2), *sarg-ā̂ f., *sar̂g-ti- c.
Германские: *sarw-ia- m., *sarw-a- n., *sarw-ia- vb.
Латинский: servāre `erhalten, unversehrt bewahren, erretten, beobachten, aufbewahren'
Другие италийские: Osk serevkid `auspiciō'; Umbr ooserclom `*observāculum ?'
Значение: охранять
Ссылки: WP II 498 f
ПраИЕ: *setl-o-
Англ. значение: dwelling
Славянские: *sedlo
Германские: *síɵl-a- m., n.
Значение: место жительства
Ссылки: WP II 483 f
Комментарии: [Probably < *sed-tlo-]
ПраИЕ: *seug-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to be sad
Балтийские: *saug-ā̂ f., *saug-u- adj., *saug-iā̃ f., *saug-ē̂- (1) vb.
Германские: *siuk-a- adj., *siuk-a- vb., *suk-ē- vb., *sux-t-i- f., *sūx-sl-i- f.
Значение: печалиться, переживать
Ссылки: WP II 472 f
ПраИЕ: *seuy-; *seiw-/*syew-
Англ. значение: left
Тохарский: B saiwai 'left' (Adams 701)
Др.-индийский: savyá- `left'
Авестийский: haoya- 'link'
Славянские: *šūjь(jь)
Кельтские: Cymr. aswy, aseu 'left' (*ad-sewi̯o-)
Значение: левый
Ссылки: WP II 472
ПраИЕ: *sewa-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to let
Др.-греческий: eáō, ipf. ẹ̄́ōn, aor. ḗāsa, eā̂sai̯, ps. ẹ̄áthēn, pf. ẹ̄́āka, ẹ̄́amai̯ `lassen, zulassen, gestatten, in Ruhe lassen, unterlassen', aor. md. ipv. 2 sg. *héwa-: ébason = éason (Syrac.) Hsch., ipv. 2 sg. eûa = éa Hsch.
Германские: *sū-m-ia- vb.
Значение: пускать, пропускать
Ссылки: WP II 472
ПраИЕ: *sewǝ-
Англ. значение: to push, to move
Хеттский: suwai- (I) 'stoßen, drängen, schieben' (Friedrich 200)
Др.-индийский: savati `to go, move' (D.), savati, sauti `to urge, impel' (D.); suváti 'to set in motion, urge, impel', ptc. sutá-, sūta-; savá- m. 'instigator, stimulator', sávīman- n. 'setting in motion', savitár- m. 'stimulator, rouser, vivifier'
Авестийский: hunāiti 'verschafft, sucht zu verschaffen', mainyu-šūta- 'vom Geist getrieben', hvąnmahi 'wir suchen zu verschaffen', apahvanvainti 'sie lenken ab'
Славянские: *sovā́ti, *sū́nǭtī
Кельтские: OIr. sōim 'drehe, kehre'
Значение: толкать, приводить в движение
Ссылки: WP II 470 (differently in Vasm.)
ПраИЕ: *sey-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to tie together, to tie to
Хеттский: ishija- (I), Luw. hishija- 'binden, fesseln'; Hitt. ishima-, ishiman(a)- 'Schnur, Seil' (Tischler 384ff); ? ismeri- n. 'Zaum, Zügel' (Tischler 405f)
Др.-индийский: {syáti}, sinā́ti, sinoti `to bind, tie, fetter', ptc. sitá-; sayatvá- n. `binding, fastening', setár- m. `bond, binder', pra-siti- `Schlinge, Netz, Falle'; sétu- m. `bond, fetter; ridge of earth, bank'; ? sīmán- m. `separation or parting of hair so as to leave a line', f. n. `boundary, border', sīmā f. id., sīmántam. `id.' [very probably same root as in sītā f. `furrow, track or line of a ploughshare', sī́ram.n. `plough']
Авестийский: hā(y)- `binden, fesseln', hita- n. `Gespann'; hinu- m. `Band, Fessel'; hāētu- `Damm'
Др.-греческий: hīmā́s/hi-, gen. hīmánt-os/hi- m. `lederner Riemen (zum Ziehen, Peitschen etc.); Schnurriemen, Türriemen etc.', himáō `(Wasser) an einem Seil (aus einem Brunnen) heraufholen', himoníǟ, himanǟ́thrǟ f. `Brunnenseil'
Славянские: *sīdlo
Балтийские: *seĩ- (*sej-a-) vb., *saĩ-l-a- c., *saĩ-st-a- c., *seĩ-l-a- c., *sei-l-ā̂ f., *saĩ-tl-ia- c.
Германские: *sai-d-án- m., -ṓn- f.; *sai-l-a- n.; *sai-l-ō f.; *sīm-an- m., *sīm-ō f., *sim-an- n.; *sim-ō f.; *saim-a- m., *saim-ia- m.
Кельтские: Ir sīm `Kette'; Ir sin (Corm.) `Kette, Halsband'
Значение: связывать, привязывать
Ссылки: WP II 463 f
Комментарии: Сf. *sait- 'rope, cord, net'.
ПраИЕ: *sēidh-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: direct; to aim
Др.-индийский: sā́dhati, sādhyati, sādhnoti, sadhnoti, sídhyati, pf. siṣedha, ptc. siddha- `to go straight to any goal or aim, to succeed; to bring to an end, accomplish', sādhú- `straight, right, hitting the mark', sup. sā́dhiṣṭha-; -sādh- (in comp.) `accomplishing, performing'; sidhrá-, sidhmá- `going straight to goal, successful, efficacious'
Авестийский: häiδišta- `am besten zum Ziele führend, geleitend'; -had- `lenkend, leitend, zum Ziele führend', hādrōyā f. `Verlangen, Wunsch nach Erreichung des Zieles'
Армянский: aǯ `dexter, recht' [rather < NC]
Др.-греческий: īthǘ- `gerade, gerecht', adv. īthǘ(s) `geradeswegs', īthǖ́-s, -ǘos f. `gerade Richtung, Gang, Unternehmung', īthǘō `gerade angehen, angreifen, streben', īthǖ́nō `gerade machen, richten, lenken, führen'
Значение: прямое направление; направляться к цели
Ссылки: WP II 450
ПраИЕ: *sēike-
Англ. значение: to reach, to reach for
Тохарский: B sik- 'set foot' (Adams 691)
Др.-греческий: hī́kō, hikánō, hiknéomai̯, aor. hikésthai̯, hī̂kse, -on, pf. md. hī̂gmai̯ `kommen, gelangen, erreichen'; hḗkō `gekommen sein, angelagt sein, da sein'; híksi-s f. `Streckung, Richtung', híktōr, hiktḗr m., hikétǟ-s `Schutzflehender'; hikanó- `zureichend, genügend', prói̯k-s, gen. proi̯kós f. `Gabe, Geschenk', pro-íktǟ-s m. `Bettler', pro-íssomai̯ `um eine Gabe bitten, betteln'
Балтийские: *seîk- (-ja-) vb. tr., *saik-in̂- vb.
Значение: тянуться, достигать
Ссылки: WP II 465 f
ПраИЕ: *sēiw-, *sjēw-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to sew
Хеттский: suel-, suil- n. 'Faden'; su(m)manza(n)- c. 'Strick' (Friedrich 196, 197)
Др.-индийский: sī́vyati, ptc. syūtá- `to sew'; syū́man- n. `band, thong, bridle', sevana- n. `act of sewing, suture', sū́tra- n. `thread, yarn, string', sūci-, sūcī́ f. `needle'
Др.-греческий: kassǘō, att. kattǘō `flicken, schustern', kattǘs f. `Stück Leder'
Славянские: *šī́tī, *šьjǭ; *šьvъ; *šī́dlo
Балтийские: *sǖ̂- (*süw-a-) vb. tr. (1), *sǖ̂-l-a- c., *sǖ̃-l-ā̂, -iā̃ f. (1), *sǖ-men-ā̂ f.
Германские: *siw-ja- vb., *siu-d-á- m., *sau-m-a- m., *siw-il-ō f.
Латинский: suō, -ere, suī, sūtum `nähen, zusammennähen', sūtor, -ōris m. `Schuster', sūbula f. `Pfrieme, Ahle'
Значение: шить
Ссылки: WP II 514 f
ПраИЕ: *sēk(')-
Англ. значение: slow, quiet
Др.-греческий: hom. [ē̂]ka `still, leise, sacht, schwach, langsam'; comp. hḗssōn, att. hḗttōn `schwächer, geringer', hē̂ssa, att. hē̂tta, gen -ǟs f. 'defeat, discomfilure'; akalá-rroo-, akala-rrẹ̄́tǟ-s `sanft fliessend ?', akalós = hēsükhós, malakós Hsch.; adv. ákaska, akaskā̂i̯ `sanft, ruhig', akéōn, -éọ̄sa `schweigend, stumm', adv. akǟ́n, akǟ̂ `id.'
Германские: *sagg-ō- vb., *sakk-ō- vb.
Латинский: sēgnis, -e `langsam, schläfrig, träge'
Значение: медленный, спокойный
Ссылки: WP II 474
ПраИЕ: *sē̆l-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to calm, to quiet, to be favourable
Др.-греческий: hīláskomai̯, hī́lamai̯ (hHom. etc.), ipv. hī́lēthi (Hom.), hī́lathi, -te (Theok.), conj. hīlḗkēi̯si (Hom.), hīlḗkoi̯ (hHom.etc.), pf. ipv. aeol. éllathi (Gramm.), éllate (Kall.), heílēthi = híleōs gínou Hsch. ( `günstig, gnädig stimmen, versöhnen'); hilaró- `heiter, fröhlich', lakon. hī́lēwo-, kret., Hdt. ī́leo-, lakon. dat. hīlēwōi̯, att. hī́leō-, ion. ī́leō-, ep., lyr., ark. hī́lao-, aeol. íllao- `gnädig, gütig'
Германские: *sēl-i- adj., *sēl-iōn- f., *sēl-iɵ-ō f.; *sōl-iz-
Латинский: sōlārī `trösten, ermutigen, entschädigen, lindern', sōlāmen n. `Trostmitel'
Значение: успокаивать(ся), быть благоприятным, благосклонным
Ссылки: WP II 506 f
ПраИЕ: *sēm-i-
Англ. значение: half-
Др.-индийский: sāmí `prematurely, incompletely, partially, half'
Др.-греческий: hēmi- `halb-'
Германские: *sēm-i-
Латинский: sēmi- `halb'
Значение: полу-
Ссылки: WP II 492
ПраИЕ: *sēy-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to sift
Др.-греческий: ēthéō, aor. ptc. (Hp. ap. Gal.) ē̂sas `(durch)seihen, (durch)sieben', ēthmó-s (Inschr. hethmos) `Durchschlag, Sieb'; hi-maliá = tò epímetron tō̂n aleúrōn Hsch.
Славянские: *sī́to; *sḗjāti/*sḗti, *sējǭ; *sī́to
Балтийские: *seî-t-a- c. (2), *sij-ā̂- vb.
Германские: *sē-dl-a- n.
Кельтские: *sītlo- > MIr sithlad `das Sieben'; Cymr hidl
Албанский: šoš `siebe'
Значение: просеивать
Ссылки: WP II 459 f
Комментарии: This root differs in Balto-Slavic accentologically from *sē- 'to sow'.
ПраИЕ: *sēy-
Англ. значение: to sow, throw
Хеттский: sai- (II) / sija- (I) 'festdrücken, einprägen' (Friedrich 175)
Тохарский: B ṣaiweñña 'seed?' (Adams 662); ? A säryām 'seed', A sāry- 'to plant', sārm 'seed' ( < *sō-r, cf. Lit. sṓra, Lett. sãra 'millet') (Adams 683)
Др.-индийский: sā́yaka- `intended or fitted to be discharged or hurled', m. `missile, arrow'; senā f. `missile, spear'; prá-sita- `darting along'
Др.-греческий: híēmi, 3 pl. hiā̂si, inf. hiénai, ft. hḗsō, aor, hē̂ka, héēka; híemai, aor. hēkámǟn inf. hénthai, ptc. pro-hémeno- 'release, let go, let fall; throw, hurl'; deverbative nouns: kath-etḗr Hipp.+, aph-ḗtōr Hom., hési-s f. (ksǘn- Hom.+), eph-etmǟ́ Hom.+, hesmó-s Aesch.+, sün-ḗmōn A.R., a-ḗmōn Aesch., hḗmōn Hom., Hsch., káth-eto-, ksǘn-eto-, áph-eto (Hdt., Aesch.+), hē̂ma Hom., en-etǟ́ Hom.+, eph-étǟ-s m. (Aesch.+), Salamīn-étǟ-s (Solon)
Славянские: *sētī/*sḗjātī, *sḗjǭ; *sḗmę̄; *sēja (> Sloven sę̂ja)
Балтийские: *sē̂- (*sē̂-ja-) vb. tr. (1), *sē̂jā̂ (1) /*sē̃jā̂ f., *sē̂-tl-ā̂ f. (1), *sē̂-men-; *sē̂-l-en-ā̂ f., *sē̂-taw-ā̂ f. (1), *sē̂-n-Vl-ā̂ f. (1), *sa-j-u- adj.
Германские: *sē-ja- vb., *sē-m-an- m., *sē-d-í- c., *sē-d-á- n.
Латинский: serō, -ere, sēvī/seruī, satum `säen, pflanzen, hervorbringen, zeugen', satus, -a `gesät'; satiō f. `das Säen', sator, -ōris m. `Säer'; sēmen, -inis n. `Same; Geschlecht, Nachkomme', pl. Sēmōnēs `Saatgötter', Sēmōnia f. `Saatgöttin';
Другие италийские: Paelign Semunu `Sēmōnum', Umbr semenies, sehmenier `*sēminiīs', sehmeniar, sehemeniar `sēminārium'
Кельтские: *sat-; *sēlo- > OIr sīl `Same'; Cymr had `Same', hadu `säen', hil `Same, Nachkommenschaft', Corn has `Same', Bret had `Same'
Значение: сеять
Ссылки: WP II 459 f
Комментарии: The greek root may be related also with Lat iaciō (*yē-)
ПраИЕ: *sēy-
Англ. значение: to go to, to reach, to stop
Др.-индийский: ava-,vi-syati, -a-sāt `to finish, terminate', áva-sita- `one who has settled down, dwells; ended, terminated', ava-sā́na- n. `stopping, residence; end'; sāyá- n. `evening', sāti- f. `end, destruction' (L.)
Авестийский: hāiti- `Stück, Abschnitt', hāɵra- n. `bestimmter Zeitraum, Frist, ein Weg- und Zeitmass'
Др.-греческий: hḗsükho- `ruhig, still, langsam'
Славянские: *sī́lā
Балтийские: *seî-l-ā̂ f., *sei-l-i- c.
Германские: *sai-l-ia- vb.
Кельтские: *sīn- > OIr sīnim `recke, strecke aus'
Значение: направляться, доставать
Ссылки: WP II 459 f
ПраИЕ: *sēy-
Англ. значение: to linger
Балтийские: *seĩ-n-ī̂- vb., *sei-n-iā̃ f., *sein-ā̂ f.
Германские: *sī́-ɵ-u- adj., comp. *sī́-ɵ-iz=; *si-n-ē- vb., *sai-n-ia- vb., *sai-n=, *sai-m=, *si-m=, ? *sa-n-i- c.
Латинский: sētius, -a `weniger', sērus, -a `spät'
Кельтские: *sēr-, *sēis, *sit- > OIr sīr `langdauernd, ewig', comp. sīa, sup. sīam, MIr sith- `lang, andauernd', comp. sithithir `ebenso lang'; OCymr hit `Länge', Cymr hir `lang', comp. hwy, sup. hwyaf, hyd `Länge, Fortdauer, Weile; usque ad'; hes `Länge', Corn hir `lang', Bret hir `lang', hed, het m. `Länge'
Значение: медлить
Ссылки: WP II 459 f
ПраИЕ: *silebhr-, *silubhr-
Англ. значение: silver
Славянские: *sьrebro, *sьreblo
Балтийские: *sidabra- c., *sudabra- c., *sirabl-a- c.
Германские: *silubr-a- n., *sul(u)br-a- n.
Значение: металл (серебро)
Ссылки: Fraenkel 780 f
Комментарии: Clearly a loanword, but the source is unclear.
ПраИЕ: *sing'h-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: lion, leopard
Тохарский: A śiśäk, B ṣecake (PT *ṣēnśäke) 'lion' (Adams 660)
Др.-индийский: siṃhá- m. `lion'
Армянский: inǯ (u-St.) `Pardel, Leopard'
Значение: зверек (лев, леопард)
Ссылки: WP II 508
Комментарии: An arial word, dubious as a PIE form.
ПраИЕ: *sīk-, -g-
Англ. значение: a k. of fish
Славянские: *sīgъ
Балтийские: *sīk-a-, -ia- c., *sī̂k-ā̂ (1), -iā̃, *sī̂g-ā̂ (1) f.
Германские: *sīk-a- m.
Значение: рыба (вид)
Ссылки: WP I 363
ПраИЕ: *sīw-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: juice, water, reservoir
Балтийские: *sī̂w-a- (1) c., *sīw-iā̃ f.
Германские: *saiw-i- c.
Значение: имманентная влага
Ссылки: WP II 464
ПраИЕ: *skabh-
Англ. значение: to scrape
Славянские: *skobljь, *skobljī́tī
Балтийские: *skab-ī̂- vb., *skab- vb. intr., *skab-u-, *skb-r-[u]- adj., *skā̃b- (*skab-ja-) vb. tr.
Германские: *skab-a- vb., *skab=, *skabb-a- n.
Латинский: scabō, -ere, scābī `kratzen, reiben', scabiēs, -ēī f. `Kratzen, Schäbigkeit, Räude', scaber, -bra `rauh, krätzig, räudig'; scobis, -is f. `Schababfall, Feilstaub', scobīna `Feile, Raspel'
Значение: скрести, скоблить
Ссылки: WP II 559 f
ПраИЕ: *(s)kAg'- (kh-)
Англ. значение: to shake, to stir
Др.-индийский: khajati `to churn, agitate', khája- m. `stirring, agitating, churning; churning-stick'
Германские: *skak-a- vb.; *skak-a- n.; *skak-il-a- m.
Кельтские: OIr cingim `gehen, schreiten'
Значение: трясти, размешивать
Ссылки: WP II 556 f
ПраИЕ: *(s)kait-, -d-, -e-
Англ. значение: clear
Др.-индийский: ketú- m. `bright appearance, clearness, brightness'; citrá- `bright, clear, conspicuous'
Авестийский: čiɵra- `augenfällig, klar'
Славянские: *čī́stъ(jь), *čī́stītī
Балтийские: *skaîd-r-u- adj. (1), *skaîd-ī̂- vb. (2), *skeîd- (-ja-) vb. tr., *skī̂d-t-a- adj. (1/2), *skid-r-[a]- adj.
Германские: *xaid-u- c., *xaid-a- adj., *xaid-r-a- adj., *xaid-a- n.
Латинский: caesius `"glaukós" (von funkelnden, hellen Blick des grünlichblauen Augen)'; caelum, - ī n.`Himmel, Himmelswölbung; Luft, Klima'
Значение: ясный, незамутненный
Ссылки: WP II 537 f
Комментарии: Cf. *(s)k(ʷ)eit- (with obvious confusion in Ind.)
ПраИЕ: *(s)kaiw-
Англ. значение: left
Др.-греческий: skai̯ó- `link, westlich'
Балтийские: *kaĩ-r-a-, -u-, -ja-, -ia- adj., *kaĩ-r-iā̃ f.
Латинский: scaevus, -a `link, ungünstig'
Значение: левый
Ссылки: WP II 537
ПраИЕ: *(s)kAl-
Англ. значение: some skin desease
Др.-индийский: kaṇḍu-, kaṇḍū- f. `itching, itch'
Др.-греческий: kelephó- `aussätzig'
Германские: *skal-ō f., *skal-m-ō(n-) f., *skil-m-ō(n-) f.
Значение: кожная болесть
Ссылки: WP II 590 f
ПраИЕ: *skAl-
Англ. значение: rock, stone plate
Славянские: *skālā
Германские: *skal-ō f.; *skull-ōn- f., -an- m.
Кельтские: Ir scelec `Fels'
Значение: скала, каменная плита
Ссылки: WP II 590 f
ПраИЕ: *(s)k(')al-
Англ. значение: testicle
Германские: *skal=
Кельтские: *kall= > Cymr caill, pl. ceilliau `Hode(n)', Bret kell `Hode(n)'
Значение: testiculus
Ссылки: WP II 590 f (differently in Pok.)
ПраИЕ: *skal- (skh-)
Англ. значение: to swing, to make mistakes
Др.-индийский: skhalati `to stumble, totter, waver, fluctuate; stammer; make mistakes, blunder', ptc. skhalita-
Армянский: sxalem, sxalim `strauchle, wanke, gehe fehl, irre, sündige, fehle, verfehle; werde verfehlt, werde vermisst, werde hinfältig, tue eine fehlgeburt', sxal `Fehler, Irrtum, Mangel; mangelhaft, fehlerhaft, mangelnd, zu wenig', sxalak `taumelnd (im Rausch)'
Значение: колебаться, ошибаться
Ссылки: WP II 599
ПраИЕ: *(s)kale-, *klā-/*klē-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to shout, to call
Др.-индийский: krándati `to neigh, roar, sound, cry'; kalakala- m. 'any confused noise'
Др.-греческий: kaléō, aeol. kálēmi, kiklḗskō, aor. kalé(s)sai̯, pass. klēthē̂nai̯, pf. med. kéklēmai̯, act. pf. kéklēka, va. klētó-; klē̂si-s `Ruf, Einladung, Vorladung', homo-klǟ́ f. `Zuruf', klētḗr `Herold, Zeuge', klḗtōr, -oros `Zeuge', klḗdǟn `bei Namen, namentlich'; kélōr `звук, голос (`phōnḗ', Hsch.); kélado-s m. `Getöse, Lärm, scharfer Laut', kelarǘzdō `rauschen, rieseln'
Славянские: *kolkolъ; *skolītī; *kolbosъ (> Czech klābos 'Geklapper, Geplausche', klābositi 'plaudern, schwatzen')
Балтийские: *kal̃-b-ā̂ f., *kal̃-b-ē̂- vb., *kal̃-b- vb. intr., *kal̃-b-u- sdj., *kal̃-b-es-ia- c.; *kal-jō̂- vb., *kal̂-b-in-ā̂- vb., *kel-s=; *kañkal-a- c.; *skal-ik-a- m., *skal-en-ik-a- m., *skal-ja- adj.
Германские: *xill-a- vb., *xil-a- n., *xil-d-a- m., *xal=; *xlōw-a- vb.; *xlu-n-ja- vb.; *skill-a- vb., *skill=, *skal-a- n., *skil-a- n., *skal-ja- m., etc.; *xl-am-ō- vb., *xl-imm-a- vb., *xl-amm-i- adj., *xl-um-ja- m., *xl-um-ja- vb.
Латинский: calāre `ausrufen, zusammenrufen, t. t. der Sakralsprache', cūria calābra `die zum Ausrufen der Kalendardaten bestimmte Kurie', concilium `Versammlung, spez. Senats- oder Volksversammlung, Landtag'; clārus, -a `laut, schallend; hell, leuchtend; klar, deutlich'; nōmen-clātor, -ōris m. `Namennenner'; clāmāre `laut rufen, schreien, ausrufen'
Другие италийские: Umbr pl. nom. anglar, acc. anglaf `oscines', kařitu, kařetu, carsitu `calato, appellato';
Кельтские: OIr cailech, ogam. gen. caliaci, Cymr ceiliog, Corn chelioc 'Hahn'
Значение: кричать, звать
Ссылки: WP I 443 f
ПраИЕ: *(s)kalǝ- / *(s)kelǝ-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to split, to cut
Хеттский: iskalla- (I/II) 'zerreißen, aufschlitzen, abreißen' (Tischler 397 ff)
Др.-индийский: kalā́ f. `small part, single part, portion'
Армянский: čelkhem `spalte, zerschlage'
Др.-греческий: keleḯs = aksínē Hsch.; skállō `scharren, hacken', skalís, -ídos f. `Hacke', skalmó-s m. `id.'
Славянские: *kólti, *kõljǫ (раскалывать), *koltъ; *skālā (щепка); *ščelь, *ščāljā
Балтийские: *skel̂- vb. tr. (2), skil̂- vb. intr. (1), *skal-ā̂ f., *skal-a- c.; *skil-ia- c.
Германские: *skil-a- vb., *skil-ō- vb., *skil-ja- vb.; *skil-i- n.
Латинский: culter, -trī `Messer (Schlacht-, Küchen-, Winzermesser, Bartschere, Pflugschar)'
Кельтские: *skal- > OIr erscailiud, MIr scāilim `lasse los, zerstreue, nehme auseinander', scailt `Spalte', Ir scoiltim `ich spalte'; Cymr chwalu `zerstreuen', Corn scullye, sculye `zerstreuen', Bret skul'a `zerstreuen'
Значение: раскалывать, рассекать
Ссылки: WP II 590 f
Комментарии: Cf. *kola- which seems to be a different root meaning rather 'to beat, break'.
ПраИЕ: *skalp-, -b- / -e-
Англ. значение: to scratch, to scrape
Балтийские: *sklem̃b- (-ja-) vb. tr., *sklim̃b-a- c.; *sklem̃p- (-ja-) vb/ tr.
Латинский: scalpō, -ere, -sī, -tum `kratzen, ritzen, scharren, mit spitzem Werkzeug schneiden, meisseln'; sculpō `durch Graben, Stechen, Schneiden etwas bilden; schnitzen, meisseln'
Значение: царапать, скоблить
Ссылки: WP II 590 f
ПраИЕ: *(s)kAm-
Англ. значение: short, small
Авестийский: kamna- 'wenig, gering'
Другие иранские: OPers kamna- 'wenig, gering'
Германские: *xam-al-a-, *skamm-a- adj.
Значение: короткий, маленький
Ссылки: WP I 601 (differently in Pok.)
ПраИЕ: *(s)k(')amb-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: crooked
Др.-греческий: skambó- `krumm, krummbeinig'
Германские: *skump-ō- vb.; ? *skimp-a- m., *skimp-ia- vb.
Кельтские: OIr camm `krumm'; Cymr, Corn cam, Bret kamm `ds.'; Gaul in Cambio-dūnum, etc.
Значение: кривой
Ссылки: WP I 601
ПраИЕ: *skambh-
Англ. значение: to prop up
Др.-индийский: skabhnā́ti, skabhnóti `to prop, support, fix', pf. caskámbha; skambhá- m., skambhaná- n. `prop, pillar'
Авестийский: upa-skambǝn `unter Festmachen', fra-skǝmba-, fra-sčimbana- `Stützbalken, Tragbalken, Pfeiler'
Латинский: scamnum, -ī n. `Bank, Schemel', scabillum, scabellum n. `Schemel, Haspel, Winde'
Значение: ставить подпорки
Ссылки: WP II 539
ПраИЕ: *(s)kan- / -e-
Англ. значение: puppy, cub
Армянский: skund `junger Hund, Wolf'
Славянские: *ščenъ, *ščenę̄, *ščenъkъ
Латинский: canis/OLat canēs, gen. -is, abl. -e, pl. gen. -um m., f. `Hund, Hündin'
Кельтские: MIr cano, cana `Wolfsjunges', Cymr kenaw `junger Hund od. Wolf'
Значение: зверек (щенок)
Ссылки: WP I 465 f
Комментарии: The Celtic form suggests that Lat. canis is not the same root as standard PIE *k'uwen- (*k'un-); differently in Pok. 563-564.
ПраИЕ: *skand-
Англ. значение: to run, to spring
Др.-индийский: skándati `to leap, jump, hop, spring', ā-skandati `to invade, attack'
Др.-греческий: skandálēthro-n n. `das krumme Stellholz in der Falle', skándalo-n n. `Fall'
Латинский: scandō, -ere, scandī, scānsum `steigen, besteigen', pl. scālae f. `Stiege, Treppe, Leiter'
Кельтские: *skand- > MIr pf. sescaind `er sprang', prs. scennim `ich springe', sceinm `Sprung'; Cymr cy-chwynnu `auffahren, aufbrechen'
Значение: бежать, прыгать
Ссылки: WP II 540 f
ПраИЕ: *(s)kAng'- (kh-)
Англ. значение: to lame
Др.-индийский: khañjati `to limp', khañja- `limping'
Др.-греческий: skázdō `hinken', skasmó-s m. `das Hinken'
Германские: *skank-a- adj., *skank-ia- vb., *skink=; *xink-[ē]-, *xank-[ē]- vb.
Кельтские: MIr scingim `springe'
Значение: хромать
Ссылки: WP II 564 f
ПраИЕ: *(s)kape- (-ph-)
Англ. значение: to dig, to mattock
Другие иранские: NPers kāfaδ, kāvaδ `gräbt'
Др.-греческий: skapánǟ f. `Grabscheit, Spaten', (s)kápeto-s `Grab, Grube'
Славянские: *kopā́tī, *kõpjǭ
Балтийские: *kāp=
Значение: копать, мотыжить
Ссылки: WP II 559 f
ПраИЕ: *(s)k(')ar-
Англ. значение: to divide
Германские: *skar-ō f., *skar-ja- vb.
Другие италийские: Umbr karu `Teil', karnus `partibus', Osk carneis `partis'
Кельтские: *skar- > OIr scaraim `ich trenne'
Значение: делить
Ссылки: WP II 573 f
ПраИЕ: *(s)k(')ar- / -e-
Англ. значение: hinge
Германские: *xir-ōn- f., *xirr-an- m., *skir-ɵ-ōn- f.
Латинский: cardō, -inis m. (/f.) `Türangel; Wendepunkt'
Значение: дверная петля
Ссылки: WP II 566 f
ПраИЕ: *skArb-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: emaciated, sad
Славянские: *skъrbētī, *skъrbь
Балтийские: *skur̃b-/*skur̂b- vb. intr. (1), *skur̃b-[a]- adj.
Германские: *skarp-a- adj., *skurp=
Значение: изможденный, печальный
Ссылки: Fraenkel 822
ПраИЕ: *(s)karbh-, *(s)krab-, etc.
Англ. значение: to dry and cower
Др.-греческий: kárphō, aor. kárpsai̯ `einschrumpfen lassen, zusammenziehen, dörren'; kárphos n. `dürres Reisig, dürrer Halm, Heu, Spreu', kárphǟ f. `Heu', karphaléo- `trocken, durr, spröde'; krámbo- `eingeschrumpft, dürr, trocken', krámbo-s m. `Schrumpfkrankheit der Trauben', krá́mbǟ f. `Kohl', krambaléo- `trocken, geröstet', krombóō `braten, rösten'
Славянские: *skъrblъ(jь), *kórbītī; *krǭpъ(jь), *krǭpētī
Балтийские: *skreb- vb. intr.; *krum̂p-ā̂ f. (1), *krum̂p-ē̂- vb. (1)
Германские: *xarp=, xurp=, *skurp=; *xrimp-a- vb., *xramp-a- m., -an- m., *xrump=; *skirp-a-
Значение: скорчиваться (о высыхающем дереве) etc.
Ссылки: WP II 573 f
ПраИЕ: *(s)kArk-, -g-, etc.
Англ. значение: to shout
Др.-индийский: kark- `to laugh' (L.); kharjati `to creak'
Др.-греческий: hom. aor. kríke `kreischen, knirschen'; krīgǟ́ `das Schwirren; Knirschen (der Zähne)'; krízdō, aor. krī̂ksai̯, kríksai̯, hüpo-krigẹ̄̂n, ptc. kekrīgṓtes `kreischen, knurren'; krigǟ́ f., krī̆gmó-s `das Kreischen, Knirschen'
Славянские: 1) *krekati, *skrekātī, *krokātī; 2) *krę̄kātī; 3) *krīčā́tī; *skrьžьtъ, *skrьgātī
Балтийские: *krē̃k- vb., *krek-ē̂- vb., *krak-a- c., *krēg-ē̂- vb.; *kreñk-, *krañk- vb.; *krī̃k- vb.; *kar̃k- vb., *kwer̃k- vb., *kwar̃k- vb., *kir̃k- vb.
Германские: *xring-a- vb., *xring-ia- vb. *xring=, *xrang-a- n.; *xark-ia- m., *xark-a- n., *skark-ia- n., *skark-a- n.; *skrēk-ia- m., *skrēk-ia- vb.; *xrīk-a- vb., *skrīk-ō- vb., *skrīk-a- vb., *skrūk-ia- vb.
Значение: кричать
Ссылки: WP I 413 f
ПраИЕ: *(s)karp- / *(s)kerp-
Англ. значение: hornbeam, elm
Хеттский: karpina- c. 'ein Obstbaum' (Tischler 517)
Балтийские: *skerp-t-u- m., *skir̃p-s-ta- c., *skir̂p-s-t-u- c., *skir̂p-s-t-ā̂, *skirp-s-t-iā̃ f.
Латинский: carpinus, -ī f. `Hagebuche, Hainbuche, Carpinus betulus L.'
Значение: дерево (граб, вяз)
Ссылки: WP I 606 f
ПраИЕ: *(s)karp-, -b- / -e-
Англ. значение: to cut
Др.-индийский: kr̥pāṇa- m. `sword', kr̥pāṇī f. `scissors, dagger, knife'
Др.-греческий: krṓpio-n 'scythe, bill-hook' Pherecyd., krṓbion Hsch. (cod. krob-)
Славянские: *ščьrbъ(jь), *ščьrbā, *ščьrbь
Балтийские: *kir̃p- (*ker̃p-a-) vb. tr., *kar̃p-ī̂- vb., *kir̂p-ā̂ f. (1); *sker̃p-ē̂- vb., *skar̃p-ī̂- vb.; *skir̃b- vb. intr., *skir̃b- (-ja-) vb. tr., *skir̂b-ā̂ f. (1), *skerb-a- adj.
Германские: *skir[f]-a- vb., *skar[f]-ō- vb., *skar[f]-ia- vb.; *xar[f]-a- m., *xar[f]-ō f., *xar[f]-ia- n.; *skirp-a- vb., *skarp-a- adj., *skurp-ia- vb.
Латинский: carpō, -ere, carpsī, -ptum `rupfen, zerteilen; eine Strecke zurücklegen, etwas nzch und nach geniessen, allmählich schwächen, einen durchhecheln'
Кельтские: *kerb- > MIr cerb `scharf, schneidend'
Значение: резать
Ссылки: WP II 573 f
ПраИЕ: *(s)kars-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to scrape, to scratch
Др.-индийский: kaṣati `to rub, scratch, scrape', kaṣāya- `astringent'
Славянские: *kórstā
Балтийские: *kar̃š- vb. tr.
Германские: *xars-k-a- adj., *xars-t-i- adj.; *skirz-á- vb., *skarz-ṓ- vb., *skurz-ṓ- vb., *skurs-t-ī(n-) f.
Латинский: carrō (Gl. carriō), -ere `(Wolle) krämpeln', carmen `eiserner Wollkamm'; ? carduus, -ī m. `Distel; wilde Artischoke'
Значение: скрести, чесать(ся)
Ссылки: WP I 355 f
ПраИЕ: *skat-
Англ. значение: to jump, to splash out
Др.-греческий: eskatámizden = eskárizden Hsch. ('hüpfen')
Балтийские: *skat- vb. intr., *skat-ī̂- vb.
Латинский: scateō, -ēre, OLat scatō `hervorquellen', scatebra f. `Sprudel', scatūrriāre `hervorsprudeln'
Значение: прыгать; выплескиваться
Ссылки: WP II 538 f
ПраИЕ: *skat(w)-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: darkness
Др.-греческий: skóto-s m., skótos n. `Finsternis, Dunkel; Schwindel'
Германские: *skadw-á- m., *skadw-ṓ f., *skadw-iō(n-) f.
Кельтские: OIr scāth `Schatten', MCymr cy-scawd, NCymr cy-sgod, OCorn scod, Bret squeut `id.'
Значение: мрак
Ссылки: WP II 600
ПраИЕ: *skAud-
Англ. значение: to be ill, to pain, to bother
Др.-греческий: sküdmái̯nō `zürnen, grollen', skǘzdomai̯, aor. epi-skǘsai̯ (Hom.) `id.', sküthró- `mürrisch, düster sein'
Балтийские: *skaũd-iā̃ f., *skaũd-/*skaũd-ē̂- (*skaũd-a-/*skaũd-ja-); *skaũd-sm-a- c., *skaũd- vb. intr.
Значение: болеть, причинять боль, неприятность
Ссылки: WP II 552 f
ПраИЕ: *(s)kaur- (-kh-)
Англ. значение: lame, clumsy
Др.-индийский: khora- `limping, lame'
Др.-греческий: [skâu̯ro- `with deviating hoof' Hippiatr. 14,104 < Lat.]
Латинский: scaurus, -ī m. `Klumpfuss'
Значение: хромой, косолапый
Ссылки: WP II 538
ПраИЕ: *(s)kawǝ-/-e-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to make holes, to peel
Др.-индийский: skauti, skunāti, skunoti `to tear, pluck, pick, poke', ā-skauti, ā-skunoti `to pull, pluck, tear', {ana-skavá- `ein Wurm', bi-ṣkāva- `zerfetzend'}, intens. coṣkūyate `to gather up, collect'
Балтийские: *skeû-t-iā̃/*skeũ-t-iā̃ f.,*skeû-t-ia- c., *sku-t- (skut-a-) vb. tr., *sku-t-a- c., *skū̂-t-a- c., *sku-t-aw-ā̂, -uw-ā̂ f.; *skū̂- vb. tr. (1)
Латинский: scutilus, -a `langezogen, dünn' (?); cautēs (/cōtēs), -is f. `spitziger Fels, Riff'
Значение: дырявить, лущить etc.
Ссылки: WP II 552 f
ПраИЕ: *(s)kawǝ-/-o-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to see, to hear, to smell
Др.-индийский: kaví- (comp. kávīyas-) `wise, knowing, skilful; m. thinker, wise man, poet', kava- `miserly' (in comp.), ākuvate `to intend', ā́kūta- n., ā́kūti- f. `intention, wish'
Другие иранские: PIran *skau̯aɵa-: MPers škōh, NPers šikōh, šukōh `Pracht, Herrlichkeit, Majestät, Würde'
Армянский: chuchanem `lasse schauen, zeige', choych `das Zeigen, Schau'
Др.-греческий: koéō `merken, vernehmen, hören'; ékomen = éi̯domen, heōrō̂men, ēistémetha Hsch.; akóu̯ō `horen; gehorchen, im Rufe stehen', akoǟ́, hom. akou̯ǟ́ `Gehör, Kunde'
Славянские: *čū́ti, *čū́jǭ; *čevītī (OCzech (na)vščieviti, Czech navštíviti `besuchen'); *čūxātī
Балтийские: *skaud=
Германские: *xáu-s-ia-/*xau-z-iá- vb.; *skaww-ṓ- vb., *skuww-ín-i- adj.; *sku-[ɵ]-ō- vb.
Латинский: caveō, -ēre, cāvī, cautum (OLat cavitum) `sich in acht nehmen, sich vorsehen, Vorsichtsmassregeln treffen, Beistand, Bürgschaft leisten, verfügen', cautus, -a `vorsichtig'
Другие италийские: Umbr kutef `*cautens'
Значение: видеть, слышать, чуять
Ссылки: WP I 369
ПраИЕ: *(s)kAy-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: hot, to heat
Балтийские: *kaĩ-t- vb. intr., *kaî-t-r-ā̂ f., *kaî-t-ē̂- vb., *kaĩ-t-ē̂- vb., *kaî-t-iā̃ f. (1) , *skaĩt-(s)t-ī̂- vb., *kai-t-ī- vb.
Германские: *xaj-iz- n., *xī-t-ōn- f., -an- m., *xai-t-a- adj., *xai-t-ō(n-) f.; *xi-t-jōn- f., *xit-ja- m.; *xaj=; *xai-t-iɵ-ō(n-) f.
Значение: горячий, нагревать(ся)
Ссылки: WP I 326
ПраИЕ: *(s)kāp-
Англ. значение: castrated male
Славянские: *skopī́tī, *skopьcь
Латинский: cāpō, -ōnis m., cāpus, -ī m. `Kapaun, Kapphahn'
Значение: кастрат
Ссылки: WP II 559 f
ПраИЕ: *skāp- / -ē-
Англ. значение: stem, stick
Др.-греческий: skǟ̂pto-n n. `Stab, Zepter', skǟ̂ptro-n n. `id.', skâpo-s = kládos, kaì ánemos poiós Hsch., skǟpánǟ f. `Stab, Zepter'; ? skǟ́ptomai, aor. skǟ́psasthai̯ `sich stützen, sich lehnen, etw. vorschützen, zum Vorwand gebrauchen'
Славянские: *ščāpъ
Балтийские: *skē̃p-a- c.
Германские: *skaf-t-a- n.
Латинский: scāpus, -ī m. `Schaft, Stiel, Stengel, Stamm'; scōpa f. `dünner Zweig', pl. `Reisigbesen', scōpio, -ōnis m. `der Stiel, an dem die Beeren der Weintraube hängen'
Значение: стебель, палка
Ссылки: WP II 559 f
ПраИЕ: *(s)kār- / -ē-
Англ. значение: honeycomb (with wax)
Тохарский: B śeriye 'wax, honeycomb?' (Adams 633)
Др.-греческий: kēró-s m. `Wachs'
Славянские: ? *skārīkъ: Pol skarzyk der Vorstoss im Bienenstock
Балтийские: *kā̂r-ia- (1) c., *kā̂r-iā̃ (2) f., *kā̂r-u- adj.
Латинский: cēra f. `Wachs, Wachstafel, Wachsbild'
Значение: сот (с воском)
Ссылки: WP I 355
ПраИЕ: *sk'āy-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: shadow, indirect light
Тохарский: B skiyo 'shade, shadow' (Adams 706)
Др.-индийский: chāyā́ f. `shade, shadow; reflection'
Авестийский: a-saya- `wer keinen Schatten wirft'
Другие иранские: NPers sāya `Schatten, Schutz'
Др.-греческий: skiǟ́ f. `Schatten', skieró-, skiaró- `schattenreich, Schatten werfend, beschattet', skai̯ó- `schattig' (Nik.), skíro-n (? / *skī̂ro-n) n. Bez. eines weissen Sonnenschirms od. Baldachins, der bei Prozessionen von der Akropolis nach einem Skîron (Skíron) benannten Orte an der heiligen Strasse nach Eleusis zu Ehren der Athena (Skiras) und anderer Göttinnen und Götter gwetragen wurde; pl. Skíra N. eines Frauenfestes zu Ehren der Demeter Kore und der Athena Polias; skǟnǟ́ f. `Zelt(dach), Bude, Schmaus; Bühne(ngebäude), Szene', skǟ̂nos n. `Körper (= Zelt der Seele), Leichnam'
Славянские: *sьjātī, *sējǭ, *sēnь
Германские: *skī-n-a- vb., *skī-n-a- m., n., *skī-n-ō(n-) f., *skī-m-an- m., *ski-m-an- m., *ski-m-Vr-ia- vb.
Албанский: hē, hie `Schatten'; hir `Gnade Gottes'
Значение: тень, непрямой свет
Ссылки: WP II 535 f
ПраИЕ: *skeda- (-kh-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to split
Тохарский: A, B kät- (PT *kät-) 'strew, sow' (Adams 157)
Др.-индийский: skhadate `to cut, split'
Армянский: ? šert `Span, Holzscheit'
Др.-греческий: (s)kedánnǖmi, skídnamai̯, -nǟmi, kedáō, aor. e(s)kéda(s)sa `zerstreuen, zersprengen, auseinandertreiben', med. `sich zerstreuen, zerspringen, auseinandergehen, sich ausbreiten'
Славянские: *ščedrъ(jь)
Балтийские: *sked-er-w-ā̂ f., *skad-r-[u]- adj., *sked-en-a- c.
Германские: *skat-Vr-ō- vb.
Кельтские: MIr scaindrim `zerspalten'
Значение: раскалывать, расщеплять
Ссылки: WP II 558 f
Комментарии: Cf. *(s)kenǝ-, *(s)kenǝ-t-, *(s)kenǝ-d-.
ПраИЕ: *skeid- (-kh-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to split, to divide
Др.-индийский: chinátti, chintte, ptc. chinná- `to cut off, chop, split, pierce'; cheda- m. `cut, section, portion', chidrá- `torn asunder; pierced', n. `hole, slit, cleft', chidi-, chidira- m. `sword'
Авестийский: sidara- `Loch, Öffnung, Riss', avahi-siδyāt_ `er möge zerspalten'
Армянский: chtim `ritze mich, zerkratze mir mit den Nägeln die Haut'
Др.-греческий: skhízdō, aor. skhí(s)sai̯, ps. skhisthē̂nai̯, pf. ps. éskhismai̯, va. skhistó- `spalte, durchschneiden, trennen', skhída = skhídos sindónos, rhē̂gma Hsch., skhídaks, -akos m. `Splitter, gespaltenes Holz, Scheit, skhídos = tḕn apóskhisin Hsch., skhízda f. `gespaltenes Holz, Scheit', skhindálamo-s, skhindalmó-s m. `Holzsplitter, Haarspalterei etc.', skhôi̯do-s m. = oi̯konómos, tamías (Bez. einer makedonischen Behörde), dat. skoi̯díāi̯ f. `der Fursorgerin, Hausverwalterin' (Naxos); skhísi-s f. `das Spalten, Zerschneiden', skhismó-s m. `id.', skhísma n. `Spalt, Riss'
Славянские: *cēdī́tī, *cēdjь
Балтийские: *skeîd- (-ja-) vb. tr. (2), *skaîd-ī̂- vb., *skaîd-ā̂ f. (2), *skī̂d- vb. intr. (2), *skid- vb. intr., *skeîd-ā̂ f., *skeî(d)-mō̃ (-men-)
Германские: *skit-Vr-a- adj.
Латинский: scindō, -ere, scicidī, scissum `schlitzen, zerreisen, spalten'
Кельтские: *skeid- > MBret squeigaff `schneiden', Bret skeja `schneiden'
Значение: раскалывать, разделять
Ссылки: WP II 541 f
ПраИЕ: *(s)keip-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to chip off, to slice; a split piece, billet, stick
Др.-греческий: *skôi̯po-s: skoípos = hē eksokhḕ tō̂n ksǘlōn, eph' ō̂n eisi hoi kéramoi Hsch.; skī́pōn, -ōnos m. `Stab, Stock; Krücke'
Славянские: *skēpītī; *cēpъ, *cēpītī; *ščīpātī, *ščēpā usw.
Балтийские: *skeĩp-a- c., *skeĩp- (-ja-) vb. tr.; *skeĩb- (-ja-) vb. tr., *skeĩb-a- c., *skib-ī̂- vb.
Германские: *skīb-ṓn- f., *skīb-a- vb., *skif-ar-ōn- f., *skif-ar-a- m., etc.
Латинский: scīpiō, -ōnis `Stab'
Албанский: step `Rand, Spitze'
Значение: отщеплять, тонко нарезать; oтколотая часть, полено, палка
Ссылки: WP I 364
ПраИЕ: *skeir-
Англ. значение: clear, clean, frank
Славянские: *ščīrъ(jь)
Балтийские: *skair-u- adj.
Германские: *skīr-i-, *skeir-i-, *skair-i- adj.
Значение: ясный, чистый, откровенный
Ссылки: Fraenkel 791
ПраИЕ: *(s)keit-, -d- (kh-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: shield
Др.-индийский: kheṭa- m. `shield'
Славянские: *ščī̃tъ
Балтийские: *skait-a- n., *skī̃d-a- c., *skīd-ā̂ f.
Германские: *skild-u- m.
Латинский: scūtum, -ī `Schild'
Кельтские: OIr scīath `Schild'; Cymr ysgwyd, OBret scoit, NBret skoed `id.'
Значение: щит
Ссылки: WP II 541 f, 590 f
Комментарии: ? -l- (Ind, Germ) as a result of contamination with *keld- 'sword, handle of a sword'.
ПраИЕ: *sk(')eit-, -d-
Англ. значение: vomere, cacare
Германские: *skīt-a- vb., *skīt-a- m., *skīt-ō(n-) f., *skit-jō(n-) f.
Кельтские: *skeit- > Ir sgeith `act of spewing, vomiting, shedding'; Cymr chwydu `sich erbrechen', Brtet c'houeda `sich erbrechen'
Значение: vomere, cacare
Ссылки: WP II 541 f
ПраИЕ: *(s)kek-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: hair, head of hair, beard
Др.-индийский: kaca- m. `hair (esp. of the head)'
Славянские: *čekorъ (> Bulg чекор 'Knoten, Knorren, Ast, Zweig')
Балтийские: *kek-s-t=
Германские: *xag-r-á- n.; *skag-já- n., *skag-jṓ f.
Значение: волосы, шевелюра, борода
Ссылки: WP II 400 f
ПраИЕ: *skek-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to run, to spring
Славянские: *skokъ, *skočī́tī, *skākātī
Германские: *skix-a- vb.; *skix-a-līk-a-
Кельтские: *skekno-, *skokej- > OIr scēn `Schrecken', scuchim `weiche, gehe fort, gehe zu Ende'; Cymr yscogi `to stir', Bret diskogella `schütteln'
Значение: бежать, скакать
Ссылки: WP II 556 f
ПраИЕ: *(s)kel-
Англ. значение: shell, vessel
Тохарский: A koläm, B kolmo (PT *kelmā(i)) (Adams 204-205, following Blažek 1991)
Др.-греческий: skóllü-s, -üos f. 'frings of hair' Dsc., cj. in Alcm., etc.; skollü̆-phóros 'wearing a skóllüs' Hsch.
Славянские: *čьlnъ
Германские: *skal-ō f., *skal-jō f., *skil-jō(n-) f., *skēl-ō f., *skull-an- m.
Значение: скорлупа, раковина, посудина
Ссылки: WP II 590 f (differently in Pok.)
ПраИЕ: *(s)kel-
Англ. значение: to owe, must
Др.-греческий: kellón = streblón, plágion Hsch.
Балтийские: *skel-ē̂- (*skel-a-) vb., *skal̃-n-a- adj., *skāl-ā̂ f.; *kal̃-t-a adj., *kal̃-t-i- c., *skul=
Германские: *skul-a- vb., *skul-d-i- c., *skal-d=
Значение: быть должным
Ссылки: WP II 596
ПраИЕ: *sk'el-
Англ. значение: to jump, to skip
Балтийские: *čō̂l-ia- c. (2), *sōl-ā̂
Германские: *skil-an- m., *skilla- adj., *skil-ō- vb.
Значение: скакать
Ссылки: WP II 600
ПраИЕ: *(s)kel-
Англ. значение: the joint of the leg
Др.-греческий: skélos n. `Schenkel, Bein'
Славянские: *čelnъ
Балтийские: *kel-ia- c.
Значение: сустав ноги
Ссылки: Frisk
Комментарии: Cf. *kōl- 'knee'.
ПраИЕ: *(s)kel-
Англ. значение: intestines (of birds, animals)
Армянский: khalird 'Eingeweide (von Tieren)'
Др.-греческий: kólo-n 'colon, part of the large intestine'; pl. kalídia = éntera (Cypr.) Hsch.
Балтийские: *skil-w-ia- c., *skil-an̂-d-ia- c., *skil-n-ā̂ f.
Значение: внутренности (животных, птиц)
Ссылки: Fraenkel 806
ПраИЕ: *(s)kele-, *(s)klē-
Англ. значение: dry
Др.-греческий: skéllomai̯, aor. tr. éskẹ̄la, intr. sklē̂nai̯, opt. apo-skláiēi̯, pf. ésklēka `vertrocknen, verdorren, hinsiechen, ermatten, erhärten', act. `austrocknen, ausdörren'; skeletó-s m. `ausgetrockneter Körper, Mumie, Skelett', sklēró- `hart, spröde, herb, streng', skeliphró- `ausgetrocknet, abgemagert', sklēphró- `schwach, schlank, klein, dunn', -skelḗs
Балтийские: *kal̃-s-a-, *kal̃-t- vd. intr., *kal̃-t-ē̂- vb.
Германские: *xēl-a- adj., *xall-a-, *xill-a- adj.
Значение: сухой
Ссылки: WP II 597
ПраИЕ: *(s)kelǝm-
Англ. значение: handle of an oar
Хеттский: kalmi- c. 'Holzscheit' (Tischler 468)
Армянский: kheli `Steuerruder'
Др.-греческий: skalmó-s m. `Ruderpflock'
Балтийские: *kel̂m-a- (2) c., *kalm-u- c.
Германские: *xilm-a- m., *xilm-an- m., *xal-m=, *xul-m=; *skal-m-ō f.
Значение: рукоять весла
Ссылки: WP II 590 f (differently in Pok.).
ПраИЕ: *skendh-
Англ. значение: to dive
Др.-греческий: skinthó-s m. 'diver' Thphr.
Балтийские: *skeñd- (*skeñd-a-/*skeñd-sta-) vb. intr.
Значение: нырять
Ссылки: WP II 565
ПраИЕ: *(s)kenǝ-, *(s)kenǝ-t-, *(s)kenǝ-d-
Англ. значение: skin, rind; to peel
Авестийский: sčandayeiti 'zerspaltet, zerbricht', skǝnda- 'Zerspaltung, Zerstören'
Другие иранские: NPers šikastan 'zerbrechen'
Др.-греческий: kata-skenō Cret. (inscr.) = katakteínō; skendǖ́lǟ, skhendǖ́lǟ 'a ship-carpenter's and blacksmith's tool, perhaps a pair of pincers or tongs' (Hsch., etc.)
Славянские: ? *skǭdъ(jь), *skǭdītī
Балтийские: *skin̂- vb. tr. (1)
Германские: *skin=, *skín-ɵ-a- n., *skin-d=, *skin-d-a- vb. intr., *skin-d-ia- vb., *skēn-ō f.; *xín-ɵ-ōn- f., *xán-ɵ=
Латинский: scandula f. (also scindula on analogy with scindo) `Schindel, Dachschindel'
Кельтские: *sk(a)nt-, *kenn- > Cymr cen `Häutchen, Haut', Corn cenn-en `Häutchen, Haut', ysgen `Schinnen', OBret an-scantocion `insquamosus', Bret scant `Fischschuppe'; *skand- > MIr scandraim `zerspalte', scandrad, scaindred `dispersion', scainner, pl. scaindrecha `Vernichtungskämpfe'
Значение: шкура, кожура; сдирать их
Ссылки: WP II 563 f
Комментарии: Some forms may actually reflect a nasalised *skeda- (q.v.), with a natural contamination.
ПраИЕ: *(s)kep[a]-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: cover
Др.-греческий: sképas n. `Obsatz, Schutz, Bedeckung', sképǟ f. `Bedeckung, Decke, Schirm, Schutz', sképō, skepáō, -ázdō `bedecken, schirmen', skepanó- `schirmend, schützend, sképano-n n., -s m. `Bedeckung, Schutz'
Славянские: *čepьcь
Балтийские: *kep-ur-iā̃ f.
Значение: нахлобучка
Ссылки: WP II 559
ПраИЕ: *(s)ker-
Англ. значение: shrew
Славянские: *čьrtьcь: Ukr черте́ць `grosse Haselmaus'
Балтийские: *kar̃-st-a-, *ker-(s)t-uk-a- c.
Германские: *skir-ō(n)- f.
Значение: зверек (землеройка)
Ссылки: WP II 573 f
ПраИЕ: *(s)ker-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to spring, to run
Тохарский: A pärra-krase 'distance of an arrow-shot', B kärsk- 'shoot, throw, spread by throwing' (PT *kär-sk-) (Adams 167-168)
Др.-индийский: ? OInd kiráti, pass. kīryate, ptc. kīrṇa- `to scatter, throw, pour out'
Др.-греческий: skái̯rō `springen, hüpfen, tanzen', skarthmó-s m. `Sprung', karthmós = kínēsis Hsch., skirtáō `springen, hüpfen'
Славянские: *skorъ(jь)
Германские: *skir-[ō]- vb.
Латинский: scurra m. `Spassmacher, Witzbold; Stutzer' (?)
Значение: прыгать, бегать
Ссылки: WP II 566 f
ПраИЕ: *(s)ker-
Англ. значение: to scold, mock
Тохарский: B kärr- 'scold', skär- 'speak hostilely, threaten, reproach' (Adams 166, 706)
Германские: *skir-ō- vb., *skir-n-a- m.
Значение: ругать
Ссылки: Adams 706.
ПраИЕ: *(s)kerǝ-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: bark, skin
Др.-индийский: cárman- n. `hide, skin'
Авестийский: čarǝman- `Fell, Haut'
Др.-греческий: kṓrüko-s m. `Ledersack', kōrükís `id.'
Славянские: *korā, *skorā, *skorjā; *čerslo (кожа, кора)
Балтийские: *kar-n-ā̂, *kar-d-ā̂ f., *skar-ā̂ f.
Германские: *xir-d=, *xr-id=; *skar=; *skir-m=
Латинский: corium, -ī n. (/corius) `dicke Haut, Fell, Balg (von Tieren), Leder; dicke Schale, Hülse; dicker Überzug, Kruste';
Кельтские: *kŏruko-s > Ir curach `Hautboot', Cymr corwg, cwrwg `ds.'
Значение: кора, кожа
Ссылки: WP II 573 f
ПраИЕ: *(s)kerǝ-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to cut
Хеттский: iskar- (II) 'stechen; hineinstecken' (Tischler 399ff); karš-, karšija- 'abschneiden' (517 ff)
Тохарский: A kärṣt-, B kärst- (PT *kärst-) 'cut off' (Adams 168-169)
Др.-индийский: kr̥ṇāti, kr̥ṇoti `to hurt, injure, kill', ptc. kīrṇa-
Армянский: khorem `ich kratze', kherem `kratze, schabe'
Др.-греческий: kéi̯rō, aor. kẹ̄̂rai̯, kérsai̯, ps. ekárēn, pf. kékarmai̯, av. kartó- `abschneiden; scheren; abästen, -mähen, -weiden, aufzehren'; kérma `abgeschnittenes Stück, bes. kleines Geldstück, Kleingeld, Scheidemünze', kọ̄rǟ́ `Schur des Haares, des Bartes, der Wolle'
Балтийские: *skir̂- vb. tr. (1), *skir̃-t-a- c.
Германские: *skir-a- vb., *skar-jan- m., n., *skar-a- m., *skar-ō f., *skar-jōn- f.; *skar-ɵ=, *skur-[ɵ]=, *skur=, *skēr-ia- n., *skēr-iōn- f.; *skōr-ō(n-) f., etc.
Значение: резать
Ссылки: WP II 573 f
ПраИЕ: *(s)kerǝd-
Англ. значение: to dance, to jump
Др.-индийский: kūrdati `to leap, jump'
Др.-греческий: kórdāk-s, -ākos m. N. eines Tanzes in der alte Komödie
Славянские: ? *kor(o)godъ
Германские: *skirt-a- vb., *skirt-a- m., *skart-a- n., *skart-ōn- f., *skurt-a- m.
Кельтские: OIr fo-cherdaim `springen'
Значение: прыгать, плясать и веселиться
Ссылки: WP II 566 f
ПраИЕ: *(s)kerǝp-
Англ. значение: sore, wart
Славянские: *kórpa
Балтийские: *kar̂p-ā̂, -iā̃ f. (1)
Германские: *skirf=, *skurf=
Значение: болячка, бородавка
Ссылки: 573 f
ПраИЕ: *(s)kerp-
Англ. значение: crock
Др.-индийский: karpara- m. `cup, pot, bowl, (L.) skull'
Славянские: *čerpъ
Балтийские: *kerp-et-[a]- m.
Германские: *skir[f]-a- vb., *skar[f]-a- n., m., *skir[f]=, *skarb-ō- vb., *skar[b]-ia- vb., etc.; *(x)wérf-a- m.
Значение: черепок
Ссылки: WP II 573 f
Комментарии: The affiliation of some of the Germanic derivates is dubious.
ПраИЕ: *(s)kers- (-rts- ?)
Англ. значение: slanting, transversal
Др.-греческий: eŋ-kársio- 'athwart, oblique', epi-kársio- id., kársio- 'crosswise' Hsch., adv. karsíōs Suid.
Славянские: *čersъ, *čerz(ъ)
Балтийские: *(s)ker̃s-a- adj.
Значение: косой, поперечный
Ссылки: Fraenkel 802
ПраИЕ: *(s)kert-
Англ. значение: to skin
Др.-индийский: kŕ̥tti- f. `skin, hide'
Армянский: kherthem `ziehe die Haut ab, schäle ab'
Германские: *xird=, *xrid=; *skir-m=
Латинский: cortex, -icis m. (/f.) `äussere Rinde, Schale, Borke; bes. Kork, Stöpsel', scortum, -ī n. `Fell, Tierhaut; weibliche uder männliche Hure',
Кельтские: *skVrt- > MIr scairt `Netz um die Gedärme, Zwerchfell; Herz, Inneres'
Значение: снимать шкуру
Ссылки: WP II 573 f
ПраИЕ: *(s)keub-
Англ. значение: forelock, cluster, bunch
Славянские: *čūbъ
Германские: *skupp-a- m.; *skuf-t-a- n.; ? *xupp-an- m.
Значение: чуб, кисть
Ссылки: WP II 555 f
ПраИЕ: *(s)keud-
Англ. значение: to drive, to fall upon, to rush
Др.-индийский: códati `to impel, incite'; skundate `to jump; to leap up'; khudáti `to sport wantonly or amorously'
Другие иранские: NPers čust `flink, tätig, passend'
Славянские: *kɨ̄dātī, *kɨ̄(d)nǭtī
Балтийские: *skud-r-u- adj.; *kū̂d-ī̂-, *kū̂d-in-ā̂- vb. (2)
Германские: *skiut-a- vb., *skiut-a- adj., *skut-ja- adj., *skaut=, *skut-a- n., etc.; *xut=
Значение: гнать, бросать(ся), кидать(ся), мчаться
Ссылки: WP II 554 f
Комментарии: The Germ. forms can be also = Lith. šáudīti 'mehrfach schiessen' etc., which is derived from šáuti 'schiessen, schieben, usw.' = Slav. *sovātī (a Balto-Slavic root).
ПраИЕ: *(s)keul- (kh-)
Англ. значение: cover, shell, skin
Др.-индийский: khola- m. n. `helmet or a k. of hat'
Армянский: xul, xlik `Hütte', xlay `weibliche Kopferverhüllung, Schleier; Kleid'
Др.-греческий: skǘlos, skǖ̂los n. `abgezogene Tierhaut, Fell; Nussschale'; pl. kos-külmátia n. `Lederschnitzel'
Балтийские: *kew-al-a- c., *keũ-l-ā̂ f.
Значение: оболочка, шкура
Ссылки: WP II 546 f
ПраИЕ: *(s)kew-
Англ. значение: to equip
Др.-греческий: skêu̯os n. `Gefäss, Gerät', pl. `Haus-, Schiffsgerät, Waffen(rustung), Gepäck', skeu̯ǟ́ f. `Rüstung, Bekleidung, Tracht', skeu̯ázdō `ausrüsten, bewaffnen, bekleiden, zurichten usw.'
Балтийские: *kew-a-t-a- c., *kew-en̂- vb. ?
Германские: *xa(g)w-ja- vb.; *xaw-ō f.
Значение: снаряжать
Ссылки: WP II 546 f
ПраИЕ: *(s)k(')ew-
Англ. значение: sky, cloud
Германские: *skeu-ja- n.
Кельтские: OIr cēo `Himmel'
Значение: небо, облако
ПраИЕ: *(s)kewǝ-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to cover
Хеттский: iskunahh- 'einsetzen, installieren' (Tischler 403)
Др.-индийский: skunā́ti, skunóti, skāuti `to cover'
Армянский: chiv `Dach, Decke'
Балтийские: *skaû- (2) vb. tr.
Германские: *skau-n-ō f., *skū-l-a- vb., -ō- vb., *skiu-l-a- n., *skiw-ō f., *skiu-ja- adj., *skaw-al-an- m., *skū-r=, etc.
Кельтские: *kūlā > OIr cūl `Versteck'; Cymr cil, ysgil `Versteck'
Значение: покрывать
Ссылки: WP II 546 f
ПраИЕ: *(s)kewǝ- (-kh-)
Англ. значение: dark
Армянский: xavar `dunkel'
Балтийские: *skum̃- vb. intr.
Германские: *skiw-ja- n., *skuww-án- m., -ṓn- f.; *skū-m=, *sku-m=, *xū-m-a- n., *xū-m-an- m., *xum=
Латинский: obs(-)cūrus, -a `dunkel'
Значение: темный
Ссылки: WP II 546 f
ПраИЕ: *skey-
Англ. значение: bone (of the leg ?)
Балтийские: *skeîn-iā̃ f., -a- (1) c.
Германские: *skī-j-an- m., *ski-dl=, *ski-n-ō(n-) f.
Кельтские: *skeid-, *skeit- > OIr scīath `Schulterblatt, Schwinge'; Cymr ysgwydd, Corn scuid, Bret scoaz 'SChulterblatt'
Значение: кость sp.
Ссылки: WP II 541 f
Комментарии: [See Lubotsky...]
ПраИЕ: *(s)kēt- (-kh-)
Англ. значение: damage, harm
Армянский: xatharem `zerstöre, vernichte'
Др.-греческий: a-skēthḗs `unversehr, wohlbehalten' (Hom.)
Германские: *skaɵ-ja- vb., *skaɵ-an- m., -ōn- f.; *skaɵ-iz-; *skō[ɵ]-a- n., *skō[ɵ]-i- adj.
Кельтские: *skat- > Ir scathaim `verstümmle, lähme'
Значение: вред, повреждение
Ссылки: WP II 557 f
ПраИЕ: *(s)k'ēwer-
Англ. значение: cold wind, north (wind), north
Армянский: churt `Kälte, Schauer; kalt'
Славянские: *sḗverъ
Балтийские: *čeûr-iā̃, *čeûr-a-/*čeũr-a- adj., *čeur-u-; *čǖr-a- adj.
Германские: *skūr-i- c., *skūr-a- m., *skūr-ō f., *skaur-iōn- f., *skiur-a- m., *skiur-ōn- f.
Латинский: caurus, -ī m. `Nordwestwind'
Значение: северный ветер
Ссылки: WP I 377
ПраИЕ: *sk(')ēy- (-kh-)
Англ. значение: to split; to distinguish
Др.-индийский: chyati `to cut off', ptc. chāta-, chitá- `abgeschnitten', caus. chāyáyati
Авестийский: fra-sānǝm `Zerstörung, Vernichtung'
Др.-греческий: skháō, skházdō, aor. skhásai̯, ps. skhasthē̂nai̯, pf. ps. éskhasmai̯ `einen Einschnitt machen, aufritzen, eine Ader öffnen, (das Blut) strömen lassen, freien Lauf geben, fallenlassen, nachlassen'; skhási-s f. `das Ritzen, Aderlass, das Loslassen', skhásma n. `Schröpfung'
Германские: *skajj-ṓn- f., *skai-n-ō- vb., *ski-r=, *skei-r-ia- vb., *skī-d=/*skī-ɵ=, *skái-ɵa-/*skai-d-á- vb., *skai-[ɵ]-ō f.
Латинский: sciō, scīre, scīvī, scītum `in Erfahrung gebracht haben, wissen', scīscō, -ere, scīvī, scītum `(durch Abstimmung) entscheiden', plēbīscītum n. `vom Volk gefällte Entscheidung', scītus, -ä `gescheit', scītārī `zu erfahren suchen, befragen'
Кельтские: *skejVn- > MIr scian `Messer'; Cymr ysgien `Messer, Schwert'
Значение: расщеплять; различать
Ссылки: WP II 542 f
ПраИЕ: *(s)k'ī-
Англ. значение: post
Армянский: siun `Säule'
Др.-греческий: kī́ōn, -onos m./f. `Säule, Pfeiler'
Германские: *skīj-an- m., *skai-m-ōn- f., *ski-m-ōn- f., *ski-n-ō f., *ski-n-jō(n-) f., *skai-n-ōn- f.
Значение: столб
Ссылки: WP I 451
ПраИЕ: *skībh-
Англ. значение: sharp
Балтийские: *skeĩb-/*skeîb- (2) vb. tr., *skī̃b-a- adj.; c.
Германские: *skīb-a-, *skib-ja- adj.
Значение: острый
Ссылки: WP II 541 f
ПраИЕ: *sk'lAk-
Англ. значение: drop, moisture
Балтийские: *šlãk-a- c., *šlak-ia- c., *šlak-ī̂- vb., *šlē̃k- (*šlek-ja-) vb. tr., *šlik- vb. intr.
Германские: *slag-a- n., *slagg=; *slōg=
Значение: капля, мокрядь
Ссылки: WP II 602
ПраИЕ: *(s)klep-
Англ. значение: to steal, to make smth. by stealth
Др.-греческий: kléptō, pf. kéklopha, med. kéklemmai̯/kéklammai̯, aor. klépsai̯, pass. eklápēn `stehlen, verhehlen, heimlich tun, heimlich tun, hintergehen, täuschen'; klémma `Diebstahl, Täuschung, Kriegslist', kléptǟ-s m. `Dieb'; klépos n. `Diebstahl'; kleptḗr `Dieb'; klopǟ́ `Diebstahl, heimliche Tat', klṓp-s `Dieb'
Балтийские: *kl[ē̃]p-t-a- adj.; vb.*slē̃p- (*slep-ja-) vb. tr., *slap-u- adj., *slap-t-ā̂ f., *slap-t-aadj., *slap-t-i- c., *slap-ī̂- vb.
Германские: *xlíf-a- vb.; *xlif-t-u- c.
Латинский: clepō, -ere, clepsī (/clēpī), -ptum `heimlich stehlen'
Кельтские: *klopni- > MIr cluain `Betrug, Schneichelei', cluainech `trügerisch'
Значение: воровать, делать тайно
Ссылки: WP I 497
ПраИЕ: *(s)kol-
Англ. значение: puppy
Др.-греческий: skǘlak-s, -akos f., m. `junger Hund, Hündchen; junges Tier'; kǘlla = skǘlaks (Elean) Hsch.
Балтийские: *kal-iā̃, *skal-ik-a- c., *skal-ī- vb., *skal-en-ik-a- m.
Кельтские: *koligno- > MIr cuilēn; Cymr colwyn, OCorn coloin, Bret kolen `junger Hund'
Албанский: kelýsh, pl. -ë `young of animals'
Значение: зверек (щенок)
Ссылки: WP I 443 f
ПраИЕ: *(s)k(')ol-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: worm, snake
Др.-греческий: skṓl[ǟ]k-s, -[ǟ]kos m. `Wurm, Larve'
Латинский: colubra f.; coluber, gen. -brī `(kleinere) Schlange'
Значение: жаба (червь/змея)
Ссылки: WP II 597 f
ПраИЕ: *(s)k(')olg(')-
Англ. значение: sword
Германские: *skalk-a- m., *skulk-a- m.
Кельтские: OIr colg `Schwert'
Значение: меч
Ссылки: WP II 590 f
ПраИЕ: *skom- ?
Англ. значение: to shout
Др.-греческий: skombrísai = goggǘsai, kài paidiâs aselgoûs eîdos Hsch.
Славянские: *skomātī, *skomljǭ
Значение: кричать sp.
Ссылки: WP II 601
ПраИЕ: *(s)k(')[o]nug(')-
Англ. значение: smelling grass, smell
Др.-греческий: kónüzda, skónüzda, knǖ̂zda N. einer stark riechenden Pflanze, `Flohkraut, Inula (viscosa, graveolans, britannica)'
Германские: *xnuk-i- c.
Значение: пахучая трава; запах
Ссылки: WP I 392 f
ПраИЕ: *(s)kope- / *(s)kap[e]- (-ph-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to split, to break
Тохарский: ? B kepec(e) 'hem, edge of garment' (Adams 194)
Другие иранские: NPers kāfaδ, kāvaδ `spaltet', kāf `Spalt', šī-kāftan `spalten'
Др.-греческий: sképarno-s, -n `Beil zum Behauen des Holzes, Schlichtbeil'; skópelo-s m. `Fels, Klippe, Bergspitze'; kóptō, aor. kópsai̯, ps. kopē̂nai̯, pf. att. kékopha, ptc. ep. kekopṓs, ps. kékommai̯, va. koptó- `stossen, schlagen, hauen; hämmern, zerreiben; ermüden', kópo-s `*Schlag; Mühsal, Mühe, Ermüdung, Arbeit', kómma n. `Einschnitt, Gepräge, Abschnitt', kopetó-s m., kommó-s m. `das an die Brust Schlagen, Trauerklage, Klaggesang, kopís, -ídos f. `Schlachtmesser, krummer Säbel', kópano-n n. `Schlachtmesser, Beil; Mörserstössel', kopás, -ádos `beschnitten, gestützt (von Bäumen)', kómma `Einschnitt, Abschnitt'
Славянские: *ščepī́tī, *ščepā́tī, *ščepā́; *čepъ; *kopьje
Балтийские: *kap-ā̂- vb., *kap-l-ia- c., -iā̃ f., *kap- (-ja-) vb. tr., *kap- intr.
Латинский: сapulāre `concidere, spoliare, scindere, desecare', concipulāre `in kleine Stücke zerhauen'
Албанский: kep `behaue Steine, haue aus'
Значение: раскалывать, разбивать
Ссылки: WP II 559 f
ПраИЕ: *(s)korb-
Англ. значение: basket
Славянские: *korbъ
Германские: *skarp=
Латинский: corbis, -is f., m. `Korb'
Кельтские: MIr corb `Wagen'
Значение: корзина
Ссылки: WP II 588 f
ПраИЕ: *(s)korǝt-
Англ. значение: twig, pole
Др.-греческий: ? *korso- m.: kouros m. 'loppings, twigs stripped from a tree' (inscr.), korsós = kormós Hsch. ('trunk of a tree')
Балтийские: *kar̂t-i- c. (1), *kart-an-ā̂ f.
Германские: *skur[ɵ]-ōn- f.
Значение: шест, подпорка
Ссылки: WP II 573 f
ПраИЕ: *(s)k'oun-
Англ. значение: quick, dashing, beautiful
Хеттский: iskunant- 'fleckig, schmutzig' (Tischler 404)
Балтийские: *čaũn-a- adj., *čaũn-u-
Германские: *skaun-i- adj., *skun-jō f.
Кельтские: Cymr cun `anziehend, liebenswürdig'; Gaul EN. Counos; OIr Cuan, cuan-dae `schön, angenehm'
Значение: приятный во всех отношениях
Ссылки: WP I 365 f [quite differently in Pok.]
ПраИЕ: *(s)kōl-
Англ. значение: stake
Др.-греческий: skō̂lo-s m. `Spitzphahl'
Славянские: *kõlъ
Балтийские: *kō̃l-a- c.
Значение: кол
ПраИЕ: *skrAnd-
Англ. значение: belly, body
Балтийские: *skrand-ia- c.
Германские: *skrunt=, ? *skrant=
Значение: живот, тело
Ссылки: Fraenkel 815
ПраИЕ: *skrAnd- / -e-
Англ. значение: to cut
Балтийские: *skrund-ā̂ f.
Германские: *skrind-a- vb., *skrunt-ō(n-) f.
Значение: резать
Ссылки: WP II 573 f
ПраИЕ: *(s)krdh-
Англ. значение: under-developed
Др.-индийский: kr̥dhú- `shortened, mutilated, small, deficient'
Др.-греческий: skürthália = meirákia, éphēboi Hsch., skürthálios = neanískos Hsch., skǘthraks = meîraks Hsch.; lakon. kürsánio-s (Ar.) m. `junger Mensch', kǘrsion = meirákion Hsch. (s < ɵ
Балтийские: *skur̃d- vb. intr., *skur̃d-a- c., *skurd-ā̂ f.
Латинский: cordus, -a `spät entwickielt, spät reifend; spät geboren'
Значение: недорослый
Ссылки: WP II 573 f
ПраИЕ: *(s)kreik-, -g-
Англ. значение: a k. of bird
Др.-греческий: *krigǟ́ (i~ī) f.: krigḗ = hē glaúks Hsch.
Германские: *xrik=, *skrīk=; *x(r)ig-r=, *x(r)aig-r=, *xraig-r=, *x(r)ig-r=
Значение: птица (вид)
Ссылки: WP I 413 f
ПраИЕ: *(s)kreit-
Англ. значение: trembling, fever
Германские: *xrīɵ-ō- vb., *xriɵ=
Кельтские: *krit-, *skrit- > MIr crith `Zittern, Fieber'; Cymr cryd `Wiege, Fieber', ysgryd `von Furcht zittern', Corn scruth `von Furcht zittern', Bret skrija `von Furcht zittern'
Значение: дрожь, лихорадка
Ссылки: WP II 568 f
ПраИЕ: *(s)krep-, -b-
Англ. значение: to shout
Др.-индийский: kr̥pate, pr. p. kŕ̥pamāṇa-, aor. akrapiṣṭa `to mourn, lament'
Славянские: *kropotātī; *skrobotъ
Балтийские: *skreb-ē̂- (*skreb-a-) vb.
Германские: *xrab-n-a- m., *xrabb-a- m.; *skra[b]-[ō]- vb.; *skra[b]-a- n.; *skrap-a- n., *skrap-[ō]- vb., *skrē[b]-[ō]- vb., *skarb-a- m., *skra[b]-a- m.
Латинский: crepō (crepās/crepis), -āre, crepuī, -itum `knarren, krachen, prasseln etc.'
Значение: кричать
Ссылки: WP I 413 f
ПраИЕ: *skrep-, -b-
Англ. значение: to engrave
Славянские: *skrep(s)tī, *skrebǭ; *skrobātī
Балтийские: *skrab-ē̂- (*skrab-a-) vb., *skrab-, *skreb- vb. intr., *skrab-al-a- c.; *skreĩb- (-j-) vb. tr.; *skrī̂p-ā̂- vb. (1), *skrī̂p-ā̂ f. (1)
Германские: *skrip-a- vb., *skrap-ō- vb., *skrap-ja- vb.; *xrī[f]-a- vb., *xri[f]-ōn- f.
Латинский: scrībō, -ere, -psī, -ptum `mit einem Griffel graben, einzeichnen, schreiben', scrība m. `Schreiber'; scrobis, -is m., f. `Grube'
Другие италийские: Osk pl. scriftas `scrīptae', Umbr screhto `scrīptum', screihtor `scrīpta'
Значение: вырезать, насекать
Ссылки: 573 f
ПраИЕ: *skret-, -d-
Англ. значение: to grow on/to exfoliate (about film, thin skin)
Славянские: *xrę̄nǭtī, *xrę̄dā, *xrę̄dētī
Балтийские: *skret- vb. intr., *skreñd- (-ja-) vb., *skran̂d-ā̂ f. (1), *skrañd-a- c.
Германские: *skrad-i- adj.
Значение: нарастать/отслаиваться (о пленке, кожице)
Ссылки: Fraenkel 814 f
ПраИЕ: *(s)krewǝp-
Англ. значение: rough, grainy; scab
Тохарский: A kärpi, B kärpiye 'common, raw, rough' (PT *kärpiye) (Adams 164)
Славянские: *krūpā́, *krūpьnъ(jь)
Балтийские: *kraũp-u- adj., *krup- vb. intr., *kreûp-ia- (1) c., *kreup-ā̂ f., *krup- vb. intr.; *skrup-at-ā̂ f.
Германские: *xriub-á- adj., *xriu[f]-ō f.; *xrū[f]-ia- n., *xrū[f]-ōn- f., *(ge-)xrub-á- adj.; *skruf=
Кельтские: *kreuhanā > Cymr crawen `crusta', crawennu `incrustare', Corn crevan `Kruste', MBret krevenn `Kruste'
Значение: грубый, зернистый; струп, короста
Ссылки: WP I 481 f
ПраИЕ: *(s)krey-
Англ. значение: to move, to shake, to fly around
Славянские: *(s)krīdlo
Балтийские: *skreĩ- (*skre-ja-/*skrei-ja-) vb., *skri-t-a- adj., *skreĩ-t-(-ja-) vb. tr.
Германские: *skrī-d-a- vb.
Латинский: crīsō(/crissō), -āvī, -āre 'in coitu apte se movere (de mulieribus)'
Кельтские: MIr crith 'Zittern, Fieber', Bret skrija 'vor Furcht zittern'
Значение: двигаться (по кругу), летать
Ссылки: WP II 568 f
ПраИЕ: *(s)krey-
Англ. значение: to cover, lid, vessel
Хеттский: karija- 'zudecken, verhüllen; verstecken' (Tischler 504)
Славянские: *krīnīcā, *o-krīnъ
Латинский: scrīnium, -ī n. 'круглый ящик, ларец'
Значение: крышка, сосуд, покрывать
Ссылки: WP II 570-571
ПраИЕ: *(s)krūt-, -d-
Англ. значение: rough
Славянские: *xrūstātī, *xrūstētī
Балтийские: *skraud- (*skraud-a-) vb. inch., *skreud-ā̂, *skreud-u- adj., *skreũd- (-ja-) vb. tr.; *skraũd-(s)t-ē̂- vb.
Германские: *xrūɵ-ōn- f., -an- m., *xrūd-īn- f.; *skrud-jōn- f., *xrū̆[ɵ]-il-a- m.
Значение: шоршавый
Ссылки: WP II 573 f
ПраИЕ: *(s)k'ub-
Англ. значение: shoulder, thigh
Др.-индийский: śúpti- f. `shoulder'
Авестийский: supti- 'Schulter'
Др.-греческий: kǘbo-s `Höhlung vor der Hüfte beim Vieh; Wirbelknochen'; ? kǘbōlo-n 'Ellbogen' Poll. (= kǘbiton id. < Lat.)
Германские: *xup-i- c., *xupt=; *skuf-t-u- c.
Латинский: cubitus, -ī m.; cubitum, -ī n. `Ellbogen; Ellenbogengelenk, Unterarm'
Албанский: sup, pl. -e m. `shoulder, shoulder bone'
Значение: плечо/бедро
Ссылки: WP I 370 f
ПраИЕ: *skūbh-
Англ. значение: to push, to drive, to move quickly
Славянские: *skūbstī, *skūbītī, *skūbātī
Балтийские: *skub- vb. inch., *skub-u- adj., *skub-ā̂ f.
Германские: *skiub-a-/*skūb-a- vb., *skūb-ō- vb., *skūb-ia- vb., *skūf-t=
Значение: толкать, гнать, быстро двигать(ся)
Ссылки: WP II 556
ПраИЕ: *(s)kūp-
Англ. значение: bundle, bush
Славянские: *čūpъ, *čūpā
Германские: *skaub-a- m., n., *skū[b]-a- m., *skub-r-a- m.
Значение: пучок, куст
Ссылки: WP II 546 f
ПраИЕ: *(s)kūr-
Англ. значение: line, hole
Др.-греческий: skǖ̂ro-s m. `Steinsplitter, Schotter'
Славянские: *čūrъ `граница': Rus dial. чур `Grenze, Schranke, Mass', черес-чур?
Балтийские: *keûr-a- (1) adj., *skeur-iā̃
Германские: *skur-ōn- f., *skur-ō- vb.
Значение: черта, дыра
Ссылки: WP II 552 f
ПраИЕ: *(s)kūt-
Англ. значение: skin, cover
Др.-греческий: skǖ̂tos n. `die zubereitete Haut, Leder, Lederriemen', eŋ-kütí(s) `bis auf den Leib, die Haut'
Славянские: *kūtī́tī, *kūtātī
Балтийские: *keût-a- c., *keut-ā̂ f., *kut-ia- c.,
Германские: *xūd-í- c.; *xud-jōn- f.; *skaud=
Латинский: cutis, -is f. `Haut, Vorhaut, Leder'
Значение: кожа, оболочка
Ссылки: WP II 546 f
ПраИЕ: *skwar-/-e-
Англ. значение: scabby, nasty
Славянские: *skvьrnā, *skvьrnъ(jь)
Латинский: squarrōsus, -a `grindig, garstig, unflätig'
Значение: паршивый
Ссылки: WH
ПраИЕ: *(s)k'ern-
Англ. значение: roe
Др.-греческий: kárno-s m. = bóskēma, próbaton Hsch., karnostásion 'pen, fold' Hsch.
Славянские: *sьrnā́ `косуля'
Балтийские: *stir̂n-ā̂ (1) f., *stir̂n-ik-a-, stir̃n-in-a-/*stir̂n-in-a- c.
Значение: скот (косуля)
Ссылки: WP I 403 f
ПраИЕ: *(s)kʷAl-
Англ. значение: to shout, to whine
Славянские: *skūlītī, [ *kvьlētī ]
Германские: *skwal-ō- vb.; *skwal-dr-ō- vb.; *xwil-a- vb.; *xwal-ja- ad.
Значение: кричать, скулить
Ссылки: WP I 443 f
ПраИЕ: *skʷAlb- / *skʷelb-
Англ. значение: to wash, to launder
Балтийские: *skal̃b- (-ja-)
Германские: *skwilp-a- vb., *skwalp-ō- vb., *skulp-ō- vb.
Значение: стирать, полоскать
Ссылки: WP II 599 f
ПраИЕ: *(s)kʷarm-, *(s)kʷarn-
Англ. значение: lid, eye-lid
Славянские: ? *skornьja > OSl skranija `Schläfe'
Германские: *xwarm-a- m.
Кельтские: Gaul > Lat parma `ein kurzer, runder Schild'; Cymr parf-aes `Schild'
Значение: крышка, веко
Ссылки: WP I 506
ПраИЕ: *(s)k(ʷ)Art-, -d-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: short
Славянские: *kortъkъ, *kortiti
Германские: *skurt-a- adj., *skurd-a- adj.; *skurt-iōn- f.; *skurt-ia- vb.
Латинский: curtus, -a `verkürzt, gestutzt, verstümmelt; mangelhaft, unvollständig'
Значение: короткий
Ссылки: WP II 573 f
ПраИЕ: *(s)kʷat-, *(s)kAut-
Англ. значение: to shake, to strew
Др.-греческий: pássō, att. páttō, aor. épasa, pass. epásthēn, perf. med. pépasmai̯, va. pastó- `streuen, sprengen'; pastó-s m. `gestickter Vorhang, Decke, Brautbett; Brautkammer'
Славянские: *kɨ̄tātī
Балтийские: *kut-ē̂- (*kut-a-) vb., *kut- vb. intr., *kut-r-u- adj.
Германские: *xud-ja- vb.; *skūd-a-n-, *skud-j-a- vb., etc.
Латинский: quatiō, -ere, quassī, quassum `schütteln; erschüttern, stossen, beschädigen, schwingen, schleudern', quassus, -ūs `Erschütterung'
Кельтские: OIr nad-chaithi `der nicht isst', do-chaiti `verwendet', na-chitochtad `es soll dich nicht abquälen'; MIr caith- `to ehrow, hurl, fling, cast; waste, wear, spend; eat, drink, consume, use'
Значение: трясти, растрясывать
Ссылки: WP I 511
ПраИЕ: *skʷābh-
Англ. значение: fish-scale
Германские: *skō[p]-a- m., -an- m., *skōbb-an- m.
Латинский: squāma f. `Schuppe (der Fische, Schlangen, Bienen etc.)'
Значение: чешуя
Ссылки: WH
ПраИЕ: *(s)k(ʷ)eit-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to take into account
Др.-индийский: cétati `to perceive, attend to, observe, take notice of', pf. cikéta; cítti- f. `thinking, thought, understanding, wisdom'; kéta- m. `desire, will, wish, intention', ketana- n. `summons, invitation'
Авестийский: čikiɵwɔ̄ `überdenkend, überlegend', čisti- `Denken, Erkenntnis, Einsicht'
Славянские: *čьtǭ, *čīstī; *čītā́tī; *čьstь
Балтийские: *skaĩt-ī̂- vb., *skaĩt-a- c., *skit- (*skeĩt-a-) vb. tr.
Значение: принимать во вниманиe, учитывать
Ссылки: WP I 508 f
Комментарии: Cf. *(s)keit-, -d-.
ПраИЕ: *(s)kʷel-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: crowd, people
Хеттский: kule- n. 'Bezeichnung einer bedeutungsmäßig nicht genau faßbaren staatsrechtlichen Institution; Handwerker, Kleinbürger?' (Tischler 623-624)
Др.-индийский: kúla- n. `herd, troop, flock, assemblage, race, family'
Др.-греческий: télos n. `Heeresabteilung, Truppe, militärischer Verband, Geschwader von Schiffen'
Славянские: *čelę̄dь, *čelovēkъ
Германские: *skul-ō
Значение: толпа, люди
Ссылки: WP I 517
ПраИЕ: *(s)kʷera-
Англ. значение: wicked sorcery
Др.-греческий: téras, -aos, pl. -aa (-ā, -a) n. `Vorzeichen, Wahrzeichen, Wunder, Schreckbild, Ungeheuer'
Славянские: *čārā, *čārъ, *čārovātī
Балтийские: *ker-ē̂-, *ker-a-
Германские: *skár-s-a- n., *skár-s-iōn- f., *skúr-s-ia- n.
Латинский: caragius, caragus, -ī m. `Zauberer'
Кельтские: ? MIr torathar, pl. torathair `monstruos births'
Значение: злое колдовство
Ссылки: WP I 517 f
ПраИЕ: *slaid- / -e-
Англ. значение: to tear apart, to crumble, to injure
Балтийские: *skleĩd- (-ja-) vb. tr., *sklaid-ī̂- vb., *skliñd- vb. intr.; *sklaĩt=
Германские: *slīt-a- vb., *slit=, *slait-ōn- f., *slait-ia- vb.
Латинский: laedō, -ere, -sī, -sum `verletzen, beschädigen'
Значение: раздирать, разрушать, повреждать
Ссылки: WP II 590 f (somewhat differently in Pok.)
ПраИЕ: *slak-
Англ. значение: to hit, to throw
Др.-индийский: sr̥ká- m. `arrow, spear'
Авестийский: harǝčaya- `emittere, werfen, schleudern', harǝka- m. `das abgestossen, bei Seite geworfen werden, Abfall'
Германские: *sláx-a- vb., *slax-t-i- c., *slax-t-ō(n-) f., *slax-t-u- c., *slux-t-i- c.; *slag-i-/*slax-i- c., *slag-ō/*slax-ō f., *slag-an- m., *slag-iṓn- f., etc.
Кельтские: *slakn-, *slaxt-, etc. > OIr slacaim `[schlage]', slactha `geschlagen', slacc `Schwert', Ir slacaire `a batterer'
Значение: бить, бросать с силой
Ссылки: WP II 706
ПраИЕ: *slap-, -b-
Англ. значение: weak, languid
Славянские: *slā́bъ(jь)
Балтийские: *slab-n-a- adj., *slab- vb. intr., *slāb-a- (1), *slāb-n-a-, -n-u- adj., *slāb- vb. intr. (Lith CIRC / Lett AC, 1)
Германские: *slap-a-, *slapp-a- adj., *slap-ō- vb.; *lap=, *lap-a- vb.; *sla[f]-ō- vb.
Латинский: labāre `wanken, schwanken', labor (OLat labōs), -ōris m. `Mühe, Last, Plage, Anstrengung, Kummer; Arbeit', laborāre `sich anstrengen, sich kümmern, sorgen, streben, arbeiten'
Значение: слабый, вялый
Ссылки: WP II 431 f
ПраИЕ: *(s)lat-
Англ. значение: beam, log
Славянские: *lātɨ̄, *lātъkā (OSl latъvь, -a, latъka `Topf, Gefäss', Rus dial. látka `tönerne Bratpfanne' etc.)
Балтийские: *lō̃t-a- c.
Германские: *latt-ō(n-) f., *laɵɵ-ṓ(n-) f.; *laɵ-án- m.
Кельтские: *slattā < *slatnā: OIr slat f. `Rute', Ir slat `Rute'; Cymr llath `Rute', Bret laz `Rute'
Значение: бревно, балка, брус
Ссылки: WP II 382 f
ПраИЕ: *(s)lāgʷ-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to take, to seize
Др.-греческий: lázdomai̯, lázdümai̯, lambánō, aor. labẹ̄̂n (hom. éllabe), lelabésthai̯, aegin. lhabōn, ps. laphthē̂nai̯, lǟphthē̂nai̯, pf. ẹ̄́lǟpha, lelábēka, md. ẹ̄́lǟmmai̯, lélǟmmai̯ `nehmen, fassen, ergreifen'; labǟ́ f. `Griff, Angriffspunkt etc.', Lhabetos PN (att. Epigr.); lǟ̂mma n. `Ein-, Annahme', lǟ̂psi-s f. `Ergreifung, Gefangennahme, Anfall einer Krankheit', süllǟ́ptōr `Teilnehmer, Beistand', adv. süllǟ́bdǟn `zusammengenommen'; lábro- `heftig, ungestüm; gefrässig, reissend'
Германские: *lak(w)-ja- vb.
Значение: брать, хватать
Ссылки: WP II 707
ПраИЕ: *sledh-
Англ. значение: gentle slope, valley
Балтийские: *slē̃(d)-n-a-, *sled-n-u- adj., *slē̂(d)-n-iā̃ f. (2), *slē̂(d)-sn-a- adj. (1), *sle(d)-sn-a- adj.
Германские: *slad=, *slad-ō(n-) f., *slad-jō(n-) f.
Значение: пологий склон, долина
Ссылки: Fraenkel 829
ПраИЕ: *sleib-
Англ. значение: to stroke, to slip
Др.-греческий: olibró- 'slippery'
Германские: *slīp-a- vb., *slaip-ia- vb., *slip-ja- vb., *slip-a- adj., etc.
Латинский: lībāre `ein wenig wegnehmen, vermindern; kosten, geniessen, nippen, berühren, benetzen'; dēlībāre `entnehmen, vermindern, kosten, geniessen'
Значение: гладить, скользить
Ссылки: WP II 393
ПраИЕ: *sleidh- (Gr ol-)
Англ. значение: to slip
Др.-индийский: srédhati `to fail, err, blunder'
Др.-греческий: olisthánō, aor. olisthẹ̄̂n `gleiten, aus-, weggleiten'
Славянские: *slēdъ (u-St.)
Балтийские: *slid-, *slī̂d- vb. intr., *slid-u-, *slīd-u- adj., *slī̂d-ē̂- vb. (2), *slaîd-[a]- adj. (2), *sleîd-iā̃ (2) /*sleĩd-iā̃ f.
Германские: *slīd-a- vb., *slid-ō(n-) f., -an- m., *slid-r-a- adj., etc.
Кельтские: MIr slōet `Schleifbahn', Gael slaod `trag, trail'; Cymr llithro `gleiten', llithrig `lubricus'
Значение: скользить
Ссылки: WP II 707 f
ПраИЕ: *sleig'-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: smooth
Др.-греческий: lígdǟn adv. `oberflächlich berührend, streifend'', lígdo-s m. `Mörser; Tönerne Form, Trochter, Schmelztiegel usw.; Lauge'; lígdǟ f. `hē akónē, kài hē konía' (Hsch.)
Славянские: *slīzь, *slīzъkъ(jь) etc.
Германские: *slīk-a- n., m.; *slīk-a- adj., *slīk-a- vb., *slix-t-a- adj.
Кельтские: *slig- > OIr sligim, fo-sligim `lino', adslig `lockt an'
Значение: гладкий
Ссылки: WP II 389 f
Комментарии: The same *sl- and similar meanings are present also in *slūg'-, *slūb-, *sleim-, *sleig'-, *sleidh-, *sleib-, *sledh-, but there is no evidence of a "primary" *s[e]l-.
ПраИЕ: *sleig(')-
Англ. значение: to beat
Германские: *slīk-a- vb., *slīk-ia- m., *slaik-i- adj.
Латинский: ligō, -ōnis m. `Hacke'
Значение: бить
Ссылки: WP II 707
ПраИЕ: *sleim-
Англ. значение: slug
Др.-греческий: léi̯mak-s, -akos m. (Hsch.) `nackte Schnecke'
Славянские: *slīmākъ, *slīmūšь etc.
Латинский: līmāx, gen. -ācis m., f. `Wegschnecke'
Значение: жаба (слизняк)
Ссылки: WP II 389 f
ПраИЕ: *(s)leiw-
Англ. значение: smooth, slippery
Др.-греческий: lêi̯o- `eben (vom Boden u. a.), glatt (von Flachen usw.); feingesiebt, zerrieben'
Латинский: lēvis, -e `glatt, blank, schlüpfrig; fliessend', līma f. `Feile'
Значение: гладкий, скользкий
Ссылки: WP II 389 f
ПраИЕ: *slenkʷ-
Англ. значение: to writhe (of snakes)
Балтийские: *sliñk- (*sleñk-a-) vb., *slañk-ju-; *sliñk-a- adj., *slank-ā̂ c., *sluñk-ju- c.
Германские: *sling(w)-a- vb., *slang(w)-an- m., *slangw-ia- vb., *sling(w)-ōn- f.
Значение: изгибаться (о змее)
Ссылки: WP II 714 f
ПраИЕ: *sleyǝw-
Англ. значение: sloe, plum(-tree); plum-blue
Славянские: *slī́vā; *slīvъ: Sloven slìv `bläulich'
Германские: *sláixw-ōn-/*slai(g)w-ṓn- f.
Латинский: līvēre `bleifarbig, bläulich sein', līvor, -ōris m. `bläuliche Farbe'; līvidus, -aq `blauschwarz, blaugrau'
Кельтские: OIr lī `Farbe, Glanz'; Cymr lliw, OCorn liu, NCorn lyw `ds.'; OBret, NBret liou `Farbe', OBret liou `naevum'
Значение: дерево (терновник, слива); синенький
Ссылки: WP II 715 f
Комментарии: One could think of a borrowing in Slav. < Germ., if not for a similar case with the "willow", *eyǝw-: *slī́vā ~ *sláixw-ōn-/*slai(g)w-ṓn- f. = *jī́vā ~ *ī(g)w-á-/*ī́xw-a- m., *ī(g)w-ṓ/*ī́xw-ō f., *ī(g)w-V́n-.
ПраИЕ: *(s)lēg-
Англ. значение: soft, weak
Хеттский: zaluganu- (zalugnu-) 'zurückhalten, verzögern', zalukes- 'lange dauern' (Friedrich 258, 259)
Др.-греческий: lḗgō, aor. lē̂ksai̯, kata-llḗksei̯an (Hom.), va. á-(l)lēkto- `aufhören, zu Ende gehen, ablassen', tr. `aufhören lassen, stillen'; lē̂ksi-s f. `das Aufhören', lagaró- `schlaff, schmächtig, dünn'; laŋgázdō `nachlassen, erschlaffen', ptc. laŋgṓn (láŋgōn ?) `ho euthǜs lanthánōn toû agō̂nos kài tôu phóbou' (EM), 3 sg. laŋgéu̯ei̯ `phéu̯gei' (Hsch.);; lagái̯ō, aor. lagásai̯ `freilassen'; lagṓn, -ónos f. `die Weichen, die Dünnen; hohle Seite, Flanke', lágano-n n. `dünner Kuchen, Plinse'; lágno- `geil, wollüstig'
Славянские: *lā́godā
Балтийские: *leg=
Германские: *lak-a- adj., *lēk-a- adj., *lōk=; *slak-a- adj., *slak-n-a- vb., *slak-ja- vb., *slōk=, *slēk=
Латинский: laxus, -a `locker, schlaff', langueō, -ēre, -uī `matt, schlaff sein, welken; abgespannt, unlustig sein'
Кельтские: *lakkó- > OIr lacc `schlaff, schwach'; MCymr llacc `schlaff', Cymr llac `schlaff'
Значение: мягкий, слабый, податливый; быть таким
Ссылки: WP II 712 f (differently in Vasm.)
Комментарии: About Lett l̨- inspite of l- cf. Endz. Lett. Gramm. #91.
ПраИЕ: *slough-
Англ. значение: to serve, servant
Славянские: *slūgā́, iter. *slūžī́tī
Балтийские: *slaũg-ā̂ f., *slaũg- vb. tr.
Кельтские: *slougo-s, *tego-slougo-s: OIr sluag `Schar', teg-lach `Hausgenossenschaft, Familie'; Cymr llu, OCorn luu, MCorn lu Heer, OCymr te-lu, NCymr teu-lu, OCorn tei-lu `Familie'
Значение: служить; не работающее но служащее (челядь)
Ссылки: WP II 716
ПраИЕ: *slōgʷ-
Англ. значение: torment, punishment
Др.-греческий: lṓbǟ f. `Schimpf, Schmach, Schaden, Misshandlung'
Балтийские: *slā̂g-ā̂ (2) f., *slāg-u- adj., *slā̂g- vb. inch., *slāg-in̂- vb.
Значение: плохое обращение, наказание
Ссылки: WP II 714
ПраИЕ: *slōt- (~ -ā-), *slAut-
Англ. значение: drizzle, sleet
Славянские: *slotā
Германские: *sludd=; *slaud-ō f., *slōd-a- m.
Значение: снег с дождем, слякоть
ПраИЕ: *slūb-
Англ. значение: to slip
Тохарский: A, B lup- 'rub lightly with a liquid, smear' (Adams 557)
Балтийские: *šlub-a-, *šlüb-a- adj., *šlub- vb. inch., *šlub-ī̂- vb.
Германские: *slūp-a-/*sliup-a- vb., *slaup-(i)ō- f., *slaup-ia- vb., *slup-a- m., *slup-ja- vb., *sluf-t-i- c., etc.
Латинский: lūbricus, -a `schlüpfrig, glatt, gleitend; bedenklich, gefährlich'
Значение: скользить
Ссылки: WP II 710 f
Комментарии: Baltic has a contamination with *k'l[e]w- 'lame'.
ПраИЕ: *(s)lūg-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: weak, languid, small
Балтийские: *slaûg-an-a-, *sleug-[a]-, *sleûg-an-a- adj., *slū̂g- vb. intr.
Германские: *slūk-a- (~ -au-) vb., *slauk-a- adj., *sluk-n-ō- vb., *slauk-Vr-ō- vb.; *luk-ō- vb., *luk-r-ō- vb., etc.
Значение: слабый, вялый, маленький
Ссылки: WP II 708 f
Комментарии: See other roots with *[s]l- meaning 'weak, lax'.
ПраИЕ: *(s)lūg'-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to slip, to slip down
Славянские: *lɨ̄́žā, *lɨ̄́žъvā; *lɨ̄́zgātī; *lɨ̄́zgāvъ(jь)
Балтийские: *šlüǯ-iā̃ f., *šleũǯ- vb., *šluǯ-jā̂-, *šlüǯ-jā̂- vb.
Германские: *slūk-a- vb., *slūk-a- m., etc.
Значение: скользить, сползать etc.
Ссылки: WP II 711
ПраИЕ: *(s)lūk-, -g-
Англ. значение: to swallow
Др.-греческий: lǘzdō, lüŋgánomai̯ (Hsch.), aor. lǘŋksai̯ `das Schlucken haben, schluchzen'; lüŋk-s, gen. lüŋgós f. `das Schlucken', lügmó-s m. `das Schlucken', ololügmó-s `id.' (Hsch.); adv. lǘgdǟn `schluchzend'
Славянские: *lɨ̄kātī, *lɨ̄kъ, *lъkātī
Балтийские: *luk-in̂- vb.
Германские: *slūk-a- vb., *slūk-a- m., *sluk-jōn- f., *slauk-iōn- f., *slukk=, etc.
Кельтские: *slunk- > OIr slucim `schlucke', Ir sloigim `schlucke', Cymr llyncu `schlucken', OBret ro-luncas `hat verschlungen', Bret lonka `schlucken'
Значение: глотать
Ссылки: WP II 711 f
ПраИЕ: *smAk-, -g-
Англ. значение: taste
Балтийские: *smag-u- adj., *smag-ur-[a]- c.
Германские: *smak-an- m.; *smak-ē- vb., *smak-ja- vb., *smakka- m., n., *smakk-an- m.; *smag-m-an- m.
Значение: вкус
Ссылки: WP II 689
ПраИЕ: *smakr- (IndoIr. -k'-)
Англ. значение: beard, chin
Хеттский: zamangur, zamakur n. 'Bart' (Friedrich 259), samankurwant- 'bärtig' (180)
Др.-индийский: śmáśru n. `beard, moustache'
Армянский: maurukh, mōrukh `Bart'
Балтийские: *smakr-a-, -ia- c., -ā̂ f.
Германские: *smáxr-ia- m.
Латинский: māla f. `Kinnbacke, Kinnlade; Wange; Bart', dem. maxilla `Kinnbacke; Kinn'
Кельтские: Ir smech `Kinn'
Албанский: mjekrɛ Kinn, Bart
Значение: борода, подбородок
Ссылки: WP II 689
ПраИЕ: *(s)mal-/-e-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: small, mean, malicious
Тохарский: A smale 'Lüge', smālok 'Lügner'
Авестийский: mairya- 'betrügerisch, schurkisch'
Армянский: meɫ, pl. -kh `Sünde'
Др.-греческий: méleo- `eitel, vergeblich, nichtig, unglücklich'; blás-phǟmo- `lästernd, verleumdend, der Vedrleumder', blasphǟméō `schmähen, lästern, verleumden'
Славянские: *mā́lъ(jь)
Балтийские: *mel-a-, *mal-a- adj., *mel-ja-, -ia- c., *mel̃s- vb. tr.
Германские: *smal-a- adj.; *smal-an- m.
Латинский: malus `schlecht, minderwertig; übel, böse; lose'; malitia `täuschende Bosheit, Tücke'
Другие италийские: Osk mallom, mallud `id.'
Кельтские: *mell- > MIr mell `Sünde, Fehler', mellaim `betrüge'
Значение: злонамеренный
Ссылки: WP II 291 + REFERNUM 1278
Комментарии: Differently in Pok.
ПраИЕ: *smā-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to oil
Др.-греческий: smáō, -omai̯, aor. smǟ́sai̯, -sasthai̯ `(ab)reiben, abwischen', md. auch `sich einreiben, salben'; smǟ̂ma n. `Reinigungsmittel, Seife, Salbe'; smǟ́khō = smáō; smṓkhō `zerreiben, zermalmen'
Латинский: macula f. `Fleck, Flecken, Mal, Schandfleck, Makel; Masche in Geweben und Gespinsten'
Значение: мазать
Ссылки: WP II 685 f
ПраИЕ: *smāg-
Англ. значение: to beat, to throw
Балтийские: *smā̃g- (-ja-) vb. tr., *smā̃g-ia- c., *smag-ī̂-, -ō̂- vb.
Германские: *smakk-ja- vb., *smakk-ō- vb.
Значение: бить, бросать
Ссылки: WP II 685
ПраИЕ: *sme-
Англ. значение: pron. pers., 1/2/3 pl., du.
Хеттский: sumas 'euch', sumes 'ihr', -smas 'euch; ihnen', -smi- 'euer; ihr, leur' (Friedrich 195, 196, 197)
Тохарский: A -m, B -me (PT *-me) 'encl. pron. 1, 2 or 3 p. pl.' (Adams 467)
Др.-индийский: a-smā- `we' (in acc. asmā́n, instr. asmā́bhis, gen. asmākam etc.)
Авестийский: a-hma, poss. a-hma-
Др.-греческий: lesb. á-mme, dor. hā-mé; hǟ-méas, hǟ-mā̃s, hǟ-mẹ̄̃s; poss. lesb. á-mmo-, dor, hā-mó-; poss. hǟ-mé-ter-o-; acc. lesb. ǘmme, dor. hǖmé, nom. lesb. ǘmmes, dor. hǖmés, usw.
Германские: Got izwis 'euch', izwara 'euer', OIsl yδr, yδvar ds. usw.
Кельтские: OIr si, sissi 'ihr', uaib 'euch' < ō-su̯i, Cymr usw. chwi 'ihr'; Ir far n. 'euer', indala-sar 'der eine von euch beiden', sethar 'euer'
Значение: мн. ч.
Ссылки: WP I 209 f
ПраИЕ: *smeid-
Англ. значение: to oil, to soil
Армянский: mic (< *smidi̯o-) `Schlamm, Schmutz'
Славянские: *smēdъ
Балтийские: *smaîd-a- (1/2) c., *smaîd-ī̂- vb. (1/2)
Германские: *smīt-a- vb.; *smit-ja- vb., *smit-jō(n-) f., *smait-ia- n.
Значение: мазать, пачкать
Ссылки: WP II 685 f
ПраИЕ: *smeik-, -g-
Англ. значение: thin, narrow, little; twig, pole; crumb
Др.-греческий: mīkró-, smīkró- `klein, kurz, gering'
Славянские: *smьglъ(jь), *smīglъ(jь) (Pol śmigɫy `schlank, schmächtig'); *smīgā: Pol śmiga `dünne Rute'
Балтийские: *smaĩg-a-, *smaig-al-ia- c
Германские: *smik-r-a- adj.
Латинский: mīca f. `Krume (pānis), Korn (salis); ein Bisschen'
Значение: тонкий, узкий, маленький; прут, жердь; крошка
Ссылки: WP II 685 f
ПраИЕ: *(s)meld-
Англ. значение: to melt
Др.-греческий: méldomai̯ `schmelzen machen', intr. `schmelzen', méldō `schmelzen machen'
Германские: *(s)milt-a- vb., *(s)milt-ō- vb., *(s)malt-ia- vb., *malt-a- adj.; *smult=
Значение: плавиться, таять
Ссылки: WP II 284 f
ПраИЕ: *smelǝ-
Англ. значение: pitch, tar; to smoke
Славянские: *smolā; *smālītī
Балтийские: *smel-ā̂ f., -ia- c., *smel̂-/*smē̃l- vb. inch.
Германские: *smul-ja- vb., *smōl-ia- vb., *smul-dr=, etc.
Значение: смола, деготь; коптить
Ссылки: WP II 691 f
ПраИЕ: *(s)melk-
Англ. значение: dust
Балтийские: *smal̃k-a- c., *smalk-u- adj., *smal̃k- vb. intr.
Германские: *mílxa-, *milgá-
Значение: пыль
Комментарии: Besides the above forms in Balt. cf.: Lith ost-, nordlit. smùlku-, westlit. smulkù- `fein, klein, unbedeutend, zart, dünn, niedlich, genau, umständlich, ausführlich, kleinlich, pedantisch', smùlkti `fein w.', smulkmē̃ (-ē̃s) `etwas Kleines, kleinere Splitter usw., Kleinkram, kleine Lebewesen', smùlkmē (in Plókščia, Bes. Šakiaĩ), smùlkmena 'Kleinigkeit, usw.', smul̃li-s 'Feinheit, Zartheit, Feinkörnigkeit, usw.'; smùlkti (-ksta, -kō), smulkḗti (-ḗja, -ḗjō) 'kleiner, feiner, feinkörniger werden; geringer werden, (körperlich) abnehmen'; Lett smul̃kans 'schlank', smulgans 'schlank, schmächtig'; Lith smalkà (-ō̃s) 'eine sehr dichte Stelle im Walde, wo dünne Bäume wachsen; dem Sonnenlicht nicht zugängliche, tiefschattige Stelle (im Walde)', smal̃kta-s 'Stelle im Walde, wo das Holz dicht stehet; junger, dichter Wald'; Lett smal̂ks 'fein, subtil, in kleinen Teilen', smal̂ksne 'ein junger, dichter Wald', smal̂ce 'ein junger Anwuchs von Bäumen', smal̂kne 'ein junger Anwuchs von Bäume; fein Gebröckeltes beim Getreidedreschen'; pl. smel̃knes `feines Mehl, das beim Grützemachen abfällt'; Lett smil̂kts, smìlkts `Sand', smìlktain e 'Sandboden, sandige Gegend' [ Lith smiltì-s, smìlti-s '(feine) Sand', Lett smìlts 'Sand' < *smilkt- ? ] + smel̃kti, -kia, -kē 'ersticken, (eine leinere Pflanze) durch Entziehen von Licht und Luft am Gedeihen hindern, überschatten, -wuchern; (einen Raum) vollqualmen; qualmen, Rauch erzeugen', smal̃kta-s 'Stelle im Walde wo das Holz dicht steht'
ПраИЕ: *smelk'-, -g'-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: a k. of herbaceous plant
Славянские: *smьlzъ, -ā (> OPol smilz, Slov smlza 'Aira caespitosa')
Балтийские: *smil̂g-ā̂ f. (1/2)
Германские: *smil(a)x-ōn- f., *smilx-iō f., *smilx-w-ōn- f., etc.
Значение: растение (травянистое)
Ссылки: Fraenkel 846
ПраИЕ: *(s)mer-
Англ. значение: to fall to thinking, to remember, to take care
Др.-индийский: smárati `to remember, recollect', ptc. smr̥ta-; smaraṇa- n., smŕ̥ti- f. `remembrance, memory'
Авестийский: maraiti, -šmaraiti `gedenkt', mimara- `eingedenk'
Армянский: mormokh `Bedauern, Missvergnügen, Kummer, Leid'
Др.-греческий: mérmēro- `kummervoll, furchtbar; (viel) sinnend, sorgend'; mermái̯rō, mermērízdō `sorgen, sinnen, ersinnen, überlegen, zaudern', pl. mérmērai̯ f. `Sorgen, Besorgnisse', merimnáō `Sorge tragen, sorgen, bedacht sein', mérimna f. `Sorge, Besorgnis'
Германские: *mur-n-ē- vb., *mimr=, *maimr=
Латинский: memor, -oris `eingedenk; bedacht auf etwas', memoria f. `Gedächtnis, Erinnerung; Gedanke; Erwähnung, Nachricht; Denkmal, Grabmal'
Значение: задумываться, вспоминать, заботиться
Ссылки: WP II 689 f
ПраИЕ: *smer-
Англ. значение: to spare
Др.-греческий: méi̯romai̯ `als Anteil erhalten', pf. émmore `ist teilhaft' (Hom.), 3 pl. emmóranti = teteúkhasi Hsch.; md. hẹ̄́martai̯ `durch das Schicksal ist bestimmt', *pf. ptc. hẹ̄marménǟ f. `Schicksal', aeol. emmórmenon (Alc.), dor. émbratai `héimartai' (Hsch.), embraménā = heimarménē Hsch.; méros n. `Anteil, Teil etc.', móro-s m. `Los, Schicksal, Todeslos, gewaltsamer Tod; Los, Ackerlos', hom. á-mmoro- `unteilhaftig', mório-n n. `Teil, Abteilung, Glied des Körpers'; môi̯ra f. `Teil, Stück, Grundstück, Anteil, Grad, Los, (böses od. gutes) Schicksal, Todeslos; Schicksalsgöttin', acc. katà mmôi̯ran (Hom.); mortǟ́ f. `dem Pächter zukommender Anteil des Ertrages'
Латинский: mereō, -ēre, -uī; mereor, -ērī, -itus sum `verdiene, erwerbe; Kriegdienste tun; etwas auf sich laden; sich verdient machen'; merenda f. `Vesperbrot, etwa zwischen vier und fünf Uhr nachmittags gggessen; Abfütterung der Tiere'
Значение: уделять
Ссылки: WP II 689 f
ПраИЕ: *smerd-
Англ. значение: to stink
Др.-греческий: smórdōnes = pósthōnes Hsch.
Славянские: *smьrdḗtī, *smьrdjǭ; *smordъ
Балтийские: *smir̂d-ē̂- (smir̂d-a-) vb. (2), *smir̂d- vb. inch. (2), *smird-ā̂ f., smir̃d-a- c., *smar̂d-a- c. (2), *smard-u- adj., *smar-w-iā̃ f.
Латинский: merda f. `Kot, Unrat (des Leibes), Exkremente'
Значение: вонять
Ссылки: WP II 691
ПраИЕ: *(s)merk-
Англ. значение: to damage, to destroy
Хеттский: {mark- 'zerschneiden' - source?}
Др.-индийский: marcáyati `to hurt, injure, annoy', ptc. mr̥ktá-; mŕ̥c- f. `threatening, injury'
Авестийский: mahrka- `Tod, Verderben', mǝrǝxš `Verderben, Zerstörung'; mǝrǝnčaiti `versehrt, zerstört'
Армянский: morčh `jung, zart'
Балтийские: *smer̃k- vb. tr., *smar̃k-u- adj.
Германские: *murg-an-a- adj., *smurg-Vn=
Латинский: murcus, -a `verstümmelt', mūrcidus, -a `träge'
Значение: повреждать, уничтожать
Ссылки: WP II 276 f
ПраИЕ: *smerw-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: butter, marrow
Тохарский: B ṣmare 'smooth; oil' (Adams 668)
Др.-греческий: mǘro-n n. `wohlriechendes Salböl, Salbe, Parfüm'; smǘris, -idos; smíris, -idos, -eōs (late authors); smirís Hsch. f. 'emery-powder'
Балтийские: *smar̂-s-a- c.
Германские: *smirw-a- n., *smír-ɵr-a- n.; *smirw-ia- vb.
Латинский: medulla f. `das Mark in Knochen und Pflanzen' (a contamination with с medius)
Кельтские: OIr smi(u)r, gen. smera `Mark'; Cymr mer `Mark'
Значение: масло, костный мозг
Ссылки: WP II 690 f
ПраИЕ: *smeyǝ-
Англ. значение: to laugh, to be glad, to wonder
Тохарский: A, B smi- 'smile' (Adams 721)
Др.-индийский: smayate, smayati `to smile', ptc. smita-; smera- `smiling, friendly'; vi-smayate `to be surprised, wonder', smaya- n. `wonder, surprise, astonishment'
Др.-греческий: mei̯diáō `lächeln', mei̯dǟ́mōn `lächelnd', méi̯dǟma n. `das Lächeln'; meîdos = gélōs Hsch.; philo-mmei̯dḗs `gern lächelnd'
Славянские: *smьjā́tī, smḕjǭ; *smēxъ
Балтийские: *smeî- (*smej-a-) vb. (2), *smaî-d-a- c. (1/2)
Германские: *smī-l-ia- vb.; *smi-r=
Латинский: mīrus, -a `wunderbar, erstaunlich, sonderbar', mīrārī `sich wundern, bewundern'
Значение: смеяться, радоваться, удивляться
Ссылки: WP II 686 f
ПраИЕ: *smī-
Англ. значение: mouse, shrew
Др.-греческий: smíntho-s m. `Maus'; smís = mü̂s Hsch.
Балтийские: *smi-k-en-a- c.
Значение: зверек (типа мышь)
Ссылки: WP II 686 (different in Pok.)
ПраИЕ: *smog-
Англ. значение: heavy
Др.-греческий: mógo-s `Mühe, Mühsal, Ansrtrengung'; mogéō `sich abmühen, mit Mühe bestehen, erdulden, erleiden'; mogeró- (Hsch. smogeró-) `mühsan, kümmerlich', mógis `mit Not, kaum'
Балтийские: *smag-u-, *smag-r-u- adj.
Значение: тяжелый, трудный
Ссылки: WP II 692
ПраИЕ: *smug(')h-
Англ. значение: inner corner
Др.-греческий: mükhó-s, pl. -ói̯/-á m. `der innerste Ort, das Innere, Winkel, Schlupfwinkel, Versteck, Vorratskammer'
Германские: *smug-ōn- f., *smug-il-a- m.
Значение: внутреннейший угол
Ссылки: WP II 253 f
ПраИЕ: *(s)mut-
Англ. значение: dark, dirty
Армянский: muth dunkel; Dunkelheit, Nebel, mthar dunkel
Германские: *mut-ōn- f., *mudd=, *smudd=
Кельтские: OIr mothar `dunkel', Ir mothar `a woody swamp'
Значение: темный, грязный
Ссылки: WP II 249
ПраИЕ: *(s)mū-
Англ. значение: to soil
Др.-индийский: mū́tra- n. `urine'
Авестийский: mūɵra- n. `Unreinigkeit, Schmutz'
Славянские: *mūlъ, *mūljь, *mūlītī
Балтийские: *smaûl-ia- (1) c., *smul=
Германские: *mut-ōn- f., *mudd=, *smudd=
Кельтские: *mūn-, *mūr- > MIr mūn `Harn', mūr `Schlamm'
Значение: пачкать
Ссылки: WP II 249 f
Комментарии: Cf. *mū- `to wash'.
ПраИЕ: *smūg-, *smūgh-
Англ. значение: to smoke smth.
Армянский: murk, gen. mrkoy `sengend, burnt' (*smū̆gro-)
Др.-греческий: smǖ́khō, aor. smǖ̂ksai̯, ps. smǖkhthē̂nai̯, pf. kat-esmǖgménǟ (Hld.) `verschwellen lassen, in langsamem Feuer verzehren, hinschmachten lassen', med. `verschwelen, hinschmachten'
Славянские: *smūglъ(jь)
Балтийские: *smaûg- (-ja-) vb. tr., *smaug-a- c.
Германские: *smūk-a- vb.; *smauk-ia- vb., *smauk-a- m.; *smuk-ō- vb.
Значение: коптить, обкуривать
Ссылки: WP II 688 f
ПраИЕ: *(s)mūk-
Англ. значение: to creep
Тохарский: B mäk- 'run; chase, hunt' (Adams 450); A muk-, B mauk- (PT *mauk-) 'desist' (476)
Славянские: *smɨ̄kātī, *smɨ̄kъ
Балтийские: *smuk- vb. intr.
Германские: *smūg-á-/*smiug-á- vb., *smaug-ia- vb., *smaug=
Значение: ползти
Ссылки: WP II 253 f
Комментарии: A contamination of two roots: *(s)mūk- 'creep' and *mAuk- 'pull'.
ПраИЕ: *snadh-
Англ. значение: to cut
Германские: *snad-ō(n-) f., *snadd-ō(n-) f.
Кельтские: *snad- etc. > Ir snad- `schnitzen, schneiden', snass `Schnitt, Hieb'; OCymr nedim `Krummaxt', Cymr naddu `to chip, to cut'; nedyff `Krummaxt', MBret ezeff `Queraxt', Bret eze, neze `Queraxt'
Значение: надрезать, резать по
Ссылки: WP II 694
ПраИЕ: *(s)nAp-
Англ. значение: beak
Балтийские: *snap-a- c., -ia- c.
Германские: *snab-ul-a- m., *(s)nab-ja-, *(s)nib-ja- m.
Значение: клюв
Ссылки: Fraenkel 852
ПраИЕ: *snAud-
Англ. значение: to doze
Др.-греческий: nüstázdō `schlummern, schläfrig sein'; nǘstalo-, nüstaléo- `schläfrig'
Балтийские: *snaûd- (-ja-) vb. (1), snaûd-ā̂ f. (1/2?), snūd-ā̂ f., *snud-ā̂ f., *snud-a- c., *snū̃d-a- c.
Значение: дремать
Ссылки: WP II 697
ПраИЕ: *snawe-
Англ. значение: to flow
Др.-индийский: snauti, ptc. snuta- `to drip, trickle, emit fluid'
Др.-греческий: nā́ō (Hom.), náō, ipf. nā̂e(n), nâi̯on (Hom.), aeol. 3 sg. náu̯ei `rhéei, blǘzei' (Hsch.), aor. inf. dia-nâusai̯ `diaplêusai' (Hsch.), ptc. amphi-naéntos (Emp.) `quellen, strömen'; nāró- ( < *naweró-) `quellend, strömend', naétōr `rhéōn, polǘrroos' (Hsch.), nā̂ma n. (< *nawema) `Flüssigkeit, Quelle', nāsmó-s `Waserlauf, Quelle, Bach'
Латинский: nūtrīre `säugen, nähren, aufziehen, pflegen', nūtrīx, -īcis f. `Amme, Ernäherin' (OLat -ou-)
Значение: течь
Ссылки: WP II 692 f, WH
ПраИЕ: *snAwǝ-
Англ. значение: to move around, to scurry; to warp
Славянские: *snovatī, *snūjǭ; *snūtī, *snovǭ
Балтийские: *snau-j-ia- c., *snau-ja- c., *snau-jā̂ f., *eñ=snau-jā̂ f., *eñ=snau-ja- c., *eñ=snaw-ā̂- f.
Германские: *snūw-a- vb., *snū-d=, *snū-dr=, etc.
Латинский: numella f. `Halseisen' (?)
Значение: двигать(ся) по кругу, сновать
Ссылки: WP II 696
ПраИЕ: *snā-
Англ. значение: to swim
Тохарский: B nāsk- 'swim, bathe' (Adams 334)
Др.-индийский: snā́ti, snāyate `to bathe', ptc. snātá-, caus. snāpáyati, snapáyati; snápana- n. `bathing, ablution'
Авестийский: snayeitē `wäscht, reinigt durch Spülen', ptc. snāta-; prs. snāδayǝn
Армянский: nay `nass, flüsig'
Др.-греческий: nǟ́khō, -omai̯ `schwimmen'; ? nǟ̂so-s f. (rhod. nāssos) `Insel'
Латинский: nō, nāre, nāvī `schwimmen', natāre `schwimmen'
Другие италийские: Umbr snata (snatu) `ūmecta', asnata `nōn ūmecta'
Кельтские: *snā= > OIr snām `das Schwimmen', MIr snāim `ich schwimme, krieche'; Cymr nawf `das Schwimmen', Bret neun̄vi `schwimmen'
Значение: плавать
Ссылки: WP II 692 f
ПраИЕ: *snāp- (~ -ō-)
Англ. значение: straw, straw-sheaf
Славянские: *snõpъ
Германские: *snōb-ṓ(n-) f., *snōb-il-ī(n-)- f.
Латинский: napurae pl. f. `Strohseile'
Значение: солома и ее сноп
Ссылки: WP II 698
ПраИЕ: *sneigʷhe-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: snow, to snow
Тохарский: B śiñcatstse 'snowy' (Adams 629)
Авестийский: snaēženti (ayąn) `an einem schneienden Tage', conj. snaēžāt_ `wird schneien'
Др.-греческий: hom. acc. níph-a `fallender Schnee'; hom. agá-nnipho- `sehr beschneit'; niphetó-s m. `fallender Schnee, Schneesturm'; niphás, -ádos f. `Schneeflocke, -gestöber'; néi̯phei̯, aor. nêi̯psai̯, neiphthē̂nai̯, ft. néi̯psei̯ `es schneit'
Славянские: *snēgъ D; *snēgulja, *snēžīcā, *snēgyrь (разные птицы)
Балтийские: *sneĩg-a- c., *sneĩg-u- sb., *snig-teî (prs. sneĩg=) vb., *snaig-[a]- m.
Германские: *snī(g)w-a- vb.; *snai(g)w-a- m.
Латинский: nix, gen. nivis f. `Schnee'; nīvit, -ere `schneien', ninguit, nīnxit, -ere `schneien'
Кельтские: *snig-, *snixt- > Ir snigid `es tropft, regnet', snige `Tropfen, Regen', snechta `Schnee'; Cymr nyf `Schnee', nyfio `schneien'
Значение: снег; идти (о снеге)
Ссылки: WP II 695
ПраИЕ: *sneit-
Англ. значение: to cut off, to to chop off
Славянские: *snētъ (бревно, ветка)
Германские: *snī́ɵ-a- vb., *snaid-ṓ f., *snī́ɵ-ō f., *snid-i- c., *snid-ō f., *snaiɵ-ɵ-ō f., etc.
Значение: отрезать, отрубать
Ссылки: WP II 695 f
ПраИЕ: *snek-
Англ. значение: snail
Балтийские: ? *snak-iā̃ f.
Германские: *snig-l-a- m., *snegg-an- m., *snig-Vl-a- m., *snag-il-a- m., etc.
Значение: жаба (улитка)
Ссылки: WP II 697 f
ПраИЕ: *snerg-
Англ. значение: to blow one's nose, to snore, etc.
Балтийские: *snar̂g-l-ia- c., *snerg-l-ia- c., *snerg-iā̃ f., *snirg-ō̂- vb.
Германские: *snark-ō- vb., *snurk-ō- vb.
Значение: сморкаться, храпеть и т. д.
Ссылки: Fraenkel 852
ПраИЕ: *snerk(')-, -g(')-
Англ. значение: to shrivel
Др.-греческий: nárkǟ f. `Krampf, Lähmung, Erstarrung, Zitterrochen'
Германские: *snirx-a- vb.; *snarx-ō- vb., *snarx-ō(n-) f.; *snirk-a- vb., *snark-ia- vb., etc.
Значение: сворачивать(ся), съеживаться
Ссылки: WP II 699 f
ПраИЕ: *sn[e]w-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to be able
Др.-греческий: nóo-s, nọ̄̂-s m. `Geist, Sinn, Verstand, Vernunft, Gesinnung, Absicht', noéō `nehme wahr, gedenke', gortyn. nǘnamai `kann'
Германские: *snu-tr-a- adj.; *snu-tr-ia- vb.
Значение: уметь, мочь
Ссылки: WP II 323 f
ПраИЕ: *snew-
Англ. значение: to swim, to run
Др.-греческий: néō, ipf. énneon (Hom.), aor. nêu̯sai̯ `schwimmen'; nêu̯si-s f. `das Schwimmen'
Германские: *sniw-a- vb., *snaww-ú- adj., *snaw-ē- vb., *sniu-m-ia- vb., *sniu-m-i- adj.
Значение: плыть, бежать
Ссылки: WP II 696 f (different in Pok.)
ПраИЕ: *(s)nēg-o-
Англ. значение: snake
Др.-индийский: nāgá- m. `snake'
Германские: *snēk-a- m., *snak-an- m., *snak-ō f.; *snak-a- vb.
Значение: жаба (змея)
Ссылки: WP II 697 f
ПраИЕ: *snēy-
Англ. значение: to spin, to twist a thread
Др.-индийский: snāyati `to clothe, wrap around, envelop', snā́yu f.n. `sinew, ligament, tendon, vein'
Др.-греческий: néō, 3 sg. nē̂i̯, 3 pl. nō̂si, aor. énnē, va. eǘ-nnēto- `spinnen', nḗthō `id.', nē̂ma n. `Gespinst, Faden', nē̂si-s f. `das Spinnen', nē̂tro-n n. `Rocken'
Балтийские: *snā̂- (*snā̂-ja-) (1) vb., *snā̂-t-iā̃ (1) f., *snā̂-n-iā̃ (1) f. || *nā̂-t-en-iā̃-, nā̂-t-n-iā̃ (2) f., nā̂-t-n-a- (2) c.
Германские: *snē-dl=; *snō-d-ō f.; *snō-r-ō f., *snō-r-iō(n-) f., *snō-r-ia- vb.; *snē-r=
Латинский: neō, nēre, nēvī, nētum `spinnen', nēmen, -inis n. `Gespinst', nētus, -ūs m. `id.'
Кельтские: *sn(i)je-; *snāt- > OIr snāthe `Faden'; MIr snīid `spinnt, flickt; dreht sich, müht sich ab'; snīm `das Spinnen, Drehen'; Cymer nyddu `nere'; ysnoden `taeniola, fascia'; noden `Band', Corn nethe `nere'; snod `vitta', MBert nezaff `nere', Bret neudenn `Faden'
Значение: прясть, скручивать нить
Ссылки: WP II 694 f
Комментарии: Germ. *snōr-, *snēr- may by derived from *nerǝ- (*snerǝ-).
ПраИЕ: *snoubh-
Англ. значение: to marry
Др.-греческий: nǘmphǟ f. `Braut, Jungfrau, junge Frau; Insektenpuppe'; Ben. einer Göttin niederen Ranges, `Nymphe', nǘmphio- `bräutlich', nümphío-s `Bräutigam', nümphéu̯ō `zur Ehe geben, heiraten'
Славянские: *snǭbītī, *snǭbъkъ, *dēvo-snǭbъ
Латинский: nūbō, -ere, nūpsī, nuptum `heiraten (von der Frau)', pl. nuptiae f. `Hochzeit', prōnubus [-a] `Ehestifter(in)', cōnū̆bium n. `Ehe'
Значение: выходить замуж
Ссылки: WP II 697
ПраИЕ: *snoudh-
Англ. значение: cloud
Авестийский: snaoδa- `Gewölk', SBaluchi nod `leichtes Gewölk, Nebel, Regenwölke'
Др.-греческий: nüthó-n = áphōnon, skoteinón Hsch.; pl. nüthō̂d-es = skotẹ̄nō̂des Hsch.
Латинский: nūbēs (/ nūbs), nūbis f. `Wolke; Rauch-, Staubwolke'
Кельтские: Cymr nudd `Nebel'
Значение: облако
Ссылки: WP II 697
ПраИЕ: *snuk-, -g- ?
Англ. значение: snout
Балтийские: *snuk-ia- c.
Германские: *snuk=
Значение: морда
Ссылки: Fraenkel 854
ПраИЕ: *snus-
Англ. значение: daughter-in-law
Др.-индийский: snuṣā́ f. `son's wife, daughter-in-law'
Армянский: nu, gen. nuoy `Schwiegertochter'
Др.-греческий: nüó-s f. `Schwiegertochter'
Славянские: *snъxā
Германские: *snuz-á- f., *snuz-ṓ f.; *snōz-ṓ, *snaz-ṓ f.
Латинский: nurus, gen. -ūs f. `Schwiegertochter'
Албанский: nuse 'Braut'
Значение: сноха
Ссылки: WP II 701 f
ПраИЕ: *so-
Англ. значение: pron. dem.
Хеттский: a-si 'der betreffende', h.l. asi- (aśi-) (Tischler 80-81), si- (sa-) 'er', -si- 'sein, ihr', -si 'ihm, ihr, sich' (Friedrich 192)
Тохарский: B ṣañ 'own' (Adams 646); B samp 'that (one)' (676); A sa-, B se 'this' (PT *se) (698)
Др.-индийский: sá, sáḥ, f. sā 'this'; m. syáḥ, f. syā́ 'this' (acc. sīm)
Авестийский: ha, hō, f. hā 'dieser, diese'; acc. hīm
Другие иранские: OPers m. hyah, f. hyā 'dies'; acc. OPers šim
Др.-греческий: ho, hǟ Artikel; hó- 'dieser'; Soph. hī́ 'sie'
Германские: Got sa, sō usw.; Got si, OHG sī, si 'sie'
Латинский: sapsa (OLat) 'ipsa', sum, sam, sōs, sās 'eum, eam, eos, eas'
Другие италийские: Osk exo- 'hic'
Кельтские: Gaul so-sin nemeton 'hoc sacellum', OIr (s)a n- neutr. des Artikels und Relativpron., -s- infigiertes pron. des 3. sg. f. und 3. pl.; OIr se 'dies', se, sa particula agentis der 1. sg.; OIr sī 'sie'
Ссылки: WP II 509
ПраИЕ: *sokʷ- (-kʷh-)
Англ. значение: companion, fellow
Др.-индийский: sákhā (acc. sákhāyam, other cases from sakhi-) m. `friend, assistant, companion'
Авестийский: haxay- (haši-) `Gefährte, Genosse, Freunde'
Другие иранские: OPers Haxāmaniš-
Др.-греческий: opā́ōn, ion. opéōn, myk. o-qa-wo-ni m. `Gefährte, Begleiter', opǟdó-s m. `Begleiter'; aor. aossē̂sai̯ `helfe, beistehen' (от *sm-sokʷ-jo-)
Германские: *sag-já- m.
Латинский: socius, -a `gemeinsam', socius, -ī m. `Gefährte, Genosse, Teilnehmer, Bundesgenosse', socia f. `Genossin'
Значение: спутник, товарищ
Ссылки: WP II 476 f
Комментарии: [Quite probably derived from *sekʷe-, the problem is -h-.]
ПраИЕ: *sol-
Англ. значение: to flow, to wash; island
Балтийские: *sal-ā̂ f., *sal-aw-ā̂ f.; *sal̂- vb., *sal-u- c.
Латинский: īnsula f. `Insel; von Strassen umgebenes Mietshaus'
Значение: течь, омывать; остров
Ссылки: WP II 452 f (different in Pok.)
ПраИЕ: *som-en-
Англ. значение: song
Хеттский: ishamai- c. 'Lied, Gesang' (Tischler 378ff.)
Др.-индийский: sā́man- n. 'hymn, song of praise'
Др.-греческий: hǘmno-s m 'hymn, ode, in praise of gods or heroes'
Значение: песня
Ссылки: Tischler 378ff.
Комментарии: Cf. Greek ói̯mǟ, ôi̯mos 'Lied, Gesang, Sage' (< *ojm-, not *omj-)
ПраИЕ: *sorbh-
Англ. значение: a k. of fish (with red fins)
Др.-греческий: orphṓs or órphōs (NGreek orphó-s) 'great sea-perch, Epinephelus gigas': orphṓ-s, orphó-s Arist.; Hdn. Grm. 1.224: órphos koinō̂s, orphō̂s dè Attikō̂s, cf. Hsch.; Ath. 7.315b: Nom. att. orphṓs (citing Archipp. 17); gen. orphṓ Cratin. l.c., acc. -phṓn Pl. Com. 173.13, acc.pl. -phṓn Ar. l.c.
Германские: *sarb=
Значение: рыба (с красными плавниками)
ПраИЕ: *sōd-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: soot
Славянские: *sādjā
Балтийские: *sō̂d-ia- c., *sō̂d-iā̃ f., *sō̂d-r-ia- (2) c.
Германские: *sōt-a- n.
Значение: сажа
Ссылки: WP II 483 f
ПраИЕ: *sō̆, *som
Англ. значение: prep./adv.: together
Хеттский: { san }
Тохарский: A, B ysamo, ysomo 'altogether, collectively' (Adams 523, 524)
Др.-индийский: sám- 'together, with'
Авестийский: ham- 'mit'
Другие иранские: OPers ham- 'mit'
Др.-греческий: ha- praef. 'with'; homaló- 'gleich, eben, glat'; hamó- 'irgend ein'; háma, dor. hamā̂ 'in einem, zugleich'; homó- 'gemeinsam; ähnlich, gleich, eben, glatt'; ó-trikhes, usw.
Славянские: *sǭ-, *sъ(n)-, *sъ(n)
Балтийские: *sa(-), *sō̂(-), *sam̂-
Германские: *sin 'zusammen': OSax, OHG sin-hīun, OE sin-hīwan 'conjuges, Ehegatten', Got sin-tīns 'täglich', OSax sin-nahti, OE sin-niht 'ewige Nacht' usw.;
Латинский: sim-; similis; simul, OLat semol, semul 'zugleich'; semel
Другие италийские: Umbr sumel 'zugleich'
Кельтские: OIr sam- 'zusammen'
Значение: вместе
Ссылки: WP II 490
Комментарии: See Slav *sāmъ s.v. #3005 *sem-
ПраИЕ: *sō̆l-, *sel-
Англ. значение: bench, couch
Тохарский: B sāle 'ground, basis' (Adams 684)
Балтийские: *sō̂l-a- c. (2)
Германские: *sil-m-an- m.
Албанский: ǵolɛ 'Platte, auf die man Viehsalz legt'
Значение: скамья, лежак
ПраИЕ: *sōur-
Англ. значение: a part of leg (calf ?)
Др.-греческий: ion. ṓrē f., hṓrǟ f. (Aristarch. = kṓlǟ; Miletos, Inschr.) Bez. eines Teils des Opfertieres, áōroi̯ pódes (hom.) (im Gegensatz zu den opísthoi pódes Philem. 145)
Латинский: sūra f. `Wade'
Значение: часть ноги (икра ?)
Ссылки: WH
ПраИЕ: *sōw-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to give birth
Тохарский: A se, B soy `Sohn' (PT *soy); B soṃśke '(dear) son' (dimin.) ( < *sūnu-) (Adams 702 f)
Др.-индийский: sūte, sūyate, inf. sū́tave, sávitave `to beget, procreate, bear', sū́- m. `one who begets, father, mother', sū́tu- f. `child-bearing, pregnancy'; sūnú- m. `son, child'
Авестийский: hunāmi `gebären, Kinder zur Welt bringen', hazaŋrō-hunā `eine, die 1000 Kinder zur Welt bringt'; hunu- 'son'
Армянский: ustr `Sohn'
Др.-греческий: hüi̯ó-s, att. hüó-s, aeol. hü̂i̯o-s, älter hüi̯ǘ-s, altatt., lak., gort. hüǘ-s, hǖ́-s m., hom. gen. hü̂i̯-os, dat. hüi̯éi, hüi̯êi̯, hü̂i̯i, acc. hüi̯éa, hü̂i̯a, pl. hüi̯ées, hü̂i̯es, gen. hüi̯éōn, dat. hüiôi̯si, hüi̯ási, acc. hüi̯éas, hü̂i̯as, dual. hüi̯ée, hü̂i̯e m. `Sohn'; hüi̯ōnó-s m. 'grandson'
Славянские: *sɨ̄nъ
Балтийские: *sū̂-n-u- (2) m.
Германские: *su-n-ú- m., *su-n-í- m., *sōn-V- m.; *sōn-i- c.; *su-x-tr-ian- m.
Кельтские: *sut- > OIr suth `Geburt, Frucht'
Значение: рож(д)ать; сын
Ссылки: WP II 469 f
ПраИЕ: *spadh-
Англ. значение: spade
Хеттский: ispatar n. (r/n) 'Spieß' (Tischler 420)
Др.-греческий: spáthǟ f. Bez. mehrer flacher und länglicher Gegenstände (`Weberwerkzeug zum Festschlagen des Eischlags, Schwert(klinge), Ruderblatt, Spatel, flache Rippe, Blütenscheide, Stiel des Palnblattes, Striegel' usw.)
Германские: *spad-an- m., -ōn- f.
Значение: деревяжка (лопата)
Ссылки: WP II 652 f
ПраИЕ: *(s)pAin-
Англ. значение: a k. of small bird
Др.-греческий: spíno-s m. `Fink'
Славянские: *pēnā, *pēnъkā
Значение: птица (типа зяблика)
Ссылки: Frisk
ПраИЕ: *(s)pal-
Англ. значение: empty, open
Славянские: *polъ (полый); *polnъ, *polnь, *polnjā, *polnīnā
Латинский: palam `offen, öffentlich; unverhohlen; offenbar'
Албанский: špaɫ offenbare, pɛrpaɫ veröffentliche
Значение: пустой, открытый
Ссылки: WP II 61 f
ПраИЕ: *(s)pala- / -e- (ph-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to split in two; half, a half of the log, board
Др.-индийский: phalati `to burst, cleave open or asunder'; phalaka- n. `board, lath, plank, leaf, bench'; phāla- m. `ploughshare'; sphaṭati (D.) `to burst, expand', ptc. sphaṭita-; sphuṭati, sphoṭati (D.) `to burst, split open'; sphuṭa- `open, opened, blossomed, expanded'; paṭati (D.) `to split open, burst asunder'
Др.-греческий: spalǘssomai = sparássomai Hsch. 'to tear, to rend'; sphalássein = témnein, kenteîn Hsch.; spólia = tà paratillómena erídia apò tō̂n skelō̂n tō̂n probátōn Hsch.
Славянские: *polъ, *polovī́tī; *polēno; *polъ D (*доска); *orz-póltī (колоть надвое)
Балтийские: *pel̂- vb. tr.
Германские: *spil-ɵ-a- vb.; *spil-d-a- n.; *spil-d-ō f.; *spil-ɵ-a- n.; *fil-ō f.; *spal-u- c.; *spel-ɵ-ia- vb., *spal-t-a- vb.; *spl-ī-t-a- vb., *spl-i-t-ja- vb., *spl-i-t-i- c.; *spl-i-t-r=; *fl-ī-s-ō f.
Кельтские: *slissi- > OIr sliss `Schnitzel, Splitter, Span', slissiu `Schnitzel, Latte'
Албанский: {palë 'side, partition'}
Значение: расколоться надвое; половина, половина бревна (доска)
Ссылки: WP II 677 f, 684
ПраИЕ: *(s)palǝw-/-e-
Англ. значение: straw, chaff
Др.-индийский: pala- m. `straw', palā́va- m. `chaff, husks', palāla- m. n., palālī́ f. `stalk, straw'
Славянские: *pélvā Spreu
Балтийские: *pel-u-, *pel-a- c., *pelw-ā̂, *pelaw-ā̂ f., *spal̂w-ā̂ (1), *spilw-ā̂
Латинский: palea f. `Getreidehülse, Spreu; Stroh'
Значение: полова
Ссылки: WP II 59
ПраИЕ: *(s)pAlg(ʷ)- (ph-)
Англ. значение: to shine, to sparkle
Др.-индийский: phalgú-, phálguna- `reddish, red'; sphuliṅga- 'spark'
Славянские: *pъlgati (Pol peɫgać 'flimmern')
Балтийские: *spal̂g-[a]- adj. (2), *spal̂g-ē̂- vb. (2), *spil̂g-an-a- adj. (2), *spul̂g-[u]- adj. (2), *spulg-an-a- adj. (2)
Значение: светиться, искриться
Ссылки: WP II 679 f
ПраИЕ: *spAn-
Англ. значение: to entice, to lure
Германские: *span-a- vb., *span-ja- vb., *span-s-t-i- c., *spann=
Латинский: spōns, spontis f. `freier Wille, Antrieb, Willkür'
Значение: приманивать, завлекать etc.
Ссылки: WH
ПраИЕ: *(s)par-
Англ. значение: beam, log
Германские: *spar-an- m., *sparr-an- m., *sparr-iōn- f.
Латинский: paries, -etis m. `Wand, Zwischenwand'
Значение: балка, бревно
Ссылки: WH
ПраИЕ: *spar- / -e-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: spear
Германские: *spir-u- n., *spir-a- n., *spar-u- c., *sparr-a- n.; *sparr-an- m.
Латинский: sparus, -ī m.; sparum, -ī n. `kurzer Speer des Landvolkes als Jagd- und dürftige Kriegswaffe'
Значение: копье
Ссылки: WP II 665 f
ПраИЕ: *spar- (sph-)
Англ. значение: quick, steady, thrifty
Армянский: phartham `reich, reichlich'
Славянские: *sporъ(jь)
Балтийские: *spar-t-u- adj., *spar-tā̂ f., *spar-u- adj., *spar-ā̂ f., *spar-a- c.
Германские: *spar-a- adj., *spar-ō- vb.
Значение: экономный
Ссылки: WP II 656 f
ПраИЕ: *spara- / -e-
Англ. значение: to tear
Армянский: pherth оторванный кусок
Др.-греческий: sparássō (att. -ttō), aor. -áksai̯, pf. md. espáragmai̯ `reissen, zerren, zerreissen, angreifen'
Балтийские: *spur̂- (2) vb. intr.
Германские: *spirr-ō f.
Значение: рвать, обрывать
ПраИЕ: *(s)parag-, *(s)prāg- (-ph-)
Англ. значение: to burst
Др.-индийский: sphūrjati `to rumble, roar, thunder, crash; to burst forth, appear'
Др.-греческий: spharagéomai̯ `knisterten, zischten; strotzten, waren zum Platzen voll'; spháragos = psóphos Hsch.; sphrǟgís, -ī̂dos f. `Siegel, Staatssiegel, Siegelabdruck, Petschaft, Siegelring, geschnittener Stein'; spargáō `schwellen, strotzen (von Milch usw.), voll Begierde und Wollust sein, heftig begehren'
Славянские: *pъ́ržītī, *prā́žītī, *pьrgnǭtī
Балтийские: *sprag-ē̂- (*sprag-a-) vb, *sprag-u-, *sprag-ā̂ f., *sprag-a- c.; *sprā̂g- vb. intr.; *sprā̂g-ā̂ f. (2), *sprā̂g-iā̃ f. (1), *sprā̂(g)-tl-iā̃ f. (1); *sprig- vb. intr., *spur̂g-ā̂ f. (1), *spir̂g-[u]-adj. (1), *spir̂g-al-ā̂ f. (1)
Латинский: spargō, -ere, sparsī, sparsum (/spartum) `streuen, sprengen, spritzen; besprengen, benetzen; zersprengen, zerstreuen; aussprengen'
Значение: лопаться с изрядным звуком
Ссылки: WP II 672 f
ПраИЕ: *spar(w)-, *spraw-, *(s)pars-
Англ. значение: sparrow
Тохарский: A ṣpār 'sparrow?', B ṣparā-yäkre 'a k. of bird (sparrow-hawk?)' (Adams 666)
Др.-греческий: {acc. sparásion `a bird similar to a sparrow' (Hsch.) - nowhere found!},
Германские: *sparw-a- m., *sparw-an- m.; *spraw-an- m.
Латинский: parra f.; parrus, gen. -ī `ein Vogel, dessen Geschrei Unglück bedeutete, vl. Schleiereule oder Grünspecht, ev. Meise'
Другие италийские: Umbr parfam, parfa `parram', parfa `parrā'
Кельтские: *sprawo- > MIr serriach, serr-fiach `Geier'; Corn frau, Bret frâo `Krähe'
Значение: птица (воробей)
Ссылки: WP II 666 f
Комментарии: Cf. *(s)perg- #973
ПраИЕ: *(s)pāug(')- (~ -ō-)
Англ. значение: brilliance, spectre
Др.-индийский: pā́jas- n. `brightness, glitter'
Германские: *spōk=, *pūk=
Значение: видимость
Ссылки: WP II 663 f
ПраИЕ: *(s)peg'-
Англ. значение: to understand; intelligent, attentive
Славянские: *pā́zītī
Германские: *spik-a- vb.; *spak-a- adj., *spak-ja- vb., *spakī(n-) f.
Значение: понимать; понимающий, внимательный
Ссылки: WP II 660
ПраИЕ: *speid-
Англ. значение: to pull, to stretch, to squeeze
Др.-греческий: spízdō = ekteínō Hsch., spídio- `ausgedehnt, weit', spidóthen `von weitem', spidnón = püknón, sünekhés, pepēgós Hsch.
Балтийские: *speîd- (-ja-) vb. tr., (2), *speîd-iā̃ f. (2), *spaid-a- c., *spaid-ī̂- vb.
Латинский: spissus, -a `dicht, dick; nur langsam vorwärts kommend, langsam, zögernd'
Значение: тянуть, растягивать, давить
Ссылки: WP II 656 f
ПраИЕ: *speig(ʷ)-
Англ. значение: to splash, to spatter, to blaze up
Армянский: NPers šipēxtan, išpēxtan 'bespritzen, ausschütten'
Балтийские: *spig- vb. inch., *spig-ē̂- (spiga-) vb. intr.
Значение: брызгать, вспыхивать
Ссылки: Fraenkel 869
ПраИЕ: *(s)peis-
Англ. значение: to blow, to breathe
Германские: *fīs-a- vb., *fīst=, *fist=
Латинский: spīrāre `atmen; leben', spīrāculum n. `Luftloch, Dunsthöhle'; spīritus, -ūs m. `Hauch, Atem, Lebenshauch, Seele, Wille, Geist'
Значение: дуть, дышать
Ссылки: WP II 11
ПраИЕ: *(s)pek'-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to look
Тохарский: A, B päk- (PT *päk-) 'intend, want' (Adams 368); A, B spaktāṃ 'service' (714)
Др.-индийский: páśyati, pf. paspaśe, aor. áspaṣṭa, caus. spāśáyate, ptc. spaṣtá- `to see, behold'; spáś- m. `watcher, spy', spaśa- id.
Авестийский: spasyeiti `späht' spas `Späher', spaštar- id., spasan- `hinspähend auf'
Др.-греческий: sképtomai̯, aor. sképsasthai̯, ps. skephthē̂nai̯, skepē̂nai̯, pf. md. éskemmai̯ `umherschauen, sich umsehen, spähen, betrachten, erwägen, prüfen', skopó-s m., f. `Späher, Wächter, Kundschafter'; skopó-s m. `Ziel, Zweck', skopiǟ́ f. `Berg-, Burgwarte, Berggipfel, Wachtturm'; skopǟ́ `Warte', sképsi-s f. `Betrachtung, Überlegung, Untersuchung', skémma `Untersuchyng, Problem'; iter.-intens. skopéō, -éomai̯
Германские: *spáx-ō- vb., *spḗx-ō- vb., *spix-ō- vb., *spíx-ō(n-) f., *spḗx-(i)a- adj., *spḗx-ō f.
Латинский: speciō, -ere, spexī, -ctum `sehen', spectāre `schauen, betrachten, prüfen, ins Auge fassen, hinschauen', specimen n. `Probe; Muster'; spectrum n. `Bild in der Seele, Vorstellung', speciēs, -ēī f. `Ausschauen, Erscheinung, Bild, Aussehen, Gestalt, Schein, Vorstellung, Begriff, Art', au-, haru-spex; specus, -ūs m./specus, -ī f. `Höhle, Grotte, Vertiefung'
Значение: смотреть
Ссылки: WP II 660 f
ПраИЕ: *(s)pelbh-, *(s)pelbh-t-
Англ. значение: spelt; spelt meal
Др.-греческий: polphó-s m. Bez. eines Mehlgerichts, `Fadennudeln', polpho-phákǟ f. `Gericht von Fadennudeln und Linsen' || pólto-s m. `Brei aus Mehl'
Славянские: *p[ь]lbā > Rus по́лба
Германские: *spiltō, *spilt-a-z, *spilt-an- m.
Латинский: puls, gen. -tis f. `dicker Brei oder Sterz aus Speltmehl'
Кельтские: *pltnó-: MIr littiu, gen. litten, Ir lite `Mehlsuppe, pulmentum'; Cymr lith (i statt y nach llith `Köder') `Mehlsuppe, pulmentum'
Значение: полба
Ссылки: WP II 60
Комментарии: Spelt (Triticum dicoccoides) 'weizenähnliche Getreidesorte ('Dinkel'), deren Ährenspindel beim Dreschen in einzelne kleine Ähren zersplittert, während die Körner in den Hülsen eingeshclossen bleiben'
ПраИЕ: *(s)pelǝ-
Англ. значение: to appeal
Др.-греческий: apẹ̄lǟ́ f. `ruhmredige Verheissung; Drohung'; apẹ̄léō `prahlend verheissen; drohnen'
Балтийские: *pel̂- (2) vb. tr., *pal-iā̃ f.
Германские: *spill-a- n., *spill-ō- vb.
Латинский: appellāre `ansprechen, anreden, nennen, mahnen, anklagen', compellāre `anreden, angehen, schelten, anklagen', interpellāre `durch Zwischenreden unterbrechen, Einspruch erheben'
Значение: апеллировать
Ссылки: WP II 676 f
ПраИЕ: *spelg-
Англ. значение: splint, etc.
Армянский: phelk 'langes Stück Holz oder Stoff'
Германские: *spilk-a- n., *spilk-i(a)-
Значение: щепка
Ссылки: Fraenkel 870
ПраИЕ: *(s)peln-
Англ. значение: ransom
Др.-индийский: paṇa- m. `playing for a stake, bet'; sprṇóti (aor. aspar, áspārṣam) `to save, gain, win'
Славянские: *pelnъ
Балтийские: *pel̃n-a- c., *peln-jā̂ f., *pel̃n-ī̂- vb.
Значение: выкуп
Ссылки: WP II 52
ПраИЕ: *spen-
Англ. значение: teat (of breast, udder)
Тохарский: A päśśäṃ, B päścane (PT *päścäne) dual. 'breasts' (Adams 382)
Балтийские: *spen-ia- m.
Германские: *span-an- m., *span-ō(n-) f., *span-jō(n-) f., *spunn=
Кельтские: OIr sine `Zitze', bō tri-phne `Kuh mit drei Zitzen', MIr sine scan `uvula'
Значение: сосок груди, вымени
Ссылки: WP II 663
ПраИЕ: *(s)pend-
Англ. значение: to pull, to stretch
Славянские: *pę̄dь; *pǭ́dītī
Балтийские: *spen̂d- (-ja-) vb. tr., *spand-ā̂ f., *spañd-a- c., *span̂d-ī̂- vb., *span̂d-st-a- (2), -sl-a- c.
Латинский: pendeō, -ēre, pependī, pēnsum `hängen, schweben; unentschieden, zweifelhaft sein; abhängig sein', pendō, -ere, pependī, pēnsum `wägen, erwägen; schätzen, zahlen, leiden; wiegen'; pondō `an Gewicht'; pondus, -eris n.; ponderāre `wägen, beurteilen'
Другие италийские: Umbr ampentu `impenditō', 2 sg. ft. anpenes `impenderis'
Значение: тянуть, растягивать
Ссылки: WP II 660 f
ПраИЕ: *spend-
Англ. значение: to execute a rite
Хеттский: ispant- / sipant- (II) `Gussopfer darbringen, libieren, (durch Besprengen?) weihen, ein Ritual vollziehen' (Tischler 411ff)
Тохарский: A, B spänt- 'trust' (Adams 717)
Др.-греческий: spéndō, -omai̯, aor. spẹ̄̂sai̯, -sasthai̯, pf. md. éspẹ̄smai̯ act. `ein Trankopfer bringen, ausgiessen, spenden', med. `(unter Verrichtung eines Trankopfers) einen Waffenstillstandsvertrag schliessen', spondǟ́ f. `Trankopfer, Weinspende', pl. `(mit Trankopfer geheiligter) Waffenstillsstandsvertrag, Waffenruhe, Friedensvertrag, Gottesfriede'
Латинский: spondeō, -ēre, spopondī/spondī, spōnsum `feierich geloben, sich verbürgen, die Einwilligung für die Verlobung geben', spōnsus, -ī m. `Verlobter, Bräutigam'; spōnsa f. `Braut'
Значение: исполнять религиозный обряд
Ссылки: WP II 665
ПраИЕ: *(s)penǝ-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to weave, to plait, to spin
Армянский: hanum, aor. hanay; henum, aor. heni `weben, zusammennähen'
Славянские: *pę̄́tī, *pь̀nǭ (тормозить etc.), *pǭto, *per-ponā
Балтийские: *pin̂- (2, inf *pin̂-têi 1) vb. tr., *pin-a- c., *pīn-ā̂, *pin-t-iā̃ f.
Германские: *spinn-a- vb.; *spun=; *spin-[i]l-ō(n-) f.; *spinn-iō(n-) f.
Кельтские: Cymr cy-ffiniden `Spinne, Spinnweb', Bret que-ffniden n. `Spinnweb'
Значение: плести, вязать, прясть
Ссылки: WP II 660 f
ПраИЕ: *(s)peng- (-ph-)
Англ. значение: to shine
Др.-греческий: phéŋgō `leuchten, scheinen, erleuchten', phéŋgos n. `Licht, Schein, Glanz'
Балтийские: *sping-ē̂- (*spin̂g-a-; *spiñg-i-/*spin̂g-i-) vb., spañg-a- adj, *spañg- vb. intr., *spin̂g-an-ā̂ (1)/*spiñg-an-ā̂ f.
Германские: *fank-an- m., *funk-an- m., -ōn- f.; *spunk=
Значение: светить
Ссылки: WP II 663 f
ПраИЕ: *(s)pen(w)-
Англ. значение: to stretch
Др.-греческий: pénomai̯ (only prs. and ipf.) 'strenge mich an, mühe mich ab, habe Mangel'; pó no-s m. 'work'; pêi̯na, -ǟs, ion. péi̯nē 'hunger, famine'
Славянские: *pę̄tī, *pьnǭ (распяливать, распинать); *pę̄̃dlo; *po-ponā
Германские: *span-ō- vb., *span-a- m.; *spann-a- vb., *spann-ia- vb., *span-ja- vb., *spann=, *spann-ō f.; *spēn=
Албанский: pendɛ, pɛndɛ `Paar Ochsen; Joch (Ackermass)'
Значение: растягивать
Ссылки: WP II 660 f
ПраИЕ: *sper-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to destroy, to scatter
Хеттский: ispar-, isparra- (I,II) 'hin-, ausbreiten' (Tischler 416ff)
Армянский: pharat `zerstreut, gesondert', pharatem `zerstreue, entferne, nehme weg'; sphrem `zerstreue', s-phirr `zerstreut, verstreut, ausgedehnt'
Др.-греческий: spéi̯rō, aor. spẹ̄̂rai̯, ps. sparē̂nai̯, pf. md. ésparmai̯, va. spartó- `säen, besäen; ausstreuen, aussprengen, verbreiten'; spérma n. `Same, Saat, Stamm, Spross', spérados n. `id.'; sporǟ́ f. `das Saen, Saat, Zeugung, Abstammung', spóro-s m. `Saat, Same', sparnó- `dünngesät, spärlich'
Значение: рассеивать, разрушать
Ссылки: WP II 670 f
ПраИЕ: *sper-
Англ. значение: to twist
Тохарский: A spārtw-, B spārtt- 'to turn (tr., intr.), conduct oneself, behave' (Adams 715)
Армянский: pharem, pharim 'umarme, umschließe'
Др.-греческий: speîra 'Windung', speiráō 'winde, wickle', spárto-n n., spártǟ f. 'gedrehtes oder geflochtenes Seil', ? spürís 'geflochtener Korb'
Балтийские: *spar-t-a- c.
Значение: крутить
Ссылки: WP II 667
ПраИЕ: *(s)per- (Arm-Gr pt-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: wing, feather
Хеттский: partawar n. (r/n) 'Flügel, Schwinge' (Friedrich 164)
Тохарский: B paruwa pl. 'feathers' (Adams 358)
Др.-индийский: parṇá- n. `pinion, feather, wing'
Авестийский: parǝna- 'Feder, Flügel'
Армянский: thir `Flug'
Др.-греческий: pteró-n n. `Feder, Flügel, Fittich'; ptérük-s, -ügos f. `Flügel'
Славянские: *pero
Балтийские: *spar̃-n-a- c., -ā̂ f.
Значение: перо, крыло
Ссылки: WP II 19 f
ПраИЕ: *sp[e]rdh-
Англ. значение: to compete in speed
Хеттский: ispart- (I/II) 'hochkommen; entkommen, entfliehen, sich retten' (Tischler 418-419)
Др.-индийский: spárdhate, subj. -spūrdhán `to emulate, compete, rival', spŕ̥dh- f. `contest, competition'
Авестийский: sparǝr- f. `Eifer'
Др.-греческий: spürthízdō Ar. 'to dance the fling'
Германские: *spurd-, *spurd-i- c.
Значение: соревноваться в беге
Ссылки: WP II 675 f
ПраИЕ: *(s)perǝ- (sph-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to kick
Др.-индийский: sphuráti `to spurn; to dart, bound, spring, tremble, quiver; to hurt, destroy', ptc. sphurita-, sphūrta-; sphura- `quivering, trembling; m. quiver, throb', sphuraṇa- n. `trembling, throbbing, vibration', sphūrti- f. `quivering, throb, palpitation'
Авестийский: sparaiti `tritt, stösst', sparman- n. etwa `Trit, Stoss'
Другие иранские: NPers sipardan `treten'
Др.-греческий: spái̯rō `zucken, zappeln', aspái̯rō `id.'
Славянские: *pьrā́tī, *perǭ
Балтийские: *spir̂- vb. tr., sper̂- vb. tr. (2), *spar-a- c., *sper-tl-a- n.; *per- vb. tr.
Германские: *spir-n-a- vb., *spur-n-a- vb.; *spur-n-ō- vb., *spur-n-ia- vb.; *spur-ō- vb.; *spur-ōn- f., *spur-a- n., *spur-an- m., *spur-i- c., etc.
Латинский: spernō, -ere, sprēvī, sprētum `wegstossen, verwerfen, verschmähen', aspernārī `zurückweisen, verschmähen'; ? asper, -era `rauh, herb, holperig, struppig, beissend, barsch
Значение: пинать
Ссылки: WP II 668 f
Комментарии: Cf. Lith per̃ti (pẽria, pẽrē) 'schlagen, baden', Lett pḕrt (per̨u, ṗèru)'schlagen prügeln; baden (tr.), eig. mit dem Blatterquast (belaubten Besen) schlagen' and Slav *pьrā́tī, *perǭ (2 roots at least: 'to wash (beating)' and 'to trample, etc.'
ПраИЕ: *(s)perg-
Англ. значение: sparrow
Др.-греческий: {sporgílo-s m. N. eines Vogels, `Sperling ?' - nowhere found!}, spérgoulos = ornithárion Hsch., pérgoulos (Argive ?) 'a small bird' Hsc.
Балтийские: *sper-g-l=, *spur-g-l=
Германские: *sperk=
Значение: птица (воробей)
Ссылки: WP II 666 f
Комментарии: Cf. *spar(w)-, *spraw-, *(s)pars- #1104
ПраИЕ: *sperg-
Англ. значение: to sparkle
Балтийские: *spirg-s-t-i-, -a- c., *spirg-s-ia- c.
Германские: *spark-ōn- f., *spark-ō- vb.
Значение: блестеть, искритьcя
Ссылки: WP II 672 f
ПраИЕ: *spergh- (Indoir -g'h-)
Англ. значение: to strain (oneself), to spring
Др.-индийский: spr̥háyati `to be eager, desire eagerly, long for'
Авестийский: ā-spǝrǝzatā `er war bestrebt'
Др.-греческий: spérkhō, -omai̯, aor. esperksámēn Hsch., ps. ptc. sperkhthẹ̄́s med. `einherstürmen, sich drängen, aufgebracht, leidenschaftlich bewegt sein', act. `drangen, antreiben, anspornen'; sperkhnó- `schnell, hastig, eindringlich', adv. spérgdēn = errōménōs Hsch., adv. kata-sperkhádǟn (cod. -átēn), Erklärung verderbt, Hsch. [cf. spárgō 'wickle ein', spárganon 'Windel']
Славянские: *prę̄gǭ, *prę̄gtī, *prǭgъ, *prǭžītī
Балтийские: *spriñg- vb. tr., *spreñg- (spreng-a-/-ja-) vb. tr.
Германские: *spring-a- vb., *sprang-ia- vb., *spring=, *sprōg-ō- vb.
Значение: напрягать(ся), выскакивать
Ссылки: WP II 675 (somewhat different in Pok. 991-992, 998)
ПраИЕ: *speud-
Англ. значение: to press, to hurry
Армянский: ? phoit, gen. phuthoy `Eifer'
Др.-греческий: spéu̯dō, -omai̯, aor. spêu̯sai̯, pf. md. éspeu̯smai̯ `sich sputen, eile, streben, sich anstrengen', tr. `antreiben, beschleunigen, betreiben, nachstreben'; spou̯dǟ́ f. `Eile, Eifer, Mühe, Ernst, Wohlwollen'
Балтийские: *spaûd- (-ja-) vb. tr., *spaûd-ī̂- vb., *spaud-ā̂ f., *spaud-mō̃ c., *spaũd-(s)t-a- n., *spūd-ā̂ f., *spū̂d-t-i (1?)
Значение: давить, торопить
Ссылки: WP II 659
ПраИЕ: *spē-
Англ. значение: to pull, to stretch
Авестийский: spayeiti, aor. spāh-, ptc. spāta- `jacere, abicere, wegschaffen, beseitigen', apa-spayat_ `zog (die Kleider) ab, warf (sie) ab'
Др.-греческий: spáō, -omai̯, aor. spásai̯, spás(s)asthai̯, ps. spasthē̂nai̯, pf. md. éspasmai̯, va. spasto- `ziehen; herausziehen, zerre, zucken, an sich ziehen od. reissen, abreissen, verrenken, wohin ziehen od. loceen, einziehen, einsaugen, hinunterschlürfen'; spási-s f. `das Einziehen etc.', spasmó-s m. `das Zucken, Krampf, heftige Bewegung', spásma n. `Krampf, Verrenkung; Lappen, Fetzen'; -spatēr (Inschr.); para-spás, -ádos f. `Pflanzenabsenker', spádīk-s, -īkos m. `(abgerissene) Zweifg, bes. Palmzweig'; spadṓn, -ónos f. `Zucken, Krampf'; spátos n. `(abgezogene) Haut'
Германские: *spē-d=, *spē-d-i- adj.
Латинский: spatium, -ī n. `Raum, Zwischenraum, Spazierweg, Bahn, Rennbahn; Zeitraum, Frist; Zeit, Dauer, Lange'
Значение: тянуть, растягивать
Ссылки: WP II 655 f
ПраИЕ: *spē- (sph-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to prosper, to turn out well
Хеттский: ispai- (II) 'sich satt essen' (Tischler 408-409)
Тохарский: ? B spāw- 'subside, run dry' (Adams 717)
Др.-индийский: sphāyate `to grow fat, swell, increase', caus. sphāvayati, ptc. sphītá-; sphīti- f. `welfare, prosperity', sphātí- f. `fattening, breeding (of cattle), increase, growth, prosperity', sphāra- `extensive, wide, large', sphirá- `fat'
Авестийский: spǝ̄nvat_ `er förderte'
Славянские: *spḗtī, *spējǭ; *spēxъ, *spēšī́tī
Балтийские: *spē̂- (-ja-) vb. abs./tr. (1), *spē̂-r-u- adj., *spē-m-iā̃ f., *spē̃-t-a- c., *spē-k-ā̂ f., *spē̃-k-a- c., *spē̃-j-u-/spē̂-j-u- (1) adj.
Германские: *spē-d-i- c., *spō-n-, *spōw-a- vb.; *spō-d-i- c., *spō-d-ia- vb.
Латинский: spēs, -ēī, pl. spērēs `Erwartung, Hoffnung', spērāre `hoffen, erwarten'; prosperus, -a `günstig, glücklich'
Значение: процветать, удавать себе
Ссылки: WP II 656 f
ПраИЕ: *spēy- (sph-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: prickle, pointed stick
Тохарский: A dat. spinae `Haken, Pflock'; B ṣpikiye 'crutch' (Adams 667)
Др.-индийский: sphyá- n. `a flat piece of wood shaped like a sword for ritual purposes; spar or boom (of ship's sails); a k. of oar'
Армянский: phkhin `Pfeil, Wurfspiess'
Др.-греческий: spílo-s f.; spilás, -ádos `Fels, Riff', sphḗn, gen. sphēn-ós m. `Keil'; sphaníon = klinídion, en sphaníōi̯ = en klinaríōi̯ Hsch.
Славянские: *spīljā `большая игла, шпилька': чеш. spíle, польск. śpila
Балтийские: *spī-l-ia- c., *spī-l-ā̂, -iā̃ f., *spai-dl-ia-, *spei-dl-ia-, *spī-dl-iac., *spī-dl-iā̃ f.; *spi-t-ul-iā̃ f., *spī̂-n-ā̂ (2), spī̂-n-iā̃ (2) f.
Германские: *spi-t-ō(n-) f., *spi-t=, *spi-t-ja-; *spi-n-Vl=; *spī-l-a- m., -ō f.; *spi-l=; *spī-k-a- m., *spai-k-an- m., *spi-k-ō f.; *spī-r=, *spī́-x-ō(n-) f.; *spē-n-u- c.
Латинский: spīca f.; spīcus, -ī m.; spīcum, -ī n. `Ähre', spīculum, spīcula `Lanzenspitze'
Значение: колючка, остроконечная деревяжка
Ссылки: WP II 652 f
ПраИЕ: *spig- (-ph-)
Англ. значение: ham
Др.-индийский: sphik f., du. sphijāu, sphicāu; sphigī́ f. `buttock, hip'
Германские: *spik-ja-, *spikk-a- n.
Значение: окорок, сало на нем
Ссылки: WP II 656 f
ПраИЕ: *spinǝdh-
Англ. значение: to sparkle
Тохарский: A pañi, B peñiyo 'splendor' (PT *peñiyo) (Adams 394)
Др.-греческий: spinthḗr, -ē̂ros m. `Funke', spínthrak-s, -akos m. `id.'
Балтийские: *spiñd-/*spin̂d- vb. inch., *spiñd-ē̂-/spin̂d-ē̂- vb. (1/2), *span̂d-a-, -u- adj. (2), *span̂d-r-[u]- adj. (2)L
Значение: сверкать
Ссылки: WP II 664 (different in Pok.)
ПраИЕ: *(s)ping- (ph-)
Англ. значение: a k. of small bird (finch ?)
Др.-индийский: kala-víṅka- m. `sparrow'; phiṅgaka- m. `the fork-tailed shrike' (L.)
Др.-греческий: spízda f. `Buchfink'; *spiŋgo-s: spíŋgon = spínon (Hsch.), spǘŋgas= órnis Hsch.
Германские: *fink-i- c.; *fink-ian- m.; *spink-i- c., *spink-ian- m.
Значение: птица (зяблик и др.)
Ссылки: ?
ПраИЕ: *(s)pīk[ʷ]-
Англ. значение: a k. of motley bird
Др.-индийский: piká- m. `the Indian cuckoo'
Др.-греческий: pīpṓ f. `Specht, Picus maior und minor'; pī̂pos f., pípra f. v.l. for pīpṓ in Arist.
Балтийские: *pī̆k-l-iā̃ f.
Германские: *spíx-a- m.; *spix-t-a- m., *spix-t-ōn- f.
Латинский: pīca f. `Elster', pīcus, gen. -ī m. `Specht'
Другие италийские: Umbr peica `pīcam', peico `pīcum'
Значение: птица (пестрая)
Ссылки: WP II 681
ПраИЕ: *(s)pīn-
Англ. значение: backbone, dorsal fin
Славянские: *spīnā A/C
Балтийские: *spī̂-n-ā̂ (2), spī̂-n-iā̃ (2) f.
Германские: *fin-jō f., -ja- m.
Латинский: spīna f. `Dorn, Stachel, Rückgrat, Spitzfindigkeit, Sorge'
Другие италийские: Umbr spinia, spina `columnam'
Значение: позвоночник, спинной хребет
Ссылки: WP II 652 f
Комментарии: Contamination with *spēy- 'prickle'.
ПраИЕ: *(s)plend-
Англ. значение: to shine
Тохарский: A, B plānt- 'rejoice, be glad' (PT *plānt-) (Adams 425)
Балтийские: *splend- (-ja-) vb.
Латинский: splendeō, -ēre `glänzen', splendidus, -a `glänzend', splendor, -ōris m. `Glanz'
Кельтские: *landis, *lanstu- > MIr lainn `hell, glänzend', lēss `Licht', Ir loinnreadh `Glanz'; Cymr llathru `putzen'
Значение: светить(ся)
Ссылки: WP II 679 f
ПраИЕ: *(s)plēig'h-(n-) (/ *ps-)
Англ. значение: spleen
Др.-индийский: plīhán- m. `spleen'
Авестийский: spǝrǝzan- `Milz'
Армянский: phaicaɫn
Др.-греческий: splḗn, gen. splēnós m. `Milz', pl. spláŋkhn-a `innere Organe (Herz, Leber, Lungen, Nieren), Eingeweide'
Славянские: *sьlēzā, *sьlēzenā
Балтийские: *bluǯ-n-i- c., *bluǯ-n-iā̃ f.
Латинский: liēn, gen. liēnis m. `Milz'
Кельтские: OIr selg; MBret felc'h `Milz'
Значение: селезенка
Ссылки: WP II 680
ПраИЕ: *spol-
Англ. значение: hide, fell
Др.-греческий: spolás, -ádos f. `lederner Harnisch, Koller'; spólia = tà paratillómena erídia apò tō̃n skelō̂n tō̂n probátōn (Hsch.); áspalon = skü̂tos Hsch.
Балтийские: *spal-ia- c., *spel-an-
Латинский: spolium, -ī n. `abgezogene oder abgelegte Tierhaut; dem Feinde abgenommene Rüstung, Beute'
Значение: содранная кожа, шкура
Ссылки: WP II 677 f
ПраИЕ: *spondh-
Англ. значение: bucket
Армянский: phund `Gefäss, Behälter'
Славянские: *spǭdъ
Балтийские: *spand-ia- c.
Германские: *spann-a- n.
Значение: ведро
Ссылки: WP II 662
ПраИЕ: *(s)pong- (-ph-)
Англ. значение: sponge, tree-fungus; excrescence
Армянский: sunk, sung `Schwamm, Korkbaum, Bimsstein'
Др.-греческий: spóŋgo-s, hell. auch sphóŋgo-s m. `Schwamm (zum Abwischen); Drüse'
Балтийские: *spung-iā̃ f.
Латинский: fungus, -ī m. `Erdschwamm, Pilz; Meer-, Baumschwamm; Lichtschnuppe, schwammartiges Geschwür'
Значение: растение (губка, губчатый гриб); нарост на теле
Ссылки: WP II 681 f
ПраИЕ: *(s)poyǝ-n-, -m- (ph-)
Англ. значение: foam
Др.-индийский: phéna- m. `foam'
Славянские: *pēnā A/C
Балтийские: *spaîn-iā̃/*spaĩn-iā̃ f., *spaîn-ā̂ f.
Германские: *faim=
Латинский: spūma f. `Schaum, Gischt', pūmex, -icis m. `Bimsstein'
Значение: пена
Ссылки: WP II 681
ПраИЕ: *(s)pōl- (-ph-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to fall
Армянский: phul `Einsturz', phlanim `falle in', phlucanem `mache einfallen, zerstöre'
Др.-греческий: sphállō, -omai̯, aor. sphǟ̂lai̯, p. sphalē̂nai̯, pf. m. ésphalmai̯ `zu Fall bringen, zugrunde richten, täuschen'; sphaleró- `schlüpfrig, trügerisch, wankend', sphálma n. `Fall, Unfall, Fehltritt, Irrtum', sphalmó-s m. `id.', sphálsi-s f. `Fall, Unfall', spháltǟ-s m. `der zum Fallend bringt' (Ben. des Dionysos), a-sphalḗs `nicht fallend, nicht wankend, fest, sicher, zuverlässig'
Балтийские: *pul̂- (*pō̂l-a-) vb. intr., *pul-ti- c., *pal- vb.
Германские: *fall-a- vb.; *fall-ōn- f., *fall-iōn- f.; *fall-a- m., n.
Значение: падать
Ссылки: WP II 103
ПраИЕ: *(s)prāw- (~ -ō-)
Англ. значение: to squeeze into, to stretch
Славянские: *prɨ̄tētī, *prūtētī (> Pol pryciać, prućiać 'geschäftig hin- und herlaufen, wittern, schnuppern')
Балтийские: *spraû- (-ja-) vb. tr. (2); *spraû-d- (-ja-) vb. tr. (2), *sprau-d-sm-iā̃ f.,
Германские: *sprau-t=, *spru-t-an- m.
Кельтские: Cymr ffrwst 'Hast'
Значение: втискивать, натягивать
Ссылки: Fraenkel 879
ПраИЕ: *(s)pr[e]us-
Англ. значение: to splash
Др.-индийский: pruṣnóti `to sprinkle, shower, wet, moisten'
Славянские: *prɨ̄́skātī, *prɨ̄́ščjǭ; *prɨ̄ščjь; *prɨ̄xātī (+ *brɨ̄zgātī)
Балтийские: *praũs- vb. tr., *praûs-l-ā̂-, *spraûs-l-ā̂- (1) vb.
Германские: *frus-ō- vb., *frus-ja- vb.
Значение: брызгать etc.
Ссылки: WP II 27 f
ПраИЕ: *(s)prēndh-
Англ. значение: to pull, to stretch, to spin
Славянские: *prę̄stī, *prę̄dǭ
Балтийские: *spren̂d- (-ja-) vb. tr. (2), *spran̂d -(s)t-a- c., spran̂d-a- c., *spran̂d-ī̂- vb. *spran̂d-t-i- c., *sprin̂d-ia- (2) (/Lith CIRC)
Германские: *sprind-l=
Значение: тянуть, растягивать, прясть
Ссылки: WP II 670 f
ПраИЕ: *(s)prōkt- (Arm -k'-)
Англ. значение: croupe, buttocks, anus
Армянский: pl. erastankh `Steiss' (n. act. auf -an-; < *erast- < *prǝk'to-)
Др.-греческий: prōktó-s m. `Steiss, After'
Балтийские: *sprâk(t)-l-iā̃ f. (1)
Значение: круп, ягодицы, anus
Ссылки: WP II 89
ПраИЕ: *(s)pruk-, -g-
Англ. значение: to break away, to spring
Славянские: *prɨ̄gātī, *prъgnǭtī (> ChSl serb. isprъgnǫti 'hervortreten, -sp ringen'
Балтийские: *sprūg- vb. intr., *sprug- vb. intr.; *spruk- vb. intr.
Латинский: {sprugulis 'Dreschflegel' - wanted!}
Значение: вырываться, выпрыгивать
ПраИЕ: *(s)ptēiw-, *(s)ptyēw- (-th-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to spit
Тохарский: ? B pitke 'spittle' (Adams 385)
Др.-индийский: ṣṭhīvati, ṣṭhīvyati `to spit, spit out', ptc. ṣṭhyūta-
Авестийский: spāma- `Speichel, Schleim'
Др.-греческий: ptǖ́ō, aor. ptǘsai̯, ps. ptüsthē̂nai̯, va. -ptüsto- `spucken, ausspeien'; ptǘalo-n, ptǘelo-n n. (/-s m.) `Speichel'
Славянские: *pljūtī, *pljьvǭ; *pljьvātī, *pljūjǭ
Балтийские: *speû- (*speû-ja-) vb. (1); *spjāw-ā̂ f., *spü-d-ā̂ f.
Германские: *spīw-a- vb.; *spū-t-ia- vb., *spū-t-ō-, etc.
Латинский: spuō, -ere, spuī, spūtum `spucken'
Значение: плевать
Ссылки: WP II 683
ПраИЕ: *(s)pVr-
Англ. значение: dung (of sheep, goats)
Др.-греческий: pl. spǘrathoi̯, pǘrathoi̯ `Mistkügelchen von Ziegen und Schafen', pl. spürádes, att. sphürádes `id.'
Балтийские: *spir-ā̂ f, -a- c.
Значение: помет (катышки)
Ссылки: WP II 672
ПраИЕ: *srakʷt-
Англ. значение: sharp edge
Др.-индийский: sraktí- f. `corner, edge'
Авестийский: sraxti-, ɵraxti- `Ecke, Seite'
Др.-греческий: *hrákʷtǟ: pl. rháptai = pháraŋges, khrádrai, géphürai Hsch., *hrakʷtó-s: rhaktói = pháraŋges, pétrai, kharádrai Hsch.
Значение: острый край
Ссылки: WP II 702
ПраИЕ: *srAm-
Англ. значение: lame
Др.-индийский: srāmá- `lame, sick', srā́ma- m. `lameness, sickness'
Славянские: *xromъ(jь)
Значение: хромой
Ссылки: WP II 706
ПраИЕ: *srAup-
Англ. значение: dirt (on the body)
Др.-греческий: rhǘpo-s m. `Schmutz, Unreinlichkeit, u. a. im Ohre', rhüparó- `schmutzig', rhǘpos n. `Molken', rhǘptō, -omai̯ `(sich) reinigen, (sich) waschen'
Славянские: *strūpъ
Значение: грязь на теле
Ссылки: WP II 703
ПраИЕ: *(s)reg-
Англ. значение: to colour
Др.-индийский: rajati, rajyati, aor. araṅkta, ptc. rakta- `to be dyed, coloured'; raṅga- m. `colour, paint', rāga- m. `colouring, dying, colour'
Др.-греческий: rhézdō, aor. rhéksai̯ `färben, báptein'; rhégma `gefärbter Stoff', khrüso-ragés = khrüsobaphés Hsch.; rhē̂gos, Anacr. rhégos n. `Teppich, Decke', rhēgeús = bapheús Hsch., rhogéu̯-s (Inschr., Hsch.)
Значение: красить
Ссылки: WP II 366
ПраИЕ: *srenk-
Англ. значение: to snore
Др.-греческий: rhéŋkō/rhéŋkhō `schnarchen, schnauben', rhéŋkos/-kh- n. `Schnarchen', rhóŋko-s `id.'
Латинский: runcāre `intemperanter dōrmiō vel sonitum dē nāribus ēmittō' (Gl.)
Кельтские: OIr srennim `schnarche' (*srenknāmi), MIr srēimm `Schnarchen' (*srenksmn)
Значение: храпеть
Ссылки: WH
ПраИЕ: *srens-
Англ. значение: to become frayed; fringe
Др.-индийский: sraṁsati, sraṁsate `to fall, drop, fall down, slip off', ptc. srasta-
Славянские: *strę̄sno (Slvk strásno, Czech střásně, třísně)
Латинский: fimbria f. `Haargekräusel; Tierzotten; Kettenfaden am Gewebe, Franse, Troddel am Gewand'
Значение: обтрепываться (о ткани); бахрома
Ссылки: WP II 705 (different in Pok.)
ПраИЕ: *sret- (-th-)
Англ. значение: to be rough (ab. the sea), to seethe
Др.-греческий: rhótho-s m. `das Rauschen der Wogen, der Ruder'
Германские: *strid-a- vb., *strid-an- m., *strad-m=, etc.
Латинский: fretum, -ī n., fretus, -ūs m. `Brandung, Wallung des Meeres; Meerenge, Sund'
Кельтские: *sret- > MIr srithide fola `Ströme Blutes'; OCorn (gl.) stret `latex', MCorn streyth `Fluss'
Значение: ходить (о волнах на море), бурлить etc.
Ссылки: WP II 704 (different in Pok.)
ПраИЕ: *srew(e)-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to flow
Др.-индийский: srávati, inf. srávitave, ptc. srutá- `to flow, stream'; srava- m. `flowing, flow', srutí- f. `stream, flow', sravát- f. `river', srótas- n. `river bed, river, stream', srāva- m. `flow'
Авестийский: pl. gen. raonąm `der Flüsse', urvant- `fliessend'; raōδaiti `fliesst', raoδah- n. `Fluss', urūd f. `Flusslauf, Bett'
Другие иранские: OPers rautah- n., NPers rōd `Fluss'
Армянский: arroganem, orroganem `rigo, fundo, derivo'
Др.-греческий: rhéō, aor. errǘēn (dor. errǘā), rhêu̯sai̯, pf. errǘēka, va. rhütó- `fliessen, strömen'; rhóo-s, att. rhọ̄̂-s, kypr. rhowos m. `Strömung, Flut', rhoǟ́, kork. rhowaisi f. `Fliessen Strömung, Ausfluss', pl. rhôi̯ai̯ f. `Fluten', rhǘsi-s f. `das Fliessen, Fluss', rhêu̯ma, rhǘma n. `Strömung, Strom; Fluss, Rheuma', adv. rhüdón (Hom.), rhǘdǟn (Krates etc.) `umströmend, reichlich'; akala-rrẹ̄́tǟ-s `sanft fliessend', bathü-rrẹ̄́tǟ-s `tief fliessend', eü-rrẹ̄́tǟ-s `schön strömend'; rhéethro-n, att. rhẹ̄̂thro-n n. `Strom, Fluss, Gewässer', Rhẹ̄̂to-s m. Flussund Bachname; rhütmó-s `regelmässige Bewegung, Rhythmus'
Славянские: *strūjā; *o-strovъ; *strūmen-
Балтийские: *sraw-ē̂- vb., prs. *sraw-a-, *sraw-ā̂ f., *srā̃w-ā̂ f., *sru-t-ā̂ f., *srū̂-/*srǖ- vb., *srū-tl-iā̃ f., -ia- c., *sraũ-m-ā̂, -iā̃ f., *sraũ-t-a-/*sraû-t-a- (1) c.
Германские: *strau-m-a- m., *strau-m-ō f., (?) *strū-m-a- m.
Кельтские: *srʌum-, *srut- > OIr sruaim `Fluss'; sruth `Fluss'; Cymr ffrwd `Fluss, Flussbett, Wildbach', OCorn frot `Fluss, Flussbett, Wildbach', OBret strum `copia (lactis)', Bret froud `Fluss, Flussbett, Wildbach'
Значение: течь
Ссылки: WP II 702 f
ПраИЕ: *srēin-
Англ. значение: hip-bone
Авестийский: rāna- m. 'der äussere Teil des Oberschenkels, Oberschenkel'
Другие иранские: MPers rān 'Schenkel'
Балтийские: *strē̂n-ā̂ (1) f., *strain-a- m.
Значение: кости таза
Ссылки: WP II 705
ПраИЕ: *srīg(')-
Англ. значение: frost, cold, to freeze
Др.-греческий: rhī̂gos n. `Frost, Kälte, Fieberschaer', pf. érrīga `friere, erstarre, schaudere', aor. rhīgē̂sai̯, ft. rhīgḗsō
Латинский: frīgeō, -ēre, -xī `starr, kalt sein, frieren; matt, unwirksam sein, stocken', frīgus, -oris n. `Kälte, Frost, Schauer'
Значение: холод(ный), мерзнуть
Ссылки: WP II 705 f
ПраИЕ: *srobh- / *srebh-, *sorbh- / *serbh-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to gulp
Армянский: aor. arbi `ich trank', arb `Zechgelage'
Др.-греческий: rhophéō, ion. rhüphéō, rhümphánō, va. rhoptó- (Hp. ap. Gal.) `schlürfen, schlucken', rhópho-s `Brühe, dicker Trank', rhómma n. `dicke Brühe, Suppe' (Hp. ap. Gal.)
Славянские: *sьrbātī, *sьrbljǭ; *serbātī
Балтийские: *srē̃b- (sreb-ja-) vb. tr., *sreb-ā̂ f., *sreb-al-a- c.; *sreub-/sraub- (-ja-) vb. tr., *srüb- vb. intr.; *sur̃b- (-ja-) vb. tr.
Германские: *surf-il-ōn-, *surp=il-ōn- vb.
Латинский: sorbeō, -ēre, -uī, -itum; sorbō, -ere, -psī, -ptum `einschlürfen, verschlucken'
Кельтские: *sr[o]bu- > MIr srub `Schnauze'
Албанский: ǵerp `ich schlürfe', ǵerbɛ `Tropfen'
Значение: хлебать
Ссылки: WP II 704
ПраИЕ: *srungh-
Англ. значение: snout, nose
Армянский: pl. rrngunkh, rrǝngubkh `Nasenlöcher, Nase'
Др.-греческий: rhǘŋkhos n. `Schweinsrüssel, Schnauze, Schnabel'
Значение: рыло, нос
Ссылки: WP II 705
ПраИЕ: *stag(')-
Англ. значение: to flow slowly, to drip
Др.-греческий: stázdō, aor. stáksai̯, ps. stagē̂nai̯, stakhē̂nai̯, pf. ps. éstaktai̯, va. staktó- intr. `träufeln, einträufeln', tr. `tropfen, tröpfeln'; stagṓn, -ónos m. `Tropfen', pl. stáges `id.', stagetó-s m. `id.', stágma n. `das Geträšufel, der Tropfen, aromatisches Öl', stáksi-s f. `das Tröpfeln', adv. stágdǟn `tropfenweise'
Латинский: stāgnum, -ī n. `durch Überschwemmung entstandenes künsliches Gewässer, See, Lache; Teich'; stāgnāre `überschwemmen; unter Wasser stehen'
Кельтские: *stagrā, *stagnā > Cymr taen `conspersio, adspersio', OBret staer `Fluss, Bach', Bret ster `Fluss, Bach'
Значение: медленно течь, капать
Ссылки: WP II 612
ПраИЕ: *stak-
Англ. значение: to stand, to hold
Хеттский: istagga(i)- c. 'Bogensehne' (Tischler 421-422)
Др.-индийский: { stakati `to strike against'(Dhatup.) }
Авестийский: staxta- `fest, stark', staxra- `stark, fest; streng (bes. vom Winterfrost)'
Германские: *stag-a- n., *stag-l=
Другие италийские: Umbr stakaz `statutus'
Значение: стоять, держать(ся)
Ссылки: WP II 611
ПраИЕ: *stak(')-
Англ. значение: a k. of white metal (tin ?)
Германские: *stáx-l-a- n., *stáxl-i- c.
Латинский: stagnum `Mischung aus Blei und Silber; Zinn'
Значение: металл (белый; олово?)
Ссылки: WP II 611 (different in Pok.)
ПраИЕ: *(s)tAlg- / -e-
Англ. значение: to jut out
Др.-греческий: stélekhos n., stélekho-s 'crown of the root; trunk, log'
Балтийские: *stel̃g- (-ja-) vb., *stal̃g- vb. intr., *stalg-u- adj.
Германские: *stilk=, *stalk=
Кельтские: Ir tolgda 'stolz, trotzig, fest', tailc 'stark, fest'
Значение: торчать etc.
Ссылки: WP II 643 f
ПраИЕ: *(s)tAmb-
Англ. значение: bush, heap
Др.-индийский: stabaka- m./n. `cluster of blossoms, bunch of flowers, tuft', stambá- m. `clump or tuft of grass, sheaf'
Балтийские: *stem̂b-a- c., *stem̃b-ia- c., *stem̂b-r-a- (1) c., *stam̃b-a-/*stam̂b-a- c., *stam̂b-r-a-, -iac., *stamb-u- dj., stam̃b-an-a- c., *stim̂b-en-a- (1) c., *stum̂b-a- c., *stum̂b-ur-a- (1) c., *stumb-r-a- (1)
Германские: *stump-a- m., -ō(n-) f.
Кельтские: MIr tomm `kleiner Hügel, Busch'; Cymr tom `Erdhügel, Düngerhaufen'
Значение: куст; кучка
Ссылки: WP II 623 f
ПраИЕ: *stAmǝ- / *stemǝ-
Англ. значение: to push, to stumble
Балтийские: *stum̃-/*stum̂- (1) (*stum-a-/*stum-ja-) vb. tr., *stūm-ē̂- vb.
Германские: *stim-a- vb., *stam-ja- vb., *stam-a- adj., *stamm-a- adj., *stam-r=, *stam-l=, *stamm-ia- vb., *stum=, etc.
Значение: толкать; спотыкаться
Ссылки: WP II 625 f
ПраИЕ: *(s)tAud-
Англ. значение: to hit, to butt
Др.-индийский: tudáti `to push, strike, goad, sting', tundati `to be active'; todá- m. `driver; pricking pain'
Армянский: thndiun `Lärm, Bewegung, Schlagen (des Herzens)'
Германские: *staut-a- vb., -ō- vb., *staut-ia- vb., *stut-ja- vb., *staut=, *stut=
Латинский: tundō, -ere, tutudī (/tūsī, tūnsī), tūsum/tūnsum `stossen, schlagen; zerstampen', tudes, -itis m. `Hammer'
Кельтские: *tud- > OIr do-tuit `fällt'
Албанский: štǘń `stosse'
Значение: бить, бодать
Ссылки: WP II 615 f
ПраИЕ: *stAug-
Англ. значение: stalk
Славянские: *stūgā (> SrbKr stùga 'hohler Baumstamm als Behälter für Getreide'
Балтийские: *stug-[u]- adj., *stug-ur-a- adj., *stug-ut-ia- c.
Германские: *stūk-ō f., *stuk-ō f., *stauk=, etc.
Значение: стебель
ПраИЕ: *(s)tAup-
Англ. значение: to beat, to trample down
Тохарский: B cepy- 'to tread' (Adams 255 without etymology)
Др.-индийский: pra-stumpati, topati, tupati, tumpati `to hurt'
Др.-греческий: tǘptō, aor. tǘpsai̯, tüpẹ̄̂n, ps. tüpē̂nai̯, tüphthē̂nai̯, pf. tétüpha, ps. tétümmai̯ `mit einer Waffe, einem Stock usw. stossen, stechen, schlagen'', tǘpo-s m. `Stoss, Schlag; Gepräge, erhabene Arbeit, Relief, Umriss, Gestalt; Abbild, Vorbild'; tǘ(m)panon-n n. `Handpauke, Handtrommel'; stüpázdei = ōtheî Hsch.
Славянские: *tъpātī, *tъpъtъ
Балтийские: *staûp-iā̃ (1) f.
Значение: бить, топтать
Ссылки: WP II 615 f
ПраИЕ: *stawǝ- (sth-)
Англ. значение: thick, solid
Др.-индийский: sthávira- `broad, thick, compact, solid, strong'; sthūrá-, sthūlá- `thick, dense, heavy, big'
Авестийский: stūra- `umfangreich, stark, derb'
Армянский: stvar 'dick'
Др.-греческий: stǖ́ō, -omai̯, aor. stǖ̂sai̯, ps. stüthē̂nai̯, pf. éstǖka `penem erigere, in Erektion sein', stǖ̂ma n. `erectio penis'; stau̯ró-s m. `Pfahl; Kreuz'
Славянские: *stɨ̄́tī, *stɨ̄́nǭ; *-stɨ̄vātī
Балтийские: *staw-ar-ia- c., *stew-er-ia- c., *stew-er-a- sdj.
Германские: *stau-r-a- m., *stiu-r-(i)ō f., *stiu-r-Vn-ō f., *stu-r-jō(n-) f., *stiu-r-ia- n.; *stiu-r-ia- vb.; *stū-r-a- adj., *stū-r-i- adj., *stū-r-ōn- f., *stu-r=
Латинский: īn-staurāre 'erneuern, einrichten, veranstalten'
Значение: густой, плотный
Ссылки: WP II 603 f
ПраИЕ: *stAy-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: stone
Др.-греческий: stī́ǟ f., stī̂o-n n. `Steinchen, Kiesel'
Славянские: *stēnā́
Германские: *stai-n-a- m.
Значение: камень
Ссылки: WP II 610 f
ПраИЕ: *stā- (sth-)
Англ. значение: to stand
Хеттский: istanana- c. 'Altar, Postament'; istantai- (I) 'zögern, zaudern, verweilen' (Tischler 427)
Тохарский: B ste, stare 'present copula' (Adams 344 f); A ṣtām, B stām (PT *stām) 'tree' (708)
Др.-индийский: tíṣṭhati, aor. ásthām, pf. tasthā́u, tasthimá, ptc. sthitá- `to stand'; sthā́- (often in comp.), stha- (only in comp.) `standing; sthíti- f. `standing, staying, remaining'; sthā́tar- m. `guider, driver', sthātár- `what stands or stays stationary'; OInd savya(e)-ṣṭhár- `charioteer standing to the left'; sthā́na- n. `standing'; sthā́man- n. `station, seat, place'; sthāvará- `standing still'
Авестийский: hištaiti `stehen'; stāya-, staya- `stellen', (med.) `sich stellen'; stāiti- `Stehen, Stand, Aufstelluing'; raɵaē-štar- `Krieger, Kriegsheld', stāna- n. `Standort, Aufenthaltsort, Ort, Platz'
Другие иранские: OPers ipf. 3 sg. a-ištata; stāya-, staya- `stellen', (med.) `sich stellen'; stāna- n. `Standort, Aufenthaltsort, Ort, Platz'
Армянский: stanam `erstehe, erwerbe'; stoyg, gen. stugi `sicher, unzweifelhaftet'
Др.-греческий: hístǟmi, m.-p. hístamai̯, aor. stǟ̂sai̯, stǟ́sasthai̯, ps. ststhē̂nai̯, va. stató- `stellen, sich stellen, stehen machen, anhalten', intr. aor. éstǟn `hintreten', pf. héstǟka, héstamen, hestaṓs `stehen'; epí-stamai̯ `verstehen', histánō, kret. stanǘō `id.'; histó-s m. `Webebaum, Webstuhl; Mastbaum'; dǘstǟno- `unglücklich, unselig', dǘsto- = dǘstenos (Hdn.); stási-s f. `das Stehen, Stillstehen, Stand(ort), Stellung etc.'; statḗr, -ē̂ros m. Bez. eines Gewichts und einer Münze, `Stater'; státhmǟ f. `Richtschur, Richtscheit, Zielschnur, -linie, Senkblei, Regel, Norm', stathmó-s, pl. -ói̯/-á m. `Standort, Stall, Gehoft, Nachtquartier, Reiseetappe, Tagesmarsch; Ständer, Pfosten, Türpfosten; Waage, Gewicht, Schwere'; statheró-; stádio-s; stádǟn adv., apo-stadón adv.; dǘstǟno- `unglücklich', ástǟno- (EM) `id.'; stǟ́mōn, -onos m. `der Aufzug an dem aufrecht stehenden Webstuhl, Kette'; stámno-s m./f. `grosser Krug, bes. Weinkrug', pl. stamī̂nes, acc. -ī̂nas, dat. -ínessi (Hom.) m. `die in die Höhe stehenden Setenbalken am Schiff'
Славянские: *stā́tī, *stā̀jō; *stojā́tī, *stòjǭ; *stā́nǭ; *stātь; *stānъ (u-St.); *sǭpostātъ
Балтийские: *stā̂- vb. (2), *stā̃-t-a- c., *stā̂-t-i- c., *stat-ī̂-, sta-t-a- c., *st-t-ā̂ f., *sta-t-u- adj., *sta-tl-ā̂, -iā̃ f., *stā̂-k-a- adj., *st-u- adj.
Германские: *stē-n-; *stō-ɵ-a- n.; *sta-nd-a- vb., *-sta-; *sta-d-ō f., *sta-[ɵ]-a- adj., *sta-d-ō- vb., *sta-ɵ-ja- vb., *sta-d-i- c.; *sta-[ɵ]-jan- m.; *stá-ɵ-u- c., *sta-[ɵ]-w-ō f.; *stō-[ɵ]-i-, *stē-d-i-; *stō-[ɵ]-ia- vb.; *stá-ɵl-a- n.; *stá-ɵ-ul-a- m., *stá-ɵ-il-a- m.; *stō-m-an- n.; *stō-m-i-
Латинский: stō, stāre, stetī, statum `stehen, emporstehen, feilstehen, stillstehen', sistō, -ere, stetī `stellen', stabulum, -ī n. `Standort, Gehege; Stall; Anspann, Gasthof, Kneipe; Lager wilder Tiere', stabilis, -e `feststehend, standhaft', status, -ūs m. `Stand', statua f. `Statue', statiō, -ōnis f. `Posten', statim `feststehend', stāmen, -inis n. `der Grundfaden nach dem aufrecht stehenden Webstuhl der Alten, Weberzettel, Aufzug, Kette; Faden'; dēstināre `befestigen, festsetzen, Kaufen', obstināre `fest beschliessen', praestināre `erstehen, kaufen'; obstaculum n. `Hindernis'; īnstaurāre `von neuem veranstalten, erneuern', restaurāre `wieder herstellen'
Другие италийские: Osk staíet `stant', stahint `stant', eestínt `extant', afstint `apodidóasin', afstist `apodṓsei'; pl. statús `statī', dat. Anterstataí `*Interstitae', staflatas-set `statutae sunt', statif `statua', Statiis `Statius'; Paelign pristafalacirix `*praestibulatrix, antistita'; Umbr dat. stahmei `statui'; sestu `sistō', seste `sistis', restef `īnstaurāns', restatu `īnstaurātō', stahu `stō', staflarem `stabularem', statita `statuta'; Volsk sistiatiens `statuērunt', statom `statūtus, cōnsecrātum'
Кельтские: *stā-, *ni-stā-, *ad-staj-, *heri-stā, *uho-stato-; *stam- > OIr -tāu, -tō `bin'; donessa `tritt worauf, betritt; verachtet', cotnessiub-sa `ich werde ihn unter die Füsse treten', conessat `sie verurteilen'; assae `leicht zu tun', hiress `Glaube'; fossad `fest'; samaigim `stelle'; MCymr nym tawr `es kümmert mich nicht', Cymr gwastad `planus, constans, aequus'; sefyll `stehen', Corn sevell `stehen', Bret nemdeur `ich will nicht'; sevel `errichten, bauen'
Албанский: štuarɛ `stehend'
Значение: стоять
Ссылки: WP II 603 f
Комментарии: See *stāw- #2891 (the same root)
ПраИЕ: *stādh-
Англ. значение: seedlings; younger animals
Славянские: *stā́do
Балтийские: *stā̃d-a- c.
Германские: *stōd-a- n., *stōd-ō f., *stad-jō f., -an- m.
Значение: рассада; молодняк
Ссылки: WP II 603 f
ПраИЕ: *stāk-, -g-
Англ. значение: short end, shortage
Балтийские: *stāk-ā̂ f., *stā̃k-/*stā́k- vb. intr.
Германские: *stakk= (~ -nk-)
Значение: короткий; недостаток
Ссылки: Fraenkel 911 f
ПраИЕ: *stā̆l-
Англ. значение: desk, stoool, chair
Славянские: *stõlъ
Балтийские: *stā̃l-a-, -ia- c.
Германские: *stṓl-a- m.
Значение: стол / стул
Ссылки: WP II 603 f
ПраИЕ: *stār- ~ -ō-
Англ. значение: big, thick, old
Славянские: *stā́rъ(jь)
Балтийские: *stā̂r-a- adj.
Германские: *stōr-a-, *stōr-i- adj.
Значение: большой, объемный
Ссылки: WP II 603 f
ПраИЕ: *stāw-
Англ. значение: to stand
Др.-греческий: stoi̯ǟ́, stoǟ́, dial. (Knossos, Mytil.) stōiā f. `Säulengang, -halle, Vorraterskammer'; stōikó- `der Schule der Stoa gehörig', stō̂mik-s `dokís ksülínē' (Hsch.); ? hom. stêu̯to dè dipsáōn `стоял (Тантал) томимый жаждой'
Славянские: *stāvītī; *stāvъ; *stāvā
Балтийские: *stā̂w-ē̂- (*stā̂w-a-) vb. (1), *stā̃w-a-, -ia- c., *stāw-ā̂ f., *stā̂w-u- adj. (1)
Германские: *stōw-ō f.; *stōw-ia- vb., *stōw-an- m.; *stūw-an- vb.
Значение: типа стоять
Комментарии: An old derivation from *stā-, see #2540
ПраИЕ: *stebh-
Англ. значение: stick, post
Славянские: *stoborъ, *stъbъrъ (Sloven stǝbǝr)
Балтийские: *stab-a- c., *stab-ar-a- c., *steb-ar-a- c., *steb-iā̃, *steb-er-iā̃ f., *stab-ur-ia- c., *
Германские: *stab-i- c., *stab-r=, *stabb-an- m., etc.
Значение: палка, столб
Ссылки: WP II 623 f
ПраИЕ: *(s)teg-
Англ. значение: stick, stake
Армянский: thakn, gen. thakan `Knütel, Schlägel, Keule', thakaɫak, thakaɫaɫ `capitello, architrave'
Славянские: *stogъ; *stožārъ, *stežārъ; *stežьje/*stožьje
Балтийские: *stag-ar-a-, -ia- c., *steg-er-ia- c., *stag-ut-a- c., -iā̃ f.; *stēg-a- c., *stēg-ā̂ f.
Германские: *stik-an- m., *stik-jōn- f., *stik-ja- n., *stik-a- n., *stak-an- m., *stak-i- c., *stakk-a-, -an- m.; *stikk-an- m., -ōn- f., *stikk-a- m., n.
Латинский: tīgnum, -ī n. `Bauholz, Balken', tigillum `kleiner Balken'
Значение: палка, кол
Ссылки: WP II 622
ПраИЕ: *steg-
Англ. значение: to stab, to pierce
Славянские: *stegtī, *stegǭ; *stegātī
Германские: *stik-i- c., *stak-i- c., *stik-a- vb., *stak-l=, *staik-ia- vb., etc.
Значение: вонзать острие, прокалывать
Ссылки: WP II 612 f (different in Pok.)
Комментарии: Germanic has hopelessly confused the roots *stek- and *stīk-.
ПраИЕ: *(s)teg- (sth-)
Англ. значение: to cover
Др.-индийский: sthagati `to cover, hide, conceal', ptc. sthagita-
Др.-греческий: stégō, aor. stéksai̯, ps. stekhthē̂nai̯ `(be)decken, schützen, abwehren, dicht halten, tragen, aushalten'; stégos, tégos n., stégǟ f. `Dach, Decke, bedeckter Ort, Haus, Zimmer', *tégǟ f.: tégē = stégē, tégos D.C., Hsch.; steganó- `deckend, schirmend; bedeckt, versteckt', stegnó- `bedeckt, wasserdicht, verstopft'
Балтийские: *stā̂g-a- (2) m.
Германские: *ɵak-ja- vb., *ɵak-a- n., *ɵak-jō(n-) f., *ɵak-in-ō f.; *ɵak-ō f.; *stak-ōn- f.
Латинский: tegō, -ere, tēxī, tēctum `decken; verbergen; verstecken; schirmen', tēctus, -a `bedeckt', tēctum, -ī n. `Dach, Zimmerdecke, Haus, Obdach'; teges, -etis `Decke', tegumen, -inis n. `Bedeckung, Decke, Hülle, Versteck'; tēgula f. `Dachziegel, Ziegeldach; Deckplatten', toga f. `Toga, männliches und weibliches Kleidungsstück'
Другие италийские: Umbr tehteřim `tegimentum, tēctōrium'
Кельтские: *tegos, *togje- etc. > Gaul Thigernum castrum;; OIr tech `Haus'; teg-lach `Hausgenossenschaft', tigerne `Herr'; -tuigur `ich decke'; tuige `stramen', im-thuge `Bedeckung, Bekleidung', ētach `Kleid'; OCymr tig `Haus', Cymr ty `Haus', teulu `Familie', teyrn `rex, tyrannus', am-do `amiculum, involucrum', to `Dach', toi `tegere'; OCorn ti `Haus', teilu `Familie', Corn to `Dach', OBret bou-tig `Kuhstall', Cato-tigerni
Значение: накрывать
Ссылки: WP II 620 f
ПраИЕ: *(s)teig-
Англ. значение: to be sharp; to stab
Др.-индийский: téjate, ptc. tiktá- `to be or become sharp'; tigmá- `sharp, pointed', téjas- n. `sharp edge, point, top; brilliance, clearness', téjana- n. `sharpening, whetting; shaft of an arrow'
Авестийский: taēɣa-, taēža- `scharf', m. `Schärfe', tiɣra- `spitz', tiži- (in Zs) `spitz', tiɣri- `Pfeil'
Другие иранские: OPers tigra- `spitz'; NPers tēɣ `Spitze, Schwert', tēz `scharf', tēǯ `Pfeil'
Др.-греческий: stízdō, aor. stíksai̯, ps. stikhthē̂nai̯, pf. ps. éstigmai̯, va. stiktó- `stechen, tätowieren, brandmarken', stígma n. `Stich, Malzeichen, Brandmarke', stigmǟ́ f. `Mal, Fleck, Pünktchen, Kleinigkeit', stigmó-s m. `Stich, Brandmarke', stíksi-s f. `das Stechen', stígōn, -ōnos m. `Gebrandmerker', stígo-s m., -n n. `Punkt', stíktǟ-s m. `Stecher, Brandmarker'
Балтийские: *stig- (*steĩg-a-) vb. intr., *stī̂g- vb. intr.; *steĩg- (-ja-) vb. tr., *staig-ā̂ f., *staĩg-u-, *staĩg-n-[a]- adj., *staĩg-in̂- vb.
Германские: *stik-i- c., *stak-i- c., *stik-a- vb., *stak-l=, *stai-k-ia- vb., etc.
Латинский: īnstīgāre `anstacheln; anspornen, anreizen, aufhetzen'; īnstinguō, -ere, -xī, -ctum `anreizen', īnstīnctus, -ūs m. `Antrieb, Eingebung', interstinguō, -ere, -xī, -ctum `hin und wieder mit etwas besetzen', distinguō, -ere, -xī, -ctum `unterscheiden, trennen'
Значение: быть острым; вонзать острие
Ссылки: WP II 612 f
Комментарии: Germanic has hopelessly confused the roots *stek- and *stīk-. In Baltic it is almost as hopeless to search for traces of a distinction between *steigh- 'to tread' and *steig- 'to stab, pierce'.
ПраИЕ: *steigh-
Англ. значение: to walk, to step
Др.-индийский: stighnoti, inf. -stígham, steghitum `to step, stride, step up, mount'
Др.-греческий: stéi̯khō, stíkhō, aor. stikhẹ̄̂n, perí-stei̯ksās (Hom.) `(in Ordnung) einherschreiten, marschieren, steigen, ziehen,; gehen'; gen. stikhós, pl. stíkhes, acc. -as f. `Glied(er), Reihe(n)'; stíkho-s m. `Reihe, Glied', stôi̯kho-s m. `Reihe od. Kolonne von Soldaten, Choreuten, Schiffen usw., Schicht von Bausteinen, Reihe von Bäšumen, Pfählen usw.'
Славянские: *stīgnǭ, aor. *stīgъ; *stьgā/*stьʒā, *stьgnā
Балтийские: *stig- vb/ intr/. *steĩg- (-ja-) vb. tr., *staîg-ā̂- vb. (1)
Германские: *stīg-a- vb., *stīg-a- m., *stig-a- m., *staig-ō f., *stīg-ō f., *stig-ō f., *steig-ō f., *staig-r-i- c., *stix-t-i- c., *stig-il-ō f., etc.
Латинский: vestīgium, -ī n. `подошва ноги; подкова; отпечаток ноги, след'
Кельтские: *tiktā, *teigho- etc. > OIr tiagu `ich schreite, gehe', techt `das Gehn; der Bote'; Cymr taith `Reise'; mor-dwy `Seefahrt'
Албанский: štek, best. štegu `Durchgang, eingang,Weg, Haarscheitel'
Значение: идти, шагать
Ссылки: WP II 614 f
Комментарии: In Baltic it is almost hopeless to search for traces of a distinction between *steigh- 'to tread' and *steig- 'to pierce, stab'. Lith. stìgti 'entbehren, nicht haben' can be explained as *'to have reached'. There is also Lith. stíegti 'ein Strohdach aufsetzen, das Dach mit Stroh decken; das Stroh (beim Dachdecken) ausbreiten, hinlegen' + stṓga-s 'Dach', that may be compared both with *(s)teg- and with Greek stôi̯khos, stíkhos etc. For "roof" cf. also Slav. *strēxā (looking similar to Lith. stíegti (?).
ПраИЕ: *steip-, -b-
Англ. значение: stake, picket
Славянские: *stьpīcā (> Rus спица); *stьblo, *stьbьlь; *stībākъ (> Rus dial. стибак)
Балтийские: *stī̂p-l-ā̂ f., *stip-in-ia- c.; *staîb-ia- c., *steĩb-r-a- c., *steîb-a- c., , *stib-ia- c., *stib-ā̂ f., *stib-ir-a- c., *steĩb-ar-a- c.
Германские: *stīp=, *stīp-Vl=, *stīf=, *stif-il-a- m., *stib-il-a- m.
Латинский: stīpes, -itis m. `Pfahl, Stamm, Stock, Stange', stipula f. `Strohhalm', stipa/stippa f. `Stab zur Stütze der Amphoren'
Значение: колья какие-то
Ссылки: WP II 646 f
ПраИЕ: *steip-, -b-
Англ. значение: straight, hard; to press, ram
Армянский: stēp `häufig, unablässig, beständig, oft', stipem `dränge, nötige, zwinge', stipav, stipov `eilig, eifrig'
Др.-греческий: stéi̯bō, aor. kat-éstei̯psas (S. OC), va. stiptó- `(auf etw.) treten, durch Treten, dicht machen, fest-, zertreten', stibaró- `fest, gedrungen, massiv, stark', stoi̯bǟ́ f. `Stopfen, Kissen, Wulst etc.', stíbo-s m. `(der betretene) Weg, Pfad, Fusstapfe, Spur; Walkerei'
Балтийские: *stip- vb. intr., *stī̃p- vb. intr., *stip-r-u- adj., *stip-iā̃ f., *stīp-ā̂ f., *steĩp- (-ja-) vb. tr., *staîb-ī̂- vb.; *steĩb- (-ja-) vb. tr., *stib- (*steib-a-), *steĩb- vb. intr.
Германские: *stīf=
Латинский: stīpāre `zusammendrängen, zusammenpressen, zusammenshäufen, gedrängt vollstopfen'
Значение: прямой, крепкий
Ссылки: WP II 646 f
ПраИЕ: *st[e]l- (sth-) ?
Англ. значение: high and dry place
Др.-индийский: sthálā f., sthalī f. `a heap of artificially raised earth, mound; eminence, tableland'
Латинский: locus, -ī, pl. locī/loca m., OLat stlocus, slocus `Ort, Platz, Stelle; Wohnort; Posten, Rang; Geeegenheit; Standpunkt, Verfassung'
Значение: возвышеннное, сухое место
Ссылки: WH
ПраИЕ: *stela-, *stlā-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to spread
Хеттский: istalk- (I) 'einebnen, glätten' (Tischler 422)
Славянские: *stьlātī, *steljǭ, *stelī́tī, *stelь, *steljā
Латинский: lātus, -a `breit; breitspurig, gespreizt; weitläufig', stlatta f. `Kauffahrteischiff' (`genus navigii latum magis quam altum et a latitudine sic appellatum' Paul. Fest. 312)
Значение: расстилать, раскладывать
Ссылки: WP II 643
ПраИЕ: *(s)telǝ-
Англ. значение: to be quiet, silent
Славянские: *tolī́tī
Балтийские: *til̂- vb. intr., *til-in-ā̂- vb.
Германские: *still-i- adj.
Кельтские: *toleje- > OIr tuilid `schläft'
Значение: молчать, тихо сидеть
Ссылки: WP I 740 f
ПраИЕ: *stelǝ- (sth-); *stAlǝn-, *stAlǝm- (sth-)
Англ. значение: stem, trunk
Др.-индийский: sthalati `to stand firm, be firm'; sthū́ṇā f. `post, pillar, column'
Авестийский: stū̆na-, stunā `Säule'
Армянский: steɫn, pl. steɫunkh `Stamm, Schaft, Stengel, Zweig, Sprosse'
Др.-греческий: stéllō, -omai̯, aor. stẹ̄̂lai̯, -asthai̯, ps. stalē̂nai̯, stalthē̂nai̯, pf. éstola (Gramm.), ps. éstalmai̯ `in Ordnung bringen, fertigstellen, mit Waffen, Kleidern usw. ausrüsten, bekleiden; (zur Fahrt) bereit machen, entsenden; die Segel raffen, hemmen, einschränken', act. intr./med. bes. `zu sich bestelen, holen, sich (zur Fahrt) anschicken, abfahren; sich anziehen'; stólo-s m. `Ausrüstung (eines Heereszuges), Feldzug zu Wasser und zu Lande, Flotte, Heer, Schar, Zug, Fahrt', stolǟ́ f. `Rüstung; Kleid, Gewand; Hemmung, Druck, Einschrankung'; stolmó-s m. `Ausrüstung, Bekleidung'; stélma = stéphos, stémma Hsch.; ? stálik-s, -ikos f. `Pflock od. Pfosten zum Festmachen des Jagdnetzes'; aeol. spólā (Sappho) = stolǟ́; aor. inf. spellámenai = steilámenai Hsch., ptc. spoleîsa = staleîsa Hsch., eú-spolo- = euéimōn, eustaléos Hsch., 3 sg. ka-spéllei `stornǘei' (Hsch.), ft. ka-spoléō `hüpostorésō' (Sappho, Hsch.); stólo-s `Schiffsschnabel; Auswuchs, Stumpf, Anhängsel', stélekhos n. (/stélekho-s m.) `das Stammende an der Wurzel eines Baumes, Strunk, Klotz, Stamm, Ast'; steleǟ́, stelei̯ǟ́ (Hom.), steleó-n n., steleó-s/-ei̯ó-s m. (att. Inschr.), stẹ̄lei̯ǟ́ f. (Hom.), steileó-s m. (Hsch.), stẹ̄leiós m. (Aesop.) `Stiel einer Axt, einer Hacke, eines Hammers etc.'; stǟ́lǟ, aeol. stállā f. `Säule'; stǖ̂lo-s `Säule, Pfeiler, Stütze'
Балтийские: *stul̂-m-a- (2) c., *stal̂-t-a- (1) adj.; *stal-ī̂- vb.
Германские: *stil-a- n., *stil-u- c., *stal-an- m., *stull-an- m., -ō(n-) f.; *stall-a- m., n.; *stall-ia- vb.; *stall-i- adj.; *stall-ō- vb.
Латинский: stolō, -ōnis m. `Wurzelschoss, der von der Wurzel ausschlägt und dem Stamm Nahrung entzieht'
Значение: ставить; ствол, столб
Ссылки: WP II 643 f
Комментарии: Greek has a contamination of the roots, *stel- and *skʷel-.
ПраИЕ: *stemb-
Англ. значение: to trample down
Др.-греческий: stémbō `unaufhörlich schütteln; misshandweln, schmähen'
Германские: *stamp-a- m., *stamp-ia- vb., *stamp-ō- vb.
Значение: топтать
Ссылки: WP II 623 f
ПраИЕ: *stembh-
Англ. значение: to strengthen, to resist
Тохарский: B śćänm-, śćämn- 'to bind on, bind together, establish' (Adams 638)
Др.-индийский: stabhnā́ti, stabhnóti, stámbhate, -ti, pf. tastámbha, tastabhúḥ `to fix firmly, support, hold up; stop, stop up', ptc. stabhitá-, stabdha-; stambha- m. `post, pillar, column; support; stoppage, suppression', stambhana- n. `strengthening, supporting; stopping'
Авестийский: stǝmbana- `Stütze', stawra- `fest'
Другие иранские: NPers sitabr, istabr `stark, gewaltig'
Др.-греческий: a-stemphḗs `unerschütterlich, fest'; stómpho-s m. `schwülstiger, hochtrabende Rede'
Балтийские: *stem̃b-/*stem̂b- (-ja-) vb.
Значение: укреплять(ся), оказывать сопротивление
Ссылки: WP II 623 f
ПраИЕ: *sten(ǝ)gh-
Англ. значение: to strain
Балтийские: *stan̂g-ā̂ f., *stan̂g-u-, -r-u- adj.; *sten̂g- (-ja-) vb. tr., *stin̂g- vb. intr.
Германские: *stang-ō f., *stang-il-a- m., *sting-Vl-a- m., *stung-ia- vb., *sting-a- vb.
Значение: напрягать(ся)
Ссылки: Fraenkel 895 f
ПраИЕ: *sten(w)-
Англ. значение: narrow, tight
Др.-греческий: stenó-, ion. stẹ̄nó-, aeol. (Gramm.) `eng, eingeengt, schmal, knapp, schmächtig', ep. stẹ̄̂nos `Enge, enger Raum; Gedränge, Bedrängnis'
Германские: *sténɵ-i- adj.
Значение: узкий, тугой
Ссылки: WP II 627
ПраИЕ: *step-, -b- (sth-)
Англ. значение: to stop, to close
Хеттский: istap(p)- (I/II) 'zudecken, verschliessen, einschliessen' (Tischler 432)
Др.-индийский: sthāpáyati `to cause to stand'
Славянские: *stopa, *stepenь
Балтийские: *step-in̂- vb., *stap-in̂- vb.; *steb- vb. intr., *steb-in̂- vb., *stb-ē̂- vb., *steb-u- adj., *stab-ī̂- vb.
Германские: *sta[b]-ja- vb., *stab-ē- vb., *sta[b]= adj.
Значение: останавливать, препятствовать
Ссылки: Fraenkel 891, 896, 899, 902
ПраИЕ: *ster-
Англ. значение: barren
Тохарский: ? B śari 'calf, heifer?' (Adams 622)
Др.-индийский: starī́- f. `barren cow, heifer'
Армянский: sterǯ `unfruchtbar (von Tier)', sterd `ds.'
Др.-греческий: stêi̯ra f. `unfruchtbare', stéripho- `unfruchtbar'
Славянские: *sterīcā: болг. стерица `Gelte'
Германские: *stir-ōn- f.; *stir-k-ia- n., *stir-k-(i)ōn- f.
Латинский: sterilis, -e (OLat sterilus, -a) `unfruchtbar; leer, ertraglos'
Албанский: štjer_e junge Kuh, Lamm
Значение: я́ловая
Ссылки: WP II 640 f
ПраИЕ: *ster-
Англ. значение: to steal
Др.-греческий: stéromai̯, sterískō, -omai̯ `beraubt sein, entbehren, verlustig gehen', aor. `beraubt werden, verlieren'
Кельтские: *sterwā > MIr serb `Diebstahl'
Значение: воровать
Ссылки: WP II 636
ПраИЕ: *stere-, *strē-
Англ. значение: strong, steady
Тохарский: A ṣtare 'effort' (*storo-), B śćīre 'hard, harsh' (*sterēn-) (Adams 639)
Др.-греческий: stereó- `steif, hart, fest, hartnäckig, standhaft, solid, normal, vorschriftsmässig', att. sterró- `id.', stéripho- `hart, fest', sterémnio- `id., solid', stêi̯ra f. `Vorderkiel, Vorsteven'; adv. strēnés `rauh, hart, schrill' (bes. von Lauten), strēnó- `rauh, hart, schrill', strē̂nos n. `Übermut, Zügellosigkeit, Üppigkeit'
Славянские: *stārātī
Балтийские: *star-in̂- vb., *ster̂-/*stē̃r-, *stir̂-/*stī̃r- vb. inch.
Германские: *starr-a- adj., *starr-i- adj., *star-an- m., *starr=, *starr-ia- vb., *sturr-an- m., *stur-n-i- adj., *stir-[d]=, etc.
Латинский: strēnuus, -a `kräftig; rührig, betriebsam, unternehmend; schnell'; strēna `gutes Vorzeichen; das der guten Vorbedeutung halber gemachte Geschenk, bes. am Neujahrstag'
Кельтские: *sterti-; *(s)trīn- > OIr seirt `Kraft'; Cymr serth `steif, starr'; trin `Mühe, Kampf'
Значение: крепкий, устойчивый
Ссылки: WP II 627 f
ПраИЕ: *(s)ter(ǝ)p-
Англ. значение: end, edge
Др.-индийский: tarman- m.n. `top of the sacrificial post' (L.)
Др.-греческий: térthro-n n. `oberstes Ende (der Segelstande, Spitze), höchsster Punkt'; térma n. `Ziel (der Rennbahn), Endpunkt, höchster Punkt, oberste Gewalt', térmōn, -onos m. `Ende, Grenze, Kante'; térmi-s = poús Hsch.
Балтийские: *tar̂pa- c.; *star̂pa- c. (2), *star̂p-ā̂ f. (2)
Латинский: termō, -ōnis m. `Grenzstein', terminus, -ī m. `Grenzstein, Markstein, Grenze, Grenzgott; Ende, Ziel'; termen, -inis n. `id.'
Другие италийские: Osk teremnattens `termināvērunt', teremníss, teremnatust `termināta est', teremenniú `termina'; Umbr termnom-e `ad terminum', termnas `terminātus'
Значение: конец, край
Ссылки: WP I 732 f
ПраИЕ: *(s)terg(')-
Англ. значение: a k. of bird
Др.-греческий: tórgo-s m. `Geier'
Славянские: *stьrkъ (> ORus стьркъ)
Балтийские: ? *ster̃k-a-, *star̃k-a-, -u- m.
Германские: *sturk-a- m.
Значение: птица (крупная)
ПраИЕ: *sterge-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to love
Др.-греческий: stérgō, aor. stérksai̯, pf. sterkhthē̂nai̯, pf. éstorga, ps. éstergmai̯ `Anhänglichkeit zeigen, Zuneigung hegen, zärtlich lieben', stérgēthro-n n. `Liebesmittel', stérgēma n. `Liebeszauber', storgǟ́ f. `Zuneigung, Liebe'
Славянские: *stergǭ, *stérgtī
Кельтские: OIr serc; Cymr serch `Liebe', Bret serc'h `Kebsweib'
Значение: любить
Ссылки: WP II 642
ПраИЕ: *(s)tergʷh-
Англ. значение: skin (on the back)
Др.-греческий: stérphos, térphos n. `Haut, Fell, Hülle', stréphos = strémma, dérma, bǘrsa (Dōrieîs) Hsch; sterphó-peplo- `mit einem aus Haut bestehenden péplos'
Латинский: tergum, -ī n; tergus, -ī m.; tergus, gen. -oris n. `Rücken; Rückseite; Oberfläche; Haut, Fell, Leder', tergīnum `Peitsche aus Leder'
Значение: кожа на спине
Ссылки: WP II 627 f
ПраИЕ: *(s)tern-
Англ. значение: starling
Германские: *staran- m., *star-a- m., *starn-a- m.; *ɵirn-ōn- f.
Латинский: sturnus, gen. -ī `Star'
Значение: птица (скворец)
Ссылки: WP II 649
ПраИЕ: *stern-
Англ. значение: chest, forehead, side
Хеттский: istarna- 'Mitte' (Tischler 435-436)
Др.-греческий: stérno-n n. `Brust' (bei Hom. immer `männliche Brust')
Славянские: *stornā
Германские: *stirn-ō(n-) f.
Значение: грудь, лоб, бок
Ссылки: WP II 638 f
ПраИЕ: *(s)terp- (-ph-)
Англ. значение: to loose force, sensibility, to become numb
Др.-греческий: stérphnion = sklērón, stereón Hsch.; ? stérphos n. `hide, skin'; térphos, -eos = érphos, stérphos (Nic.); térphē = lépüra Hsch.
Славянские: *tьrpnǭtī `цепенеть, застывать'; *tьrpъkъ(jь)
Балтийские: *tir̃p- (-ja-/-sta-) vb., *tirp-ē̂- (*tir̃p-a-)
Германские: *stir[b]=, *star[b]=, *ɵarb-i- adj.
Латинский: torpeō, -ēre `erstarrt, betäubt, gefühllos, taub sein', torpidus, -a `betäubt, erstarrt, gefühllos'
Значение: терять силу, чувствительность, коченеть
Ссылки: WP II 627 f
Комментарии: Cf. *terp- - possibly the same root.
ПраИЕ: *ster(w)e-, *strō(w)-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to spread
Др.-индийский: str̥ṇā́ti, str̥ṇóti, starati, ptc. str̥tá-, stīrṇá-, inf. stártave, starī̆tavaí, stárītave `to spread, spread out, strew, scatter'; sva-stara- m. `self-strewn grass', pra-stará- m. `anything strewed; sacrificial seat; flat surface', stárīman- n. `spreading, scattering'
Авестийский: staraiti, stǝrǝnaoiti, stǝrǝnāiti `sternere', ptc. stǝrǝta-, starǝta-; stairiš- n. `streu, Lager, Bett', urvarō-straya- (lesen -strya-) `prostiratio plantarum, Niederhauen von Pflanzungen als sündlige Handlung'
Др.-греческий: stórnǖmi, storénnǖmi, strṓnnǖmi, aor. storésai̯, strō̂sai̯, ps. storesthē̂nai̯, strōthē̂nai̯, pf. ps. éstrōmai̯, aeol. estórotai̯/-ētai̯, va. strōtó- `hinbreiten, ausbreiten, ein Bett machen, ebnen, bahnen, ausstreuen, bestreuen'; strō̂ma n. `das Ausgebreitete, Teppich, Bettzeug, Lager; buntes Flickwerk', strōmnǟ́ f. `Teppich, Matratze, Bett', strō̂si-s f. `das Ausbreiten, Pflasterrung', strōtḗr m. `Querbalken, Dachlatte'; storéu̯-s m. `der untere, flache Teil des Reibzeugs zum Feuermachen'; stórnǟ f. = zdṓnē (Kall., Lyk.)
Славянские: *stertī, *stьrǭ; *pro-storъ; *stornā
Балтийские: *stir̂t-ā̂ f. (1/2)
Германские: *strau-ja- vb., *straw-a- n., *strau-jō f., *strōw-a- n.
Латинский: sternō, -ere, strāvī, strātum `ausbreiten, hinbreiten, hinstreuen, niederlegen, lagern; ebnen, glätten; bedecken, bestreuen'; strātum n. `Decke'; sternāx `störrisch'; strāgēs, -is f. `das Niedersinken, Niederstürzen, Verwüstung, Niederlage, Verheerung'; strāmen, -inis n. `Streu'; storea f. `geflochtene Decke aus Stroh, Binsen oder Stricken'; struō, -ere, strūxī, strūctum `schichten, neben-, überoder aneinanderlegen; aufbauen; anstiften , struēs, -is f. `Haufen, Menge; Opfergebäck'
Другие италийские: Umbr strus̀la, struhc̨la, struc̨la `*struiculam, struem'
Кельтские: OIr sernim `breite aus', cossair `Bett', fosair `Strohdecke', sreth `strues', sreith `pratum', MIr srath `Strand, Ufer, Talgrund'; Cymr sarn `stratum, pavimentum', OBret strouis `stravi', Bret streuein `streuen'
Албанский: štriń `breite aus'
Значение: расстилать, раскладывать
Ссылки: WP II 638 f
ПраИЕ: *steu-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to commend, to affirm
Хеттский: isduwa- 'kund werden, offenbar werden' (Tischler 437f)
Др.-индийский: stáuti, stávate `to praise', ptc. stutá-; stutí- f. `praise, eulogy', stotár- `praising, worshipping'
Авестийский: staoiti `lobt, preist, besingt; betet', ptc. stūta-; stūiti-; staotar-
Др.-греческий: stêu̯tai̯, ipf. stêu̯to `feierlich kundgeben, sich anheischig machen, versprechen, drohen, behaupten'
Значение: хвалить, утверждать
Ссылки: WP II 620
ПраИЕ: *(s)teubh-
Англ. значение: to praise
Тохарский: A, B täp- (PT *täp-) 'to announce, proclaim'
Др.-индийский: stóbhati, stobdhi 'to utter a joyful sound', ptc. stubdha-; stobha- m. `chanted interjection, hurrah, hymn'
Армянский: thovel 'sing songs'
Значение: хвалить, провозглашать
Ссылки: Adams 291 (with doubts)
ПраИЕ: *steur-
Англ. значение: bull
Др.-индийский: Gipsy šturno `Stier'
Авестийский: staora- `Grossvieh'
Другие иранские: MPers stōr, NPers sutūr `bull'; Osset stur, stor `bull; cow'
Германские: *stiur-a- m.
Значение: скот (бык домашний)
Ссылки: WP I 711
ПраИЕ: *(s)tey-
Англ. значение: pointed stick, end
Авестийский: staēra- `Bergspitze', taēra- `Bergspitze, Gipfel'
Германские: *stī-l=, *sti-l=
Латинский: stilus, -ī m. `spitzer Pfahl (im Krieg zum Spielen, in der Landwirtschaft zum auflockern); Stiel, Stengel, Griffel zum Schreiben'; stimulus, -ī m. `Stachel, Ansporn, Qual, Pein'
Значение: острая палочка, верхушка
Ссылки: WP II 612
ПраИЕ: *steyǝ-, *styō-
Англ. значение: to thicken
Тохарский: B stināsk- 'be silent' (Adams 709)
Др.-индийский: styāyate `to be collected into a heap or mass', ptc. styāna-; pra-stīma-, pra-stīta- `crowded together', stīmá- `sluggish, slow', stiyā f. `stagnant water', stimita- `fixed, motionless, still, calm'
Авестийский: stā(y)- `Haufen, Masse'
Др.-греческий: stéar (/ stéār), gen. stéatos n. `(stehendes) Fett, Talg; Teig'; aŋkhi-stī̂no- 'closed, crowded, in heaps (Hom.), stílǟ f. `Tropfen' || sō̂ma, -atos n. 'body'
Балтийские: ? *stī̃r- vb. inch.
Германские: *stī-r=, *sti-r=
Латинский: stīria f. `Tropfen', stilla f. `id.'
Значение: застывать
Ссылки: WP II 610 f
ПраИЕ: *(s)tigʷh- ?
Англ. значение: to suffer
Др.-индийский: títikṣate `to endure', titikṣú- `bearing, enduring'
Германские: *stiwitja-n
Значение: терпеть
Ссылки: WP II 614 f
Комментарии: [Rather dubious: in Ind. usually regarded as a desiderative < tij-, "desire to become sharp, firm"].
ПраИЕ: *stilp-, -b-
Англ. значение: to shine, to look
Др.-греческий: stílbō, aor. stílpsai̯ `glänzen, blinken, schimmern', stílbǟ f. `Lampe', stilbēdṓn, -ónos f. `Glanz, Schimmer', stílpsi-s f. `das Funkeln', stilpnó- `glänzend, funkelnd'
Балтийские: *stil̃b- vb. inch.
Кельтские: *still- > Ir sell `Auge', sellaim `sehe an'; Cymr cyllu `anschauen', Corn sylly `anschauen', Bret sellout `anschauen'
Значение: светить, глядеть
Ссылки: WP II 646
ПраИЕ: *stlp-, -b-
Англ. значение: post
Славянские: *stъlbъ, *stъlbā; *stъlpъ
Балтийские: *stul̃p-a-, *stul̃b-a- c.
Германские: *stulp-an- vb., -ō(n-) f.; *stulp-ia- vb.
Значение: столб
Ссылки: WP II 643 f
ПраИЕ: *stomen-
Англ. значение: mouth, muzzle
Авестийский: staman- n. 'Maul (vom Hund)'
Др.-греческий: stóma, -atos, aeol. stǘma n. `Mund, Maul, Mündung, Front, Spitze, Schneide', stómakho-s m. `Kehle, Speiseröhre, Mündung (der Blase, des Uterus); der obere Magenmund; Ärger'
Кельтские: Cymr safn `Kinnlade', Corn stefenic `Gaumen', MBret staffn, NBret staoñ `ds.'; Cymr ystefaig `Gaumen', NBret istomid `ds.'
Значение: рот, морда
Ссылки: WP II 648
ПраИЕ: *(s)tona- / *(s)tena-
Англ. значение: to thunder, to moan
Др.-индийский: stanati, staniti, tanyati `to resound, roar, thunder', stanayitnú-, tanyatú- m. `thunder', tanayitnú-, tanyú- `roaring, thundering'
Др.-греческий: sténō, (-omai̯) `stöhnen,dröhnen, ächzen, jammern', trans. `beklagen, beweinen', stenázdō, stenákhō `id.', stóno-s m. `das Stöhnen usw.'; stonakhǟ́ f. `das Stöhnen, Seufzen'; *ténjō: ténnei = sténei, brǘkhetai Hsch.
Славянские: *stenāti, *stenjǭ; *stonātī, *ston(j)ǭ; *stonъ
Балтийские: *sten-ē̂- (*sten-a-) vb. *stin- vb.
Германские: *stin-a- vb., *stan-ja- vb., *stun-ja- vb., *stun-i- c.; *ɵun-ō- vb., etc.
Латинский: tonō, -āre, -uī, -itum `donnern', tonō, -ere `id.'; tonitrū (gramm.), pl. tonitra/tonitrua n., tonitrus, -ūs m. `Donner'
Значение: греметь, стонать
Ссылки: WP II 626 f
Комментарии: Cf. *ton-.
ПраИЕ: *strang-/-e-
Англ. значение: to tighten; rope, cord
Др.-греческий: stráŋk-s, gen. straŋgós f. `aussickernd, ausgegepresster Tropfen', straŋgó-, stragó- `tropfenweise fliessend; zusammengeschnürt, verwickelt, ruckweise, unregelmässig'; straŋgálǟ f. `Strang, Strick, Schlinge'
Балтийские: *string- vb. intr., *strang-[a]- adj.
Германские: *strang-i- c., *strang-a- m., *strang-an- m.; *strang-a- adj., *strang-i- adj.
Латинский: strangulāre `würgen'
Кельтские: MIr srengim `ziehe, schleppe'; srincne `Nabelschnur'; sreang `String'
Значение: натягивать, напрягать; веревка, шнур
Ссылки: WP II 650 f
ПраИЕ: *(s)trAnt-
Англ. значение: strand, field
Балтийские: ? *tren̂t-ā̂ f. (1)
Германские: *strind-i- c., *strand-a- n., -ō f.
Значение: полоса земли
Ссылки: WP II 638 f
Комментарии: Same as *stern-?
ПраИЕ: *(s)trAus-
Англ. значение: reed, cane
Др.-греческий: thrǘo-n n. `Binse' (< *trǘho-n)
Славянские: *trъstь `Binse'
Балтийские: *traũš-i- c., *trau[š]-l-ia- c., *truš-i-, -ia- c., *strus-t-i-, -iā̃ f.
Значение: растение (камыш/тростник)
Ссылки: WP I 762
ПраИЕ: *streig-
Англ. значение: a k. of bird (owl, martlet)
Др.-греческий: stríks [often cited forms "striŋks" and "gen. strigós" do not exist], acc. stríŋga f., Theogn. also stlíks `Eule'
Славянские: *strīžь, *strēžь; *strīgā: Pol strzyga `eine Art Nachgespenst'
Латинский: striga f. `Ohreule; Hexe, Nachtunhold'; strix/strīx, gen. strigis/strīgis f. `Ohreule'
Значение: птица (ушастая сова, стриж)
Ссылки: WP II 651
ПраИЕ: *streig-
Англ. значение: stripe, furrow
Др.-греческий: {stríŋk-s, gen. striŋgós `Reihe, Zeile', -strík-s id. - nowhere found!}
Германские: *strīk(w)-a- vb., *straik=, *strikk-an- m., *strik-i- c.
Латинский: striga f. `ein Strich, eine lange Zeile gemähten Heues oder Getreides, Schwaden; Zeltreihe, Längsfurche'
Значение: полоса, борозда
Ссылки: WP II 636 f
ПраИЕ: *streig-
Англ. значение: to rub, to tear, to cut
Славянские: *strīgtī, *strīgǭ
Балтийские: ? *strigl=
Германские: *strīk(w)-a- vb., *straik-a- m., *strikk-an- m., *strik-i- c.
Латинский: stringō, -ere, strīnxī, strictum `streifen, abstreifen, eine Waffe ziehen'
Значение: тереть, рвать, стричь
Ссылки: WP II 636 f
ПраИЕ: *streig-
Англ. значение: to stop
Балтийские: *strig- vb. intr., *strig-t-a- c. *straĩg-a- c., *streĩg- (-ja-) vb. tr.,
Германские: *strīk-a- vb., *strik-ō- vb.
Латинский: strigāre `stehnbleiben, innehalten (bes. von Zugtieren)', obstrigillāre `hemmend entgegenstehen, hindrlich im Wege sein'
Значение: тормозить
Ссылки: WP II 649
ПраИЕ: *streig-
Англ. значение: to tighten, to tie together
Германские: *strīk-ia- vb., *strīk=, *strik-ja- m., n., *strik-ja- vb.
Латинский: stringō, -ere, strīnxī, strictus `schnüren, zusammenbinden'; strictus, -a `straff'
Значение: затягивать, связывать
Ссылки: WP II 649
ПраИЕ: *streip-
Англ. значение: to make stripes, etc.
Балтийские: *straîp-sn-ia- c., *streîp-sn-ia- c., *straĩp-ā̂ f., *strī̃p-a-/*strī̂p-a- c., *straîp-st-ia-
Германские: *strīp-a- vb., *straip-ō(n-) f., *strīp-an- m., *straip-ia- vb., *strip-ō(n-) f., etc.
Кельтские: *strēbā > OIr sriab 'Streifen'
Значение: делать полосы etc.
Ссылки: WP II 636 f
ПраИЕ: *(s)trek'-; *(s)terk'-, -g'-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: faeces
Др.-греческий: stérgano-s m. = koprṓn, Lat sterquilinium Hsch.; tárgano-n n. `verdorbener Wein, Essig, Nachwein'
Балтийские: *ter̃č- vb. tr., *tir̂č- vb. intr.
Германские: *ɵrikk-a- m., n.
Латинский: stercus, -oris n. `Exkremente, Kot, Dünger'
Кельтские: Cymr trwnk `urine'; *troktā > troeth `lye, urine'
Значение: испражнения
Ссылки: WP II 641 f
ПраИЕ: *stremp-, -b-
Англ. значение: to stand, to hold; trunk, stem
Славянские: *strę̄pnǭtī (> OPol sstrzępnąć 'obrigescere', *strę̄pъ (> Pol strzęp 'Faser, Fetzen')
Балтийские: *strim̃p- (-ja-) vb., *strim̃b- (-ja-), *stremb-ul-a- c., *stramp-a- c., -ā̂ f., *strumb-ul-ia- m., *strump-ul-ia- m.
Германские: *stramp-ō f., *strump-a- m.
Значение: стоять, держаться; ствол, стебель
Ссылки: WP II 627 f
ПраИЕ: *(s)trent-
Англ. значение: crowd, herd
Др.-греческий: strató-s m. `Schar, Volksabteilung; Kriegerschar, Land-, Schiffsheer', kret. starto-s, aeol. stróto-s
Славянские: *trǭtъ
Кельтские: *trento- > OIr trēt, gen. trēoit `Herde'
Значение: толпа, стадо
Ссылки: WP II 638 f (different in Vasm.)
ПраИЕ: *(s)trep-, -b-
Англ. значение: to shout, to chatter
Германские: *ɵri[f]-ō- vb., *ɵraf-ō- vb., *ɵra[f]=, *ɵrap-a- n., *ɵraf-t-a- n.
Латинский: strepō, -ere, -uī, -itum `lärmen, tosen, rauschen, schmettern, dröhnen'
Кельтские: MIr trenad, trena `lamentation(s)'
Значение: кричать, болтать
Ссылки: WP II 649 f
ПраИЕ: *streug-
Англ. значение: to plane
Тохарский: ? A sruk- 'kill', B sruk- 'die' (Adams 722)
Др.-греческий: stréu̯gomai̯ `sich aufreiben, hinschmachten'
Славянские: *strūžǭ, *strūgā́tī
Балтийские: *strū̂g-aîn-a- (1) adj.
Германские: *striuk-a- vb.; struk-i- n., c.; *struk-a- m.; *struk-ōn- f.; *struk-ō- vb., etc.
Значение: строгать, бить вдоль
Ссылки: WP II 638
ПраИЕ: *strēl-
Англ. значение: arrow
Славянские: *strēlā, *strēlītī
Балтийские: *strēl-ā̂ f.
Германские: *strḗl-a- m., *strḗl-ō(n-) f.
Значение: стрела
Ссылки: WP II 636 f
ПраИЕ: *strēy-
Англ. значение: stripe, row
Балтийские: *stri-t-i- c., *strij-ā̂ f.
Германские: *strī-m-a- m., -an- m., *stri-n-an- m., *strai-m-a- m., *strei-m-an- m., *strē-m-a- m., *strē-l-a- m., *strē-l-ō(n-) f.
Латинский: stria f. `durch den Wechsel von Rinnen und dazwischen liegenden erhabenen Streifen bewirkte Rippung an Säulen, Kannelierung; die vom Pflug gezogene Furche; Falte im Gewand'
Значение: полоса, ряд
Ссылки: WH s. v. stria; Fraenkel 889 f
ПраИЕ: *(s)trozd-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: a k. of bird (thrush ?)
Др.-греческий: strou̯thó-s, att. strôu̯tho-s m./f. `Sperling, kleiner Vogel überhaupt; Strauss'; {stroús `воробей' Hsch. - wanted!}
Славянские: *drozdъ
Балтийские: *strazd-a- m., *atrazd-ā̂ f., *tresd-iā̃ f.
Германские: *ɵrast-u- c., *ɵrust-l-ō(n-) f., *ɵraus-k=, *ɵrūs-k-iōn- f., *ɵrōst-Vl-ō f., *ɵraust-Vl-ō(n-) f.
Латинский: turdus, -ī m. `Drossel, Krammetsvogel'
Кельтские: MIr truid, Cymr drudwy, Corn troet, trestgen, Bret tred `Star'
Значение: птица (дрозд etc.)
Ссылки: WP I 761 f
ПраИЕ: *strū-
Англ. значение: old (man)
Славянские: *strɨ̄jь `дядя по отцу'
Балтийские: *strūj-u-, *struj-u- m.
Кельтские: *struti-s > OIr sruith `alt, ehrwürdig'; OCymr gl. strutiu `antiquam'
Значение: старый (о человеке)
Ссылки: WP II 651
ПраИЕ: *(s)trūd-
Англ. значение: to swell, to abound
Германские: *ɵrūt-a- vb., *ɵrūt-ō- vb., *ɵrut-an- m.; *strūt-[a]- vb., *strut-ja-; *ɵrūt-a- m., *ɵrut=, *strūt-a- m., *strūt-iōn- f.
Латинский: strūma f. `skrogulöse Anschwellung der Drüsen, dicker Hals, Kropf'
Значение: распухать, изобиловать
Ссылки: WH
ПраИЕ: *strūp-, -b-
Англ. значение: hard, rough
Др.-греческий: strǖphnó- `herb (von Geschmäck); sauer, zusammenziehend, streng'
Балтийские: *strup-a-, -ja- adj., *strup-ul-ia- c., *strup- vb. intr.; *strub-a- adj., *strub-iā̃ f.
Германские: *strūb-a- adj., *strūb-ē- vb., *strūb-ia- vb., *strubb=
Значение: твердый, грубый etc.
Ссылки: WP II 627 f
Комментарии: Gr -phn- < *-Psn-.
ПраИЕ: *stug-
Англ. значение: to become numb, to harden
Др.-греческий: stügéō, aor. stügẹ̄̂n, stǘksai̯ (caus.) `hassen, verabscheuen, sich scheuen'; stǘk-s, gen. stügós f. `Hass, Abscheu', pl. `Eiseskälte', stǘgos n. `Hass, Gegenstand des Hasses', stügeró- `verhasst, hasserfüllt, abscheulich', stügnó- `id.'
Славянские: *stɨ̄(g)nǭtī, *stū(g)nǭtī
Балтийские: *stū̂g- vb. intr., *stug- vb. inch., *staũg-in̂- vb., *stug-in-ā̂- vb.
Значение: коченеть, затвердевать
Ссылки: WP II 620
ПраИЕ: *stup-
Англ. значение: to wonder
Германские: *stub-ar-ō- vb.
Латинский: stuprum, -i n. `Schande, Schimpf', stupeō, -ēre, -uī `starr, unbeweglich sein; betäubt, verblüfft sein'
Значение: изумлять(ся)
Ссылки: WP II 615 f
ПраИЕ: *stup-, -b-
Англ. значение: stump, bough
Тохарский: A ṣtop, ṣtow `Stock'
Др.-греческий: stǘpos n. `Stock, Stiel, Stengel'
Славянские: *stъbъrъ (Sloven stǝbǝr, SrbKr stàbar); *stъpъkā: Rus dial. сто́пка `Holznagel an der Wand', *stъpīcā
Балтийские: *stub-ur-a- c., *stū̃b-ur-a- c., *stub-a- c., *stub-r-a- c., *stub-[a]= adj.
Германские: *stubb-an- m., *stū[f]-a-, -an- m., *stu[f]n=, *stub-ja- m., -jō(n-) f.
Значение: пень
Ссылки: WP II 615 f; Fraenkel 928
ПраИЕ: *stut-
Англ. значение: prop
Балтийские: *stut-iā̃ f.
Германские: *stúɵ-ō/*stud-ṓ f., *stud-ja- vb., *stutt-ja- vb.
Значение: подпорка
ПраИЕ: *(s)tūg-
Англ. значение: to hit, to beat
Др.-индийский: tujáti, tuñjáti, tunákti `to strike, hit, push'
Германские: *stūk-a- vb., *stuk-ar-ō- vb., *stauk-ōn- f., *stuk-ō- vb.; *ɵuk-ō- vb.
Кельтские: *tōg-, *tuxt- > Ir tuag `Axt; Bogen', tuaigaim `schlage mit der Axt', tocht `Teil, Stück'
Значение: толкать, бить
Ссылки: WP II 615 f
ПраИЕ: *(s)twer[e]-, *(s)trē-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to move quickly, to hurry
Др.-индийский: tvárate `to hurry, make haste', ptc. tūrṇa-, tūrta-; tū́rṇi- `quick'; turá- `quick, prompt'
Авестийский: *ptc. ɵwāša- `eilig'
Др.-греческий: ? otrǖ́nō `antreiben, aufmuntern, auffordern, betreiben', otraléo-, otrēró- `hurtig, rasch'
Германские: *ɵwir-a- vb., *ɵur-ja- vb., *ɵur-an- m.; *ɵwar-ōn- f., *ɵwar-an- m.; *ɵwir-il-a- m.; *staur-ē- vb., *stur-ja- m., *stur-jōn- f., *stur-m-a- m., etc.; *ɵr-um-ja- m., *ɵr-um-jōn- f., *ɵr-um-ōn- f.
Латинский: amptruō / antruō, -āre `bei den saliarischen Religiosfeiern tanzend im Kreis hüpfen'; 3 pl. antruant `moventur' Paul. Fest. 9
Значение: двигаться (о Броуне)
Ссылки: WP I 749
ПраИЕ: *suk-
Англ. значение: to turn
Славянские: *sъkātī, *sъkǭ; *sūčītī
Балтийские: *suk- (*suka-) vb. tr., *suk-m-ā̂ f. (1), *sūk-ia- c.
Латинский: sucula f. `Ziehmaschine, Winde, Haspel'
Значение: вертеть
Ссылки: WH
ПраИЕ: *supo, -b- (Gr h-)
Англ. значение: prep./adv.: under
Тохарский: B spe 'near by' (Adams 718)
Др.-греческий: hǘpo, hüpó prv., prp. 'unten an etwas heran, unter etwas; unter an, unter; vom Urheber beim Passiv; von unten weg, unter--hervor'
Латинский: sub- prv., prp. 'unten an etwas heran, unter etwas; unter an, unter'; subs-, sus-; supīnus, suppus, suppāre; summus
Другие италийские: Umbr sub-, su, Osk sup; Umbr somo 'summum'
Кельтские: OIr fo prv., prp. 'unter', OCymr guo-, gu-, gua-, NCymr go-, gwa-, Corn go-, gu-, Bret gou- prv., Gaul vo- (Voretus u. dgl.), ve- (para-ve-rēdus); OIr fōen 'rückwärts gestreckt', Bret c'houen 'à la renverse'
Значение: под (нареч., предл.)
Ссылки: WP I 192 f
ПраИЕ: *sūb-
Англ. значение: hump, buttock
Др.-греческий: hǖ̂bo-s m. 'hump (of a camel, of Cyprian oxen)', hǖbó- 'hump-backed'
Балтийские: *sub-in-iā̃, *sub-en-iā̃ f.
Значение: задница
Ссылки: Fraenkel 936
ПраИЕ: *sū-, *sū-k-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: pig
Тохарский: B suwo 'pig, hog' (Adams 698)
Др.-индийский: sūkará- m. `boar, hog, pig'
Авестийский: gen. hū `Schwein'
Др.-греческий: hǖ̂s, acc. hǖ̂n, gen. hüós m., f. `Schwein, Sau, Eber'
Славянские: *svīnъ
Германские: *sū-, *su-g-ṓ f., *sug-iṓ f.
Латинский: sūs, gen. suis f. `Schwein'; su-bulcus `Sauhirt', su-cerda `Schweinekot'; sucula f. `Schweinchen'
Кельтские: OIr socc sāil `Meeressäugetier'; MIr soc m. `snuit van varken', Cymr hwch m., f. `varken'
Албанский: thi, pl. thij m. `pig'
Значение: скот (свинья)
Ссылки: WP II 512 f
ПраИЕ: *sūl-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: thick liquid
Др.-индийский: sū́ra- m. `Soma-juice', súrā f. `spirituous liquor, wine'
Авестийский: hura- 'Trank'
Другие иранские: NPers hurā 'Kumys'
Др.-греческий: hǖ́lǟ `Bodensatz, Schleim, Kott, Schlamm, körperliches Sekret', acc. hǖ́lǟ-n осадок в вине или в воде (tò kathízdon) Phot.
Балтийские: *sul-ā̂ f., -iā̃ f.
Германские: *sul-a- n., *sulw-ō f., *sulw-ō- vb., *saul(i)=, *saul-ia- vb.
Значение: густая жидкость
Ссылки: WP II 468
ПраИЕ: *sūp-, -b-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to gulp; broth, soup
Др.-индийский: sūpa- m. `sauce, soup, broth'
Славянские: *sъsā́tī, *sъsā́lъ, *sъ̃sǭ
Германские: *sū́f=, *súf=, *sū́f-l-a- n., *súf-l-a- n.; *sūp-a- vb., *saup=, *sup=, *sup-ō- vb.
Значение: хлебать; суп, бульон
Ссылки: WP II 468 f
ПраИЕ: *sūr-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: sour (milk)
Славянские: *sɨ̄rъ(jь), *sɨ̄́rъ
Балтийские: *sū̂r-a- (1) adj., *sū̂r-u- adj., *sūr-ā̂ f., *sū̂r-ia- c.
Германские: *sūr-a- adj.; *sūr-iōn-, -īn- f.
Значение: кислое (молоко)
Ссылки: WP II 513 f
ПраИЕ: *sūwe-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to rain
Тохарский: A, B su- / swāsā- 'to rain' (Adams 693)
Др.-греческий: hǖ́ei̯, aor. hǖ̂sai̯ `regnen; regnen lassen', hǖetó-s m. `Regen'
Албанский: ši `Regen'
Значение: идти (о дожде)
Ссылки: WP II 468 f, Buck 68.
ПраИЕ: *swAid-
Англ. значение: to shine, to glitter
Авестийский: xʷaēna- `glühend, lohend'
Балтийские: *swid-u- adj., *swid-ē̂- (*swid-a-) vb., *swid- vb. inch., *swī̂d- vb. inch. (2), *swied- (-ja-) vb. tr.
Германские: *swit-(V)l= adj.
Латинский: sūdus, -a `trocken, sonnig; heiter (vom Wetter)', sūdum, -ī n. `heiteres Wetter, klare Luft'
Значение: сиять, блестеть
Ссылки: WP II 520 f (differently in Pok.)
ПраИЕ: *swAig- / *sweig-
Англ. значение: to turn, to move around
Славянские: ? *svīgātī (Rus dial. sv'igát' `baumeln, sich herutreiben') -- м. б. к лит. svígti 'werfen, schleudern, schlagen'
Балтийские: *swaĩg- (-ja-/-sta-) vb., *swaig-in̂- vb., *swaîg-sl-ia- c. (2)
Германские: *swīk-a- vb., *swīk-ō- vb., *swīk-a- m., *swīk-ō f.
Значение: двигаться вокруг, кружить
Ссылки: WP II 518 f
ПраИЕ: *swAlw-
Англ. значение: a k. of small bird (nightingale, swallow)
Славянские: *solvьjь, *solvьcь, *solvīkъ, *solvī f.
Балтийские: ? *šalw-i- c., *šalw-a- c., -ia- c.
Германские: *swalw-ōn- f.
Значение: птица (соловей/ласточка)
Ссылки: WP II 535
Комментарии: The association of a fish and a bird is questionable, but not impossible. For Slav. s = Balt. š < *sw- cf. *swel-men- > Gr. sélma = Germ. selm- = Slav. *selmę = Lit. šelmuõ etc.
ПраИЕ: *swAnk-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: heavy
Балтийские: *suñk-u- adj., *suñk- vb. intr.
Германские: *swang-r-a- adj.
Значение: тяжелый
Ссылки: WP II 525
ПраИЕ: *swAyǝn-
Англ. значение: fellow, (younger) relative
Балтийские: *swaîn-ia- (1/2) m., -iā̃ (1/2) f.
Германские: *swain-a- m.
Значение: парень, (младший) родственник
Ссылки: WP II 454 f
ПраИЕ: *swād- (Gr hw-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: sweet; to persuade
Тохарский: A swār, B swāre (PT *swāre) 'sweet' (Adams 725)
Др.-индийский: svādú-, f. svādvī́ `sweet, pleasant, agreeable'; svádate, svádati `to taste well; to enjoy, like'; svādati, -te `to taste, relish, enjoy'; svāttá- `seasoned, spiced'; svāda- m. `taste, flavour, savour'
Авестийский: xʷāsta- `durch Kochen gar gemacht, gekocht'; xʷanda-kara- `gefällig', Pashto xwand `Wohlgeschmack, Vergnügen'
Др.-греческий: hǟdǘ-, el. wadü-s `süss, wohlschmeckend, angenehm, erfreulich'; hǟ́domai̯, aor. hǟsthē̂nai̯, ft. aor. hǟsthḗsomai̯, aor. med. hǟ́sato `sich freuen, sich ergötzen', hǟ̂dos n. `Freude, Vergnügen'; {hom. aǟdḗsei̯e, ādēkótes `bin verdrossen'- nowhere found!}, handánō, aor. hadẹ̄̂n, ep., aeol. éu̯adon, pf. éǟda `gefallen'; pf. lokr. ta wewadekōta 'quae placuerunt'; au̯thā́dēs `selbstfällig, anmassend'
Балтийские: *sū̂d-ī̂- vb.
Германские: *swōt-u-, *swōt-i-, *sut-i- adj.
Латинский: suāvis, -e `süss, angenehm, lieblich, reizend'; suādeō, suāsī, -sum, suādēre `raten, geben Rat'
Кельтские: Gaul Suadu-rix, -genus
Значение: сладкий; услаждать, уговаривать
Ссылки: WP II 516 f
ПраИЕ: *swāghe- (Gr *hw-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to shout
Др.-греческий: ǟkhǟ́ `Lärm', ǟkhṓ `Schall, Ton, Widerhall', ǟ̂kho-s m. `Schall, Ton', ǟkhéō `schalle, töne', ǟkhétǟ-s `tönend'; iákhō `laut schreien, aufschreien, tosen, rauschen'', iakhǟ́ f. `Geschrei, Lärm'
Балтийские: *swag-ē̂- vb.
Германские: *swōg-a- vb., *swēg-ō- vb., *swēg-a- m., *swōg-i- c., *swōg-ia- n.; *swag-Vl-ō- vb.; *swakk-ō- vb.
Латинский: vāgiō, -īre, -īvī (-iī), -ītum `wimmern, schreien'
Значение: кричать
Ссылки: WP I 215
ПраИЕ: *swāp- (Gr s-)
Англ. значение: toad, lizard, snake
Др.-греческий: sǟ́p-s m. Art Schlange (auch Eidechse), deren Bisse Durst und Brand verursachten
Латинский: sappus m. `Kröte ?'
Албанский: šapɛ `Eidechse'
Значение: жаба (жаба, ящерица, змея)
Ссылки: WH
ПраИЕ: *swedh- (Gr *hw-)
Англ. значение: custom, habit; to be in the habit
Тохарский: A ṣotre, B ṣotri (PT *ṣoträiä) 'sign, mark, manifestation of action' (Adams 663)
Др.-индийский: svadhā́ f. `self-position, custom, own place, home'
Авестийский: xʷaδāta `selbstbestimmt'
Др.-греческий: éthos n. `Gewohnheit, Sitte, Brauch', pf. ẹ̄́ōtha, éōtha, lesb. éu̯ōtha `bin gewohnt, pflege'; ē̂thos n. `Gewohnheit, Sitte, Charakter, Sinnesart', pl. `(gewohnter) Aufenthalt, Wohnsitz'
Германские: *sid-u- c.
Латинский: sodālis, -is m. `Genosse, Kamerad, Gefährte, Mitglied einer Genossenschaft, eines Geheimklubs'
Значение: обычай; иметь обыкновение
Ссылки: WP II 454 f
ПраИЕ: *sweg-
Англ. значение: to smell
Германские: *swik-a- vb., *swak-in-ō- vb., *swak-ja- vb.
Кельтские: *swekto- > Cymr chweg `dulcis, mavis', chwaith `gustus, sapor', Corn whek `dulcis, mavis', Bret c'houek `dulcis, mavis'
Значение: пахнуть
Ссылки: WP II 521
ПраИЕ: *sweig- (Gr s-)
Англ. значение: to whistle
Др.-греческий: sízdō `zische', síksi-s f., sigmó-s m. `das Zischen'
Германские: *swig-Vl-ō(n-) f., *swig-Vl-ō- vb.; *swig-l-ian- m.
Латинский: sībilāre `zischen, pfeifen', sībilus `zischend; das Zischen'
Значение: свистеть
Ссылки: WP II 517 f
ПраИЕ: *(s)weip-, -b-
Англ. значение: to twist, to wind round
Балтийские: *weĩp- vb. tr., *waĩp-ī̂- vb., *wip- vb. intr., *weĩp-iā̃ f.; *weîb- (2) vb. tr., *waîb-ī̂- (2) vb., *wī̂b-urvb. tr.,
Германские: *(s)wīp-a- vb., *(s)waip-a- m., *(s)waip-ōn- f., *wip-jō f., *wip-ja- vb., *wīp-Vl-ō- vb., *(s)wip-Vl=; *(s)wīf-a- vb., *(s)waib-ia- vb., etc.
Значение: крутить(ся), обвивать(ся)
Ссылки: WP I 240 f (differently in Pok.)
Комментарии: In Balt. contamination of 2 roots - see *weip-, *weib- 'to oscillate, to swing'.
ПраИЕ: *s(w)ek's, *ks(w)ek's (Gr h-, ks-)
Англ. значение: num.: six
Тохарский: A ṣäk, B ṣkas (PT *ṣ(w')äkä(s)) 'six' (Adams 664)
Др.-индийский: ṣáṭ (ṣáṣ-) `six'
Авестийский: xšvaš
Армянский: veсh
Др.-греческий: héks, boeot. heks, lak., kret., delph., pamph. weks; kséstǟ-s m. (late) 'sexetarius ≈ 1 pint; pitcher, cup'
Славянские: *šestь
Балтийские: *šeš-
Германские: *sixs
Латинский: sex
Кельтские: OIr sē, Cymr usw. chwech
Албанский: ǵaštɛ
Значение: числ.: шесть
Ссылки: WP II 522 f
ПраИЕ: *swek'u-r- (Gr hw-)
Англ. значение: husband's father
Др.-индийский: śváśura- m. `father-in-law, husband's or wife's father', śvaśrū́- f. `mother-in-law'
Авестийский: xvasura- m. 'Schwiegervater'
Армянский: skesur `Schwiegermutter', skesrair `Schwiegervater'
Др.-греческий: heküró-s m. `Vater des Ehemannes, Schwiegervater', hekürǟ́ f. `Mutter des Ehemanns, Schwiegermutter'
Славянские: *svek(ъ)rъ; *svek(ъ)rɨ̄, -ъve
Балтийские: *šečur-a- m.
Германские: *swíxr-a- m., *swigr-ṓ f., *swíxr-ōn- f., *swíxr-an- m.; *swēgr-á- m.
Латинский: socer (/socerus), gen. -erī `Schwiegervater', pl. socerī `Schwiegereltern'; socrus, gen. -ūs f. `Schwiegermutter'
Кельтские: Cymr chwegr, Corn hweger `Schwiegermutter'
Албанский: vjehɛr̄, vjer̄ Schwiegervater, vjéher̄ɛ Schwiegermutter
Значение: свекор
Ссылки: WP II 521 f
ПраИЕ: *swel- (Gr hw-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to shine, to warm
Тохарский: A slam, B sleme 'flame' (PT *sleme) (Adams 724)
Др.-индийский: svarati `to shine'
Др.-греческий: hẹ̄́lǟ, ẹ̄́lǟ, hélǟ `Sonnenwärme, -hitze', *hwélǟ: béla = hḗlios kaì augḕ, hüpò Lakṓnōn (Hsch.), acc. gélan = augḕn hēlíou Hsch., *weléō: geleîn = lámpein, antheîn Hsch., gelodütía = hēlodüsía (Hsch.); aléǟ f. `Wärme', halükró- `lauwarm'
Балтийские: *swil̃- (*swela-) vb. tr./intr., *swel-ē̂- (*swel-a-) vb., *swil̂- vb. intr., *swil̂-t-a- c., *swil̂-t-ā̂ f., *swel̂-m-iā̃ f. (1/2), *swēl-a- c. (1), *swal-a- c., *swal-ā̂ f.
Германские: *swil-a- vb., *swal=, *swul-a- adj., *swēl=
Значение: светить и греть
Ссылки: WP II 531 f
ПраИЕ: *swel- (Gr s-)
Англ. значение: mountain (ridge, forest); ridge (of a roof)
Тохарский: A ṣul, B ṣale (PT *ṣw'äle) 'mountain, hill' (Adams 651)
Др.-греческий: sélma n. `Deck-, Ruderplanke, Ruderbank, Verdeck, Gerüst'; selís, -ídos f. `Querbalken eines Gebäudes, eines Schiffs, Querstück, Querwand, in die Quere laufende Bank- od. Sitzreihe im Theater, Querstreifen od. Kolumne einer Papyrusrolle'
Славянские: *selmę̄ n., *selmen- m., ? *šelmę̄ 'конëк крыши' (?)
Балтийские: *šel̃-mō̃ c. (?)
Германские: *swal-ō(n-) f.; *swal-ia- n., m.; *swil-iō, *sul-iō f., sul-an- m.~n.
Латинский: silva f. 'Wald; Holz'
Значение: гора, холм; конëк крыши
Ссылки: WP II 503 f, Buck 46.
ПраИЕ: *swelp- (Gr s[w]-)
Англ. значение: to play the flute
Др.-греческий: sálpiŋk-s, -iŋgos m. `Trompete'
Балтийские: *šwil̃p- (-ja-) vb., *šwil̂p-ē̂- (1) vb., *šwil̂p-iā̃ (1) f.
Значение: играть на дудочке
Ссылки: WP I 503 f (differently in Pok.)
ПраИЕ: *swem(bh)-
Англ. значение: to be unsteady, to swim
Балтийские: *swamb-u- adj., *swam̃b-a-l-a- adj.
Германские: *swim-a- vb., *swimm-a- vb., *swam-ja- vb., *swam-ō- vb., *sun-d-a- n., *swúm-s-la- n., etc.
Значение: бежать, плыть
Ссылки: WP II 524 (different in Pok.)
ПраИЕ: *swen-
Англ. значение: to sound
Др.-индийский: svanati `to sound, make a noise, roar'; svaná- m. `sound, noise', svāná- `sounding', m. `sound, noise'
Авестийский: xʷanat_-čaxra- `einer, des Räder sausen'
Славянские: ? *zvonъ, *zvьnētī, *zvьnītь
Германские: *swin=
Латинский: sonō, -ere, -uī, -itum / sonāre `tönen, schalen, singen, besingen', sonus, -ī/-ūs m. `Laut, Ton, Klang, Getöse', sonor, -ōris m. `id.'
Кельтские: *sen- > OIr senn- `sonare, spielen (ein Instrument)', senim `das Spielen, Tönen', Ir seinm `das Spielen, Tönen'
Значение: звучать
Ссылки: WP II 524 f
ПраИЕ: *swendh-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to disappear
Армянский: khandem `zerstöre, vernichte'
Славянские: *svę̄(d)nǭtī
Германские: *swind-a- vb., *swand-ia- vb.
Значение: исчезать
Ссылки: WP II 526
ПраИЕ: *swendh-
Англ. значение: to pursue, to hunt
Балтийские: *sün̂d-ī̂-, *süm̂d-ī̂-, *sum̂d-ī̂- vb.
Кельтские: OIr do-sennaim (< *swemdhō) `jage'; Cymr chwyf 'motus', Ir siubhal 'gehen'
Значение: гнаться, охотиться
Ссылки: WP II 524
ПраИЕ: *sweng-
Англ. значение: to surround, to twist, to bend
Тохарский: A, B suk- 'hand over, deliver; dangle, hang down' (Adams 694)
Др.-индийский: svájate, -ti, fut. svaṅkṣyate `to embrace, clasp, encircle, twist or wind round', ptc. svakta-
Авестийский: pairišxʷaxta- `ringt umschlossen'
Германские: *swink-a- vb., *swank-ia- vb., *swank-iō f., *swank-a- m., *swank-a- adj., *swank-r-a- adj.; *swing-á- vb.
Кельтские: *s(w)eng- > OIr seng `schlank'
Значение: окружать, крутить(ся), изгибать
Ссылки: WP II 526 f
ПраИЕ: *swepǝ- (Gr h-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to sleep
Хеттский: sup-, supparija- (I) 'schlafen' (Friedrich 198)
Тохарский: A ṣpäṃ, B ṣpane `Schlaf'
Др.-индийский: svapiti, svápati `to sleep, fall asleep', pass. supyate, ptc. suptá; svápna- m. `sleep, dream'; svápnya- n. `vision in a dream'
Авестийский: xʷap- `schlafen'; xʷafna- m. `Schlaf, Traum'
Армянский: khun, gen. khnoy `Schlaf'
Др.-греческий: hǘpno-s m. `Schlaf'
Славянские: *sъpātī, *sъpītь; *sъnǭtī, aor. *sъpe; *sɨ̄pātī; *sъnъ, *sъnьje
Балтийские: *sap-n-i-, *sap-n-a-, -ia- c., *sap-en-a-, -an-, -i- c.
Германские: *swi[f]-a- vb., *swab-ja- vb., *swib-ē- vb., *swēb[f]=, *swō[f]=, *sub=; *swi[f]-n-a- m., etc.
Латинский: sōpīre `einschläfern', sopor, -ōris m. `Schlaf, Schläfrigkeit'; somnus, -ī m. `Schlaf', somnium n. `Traum'
Кельтские: OIr sūan `Schlaf'; Cymr hūn `Schlaf', an-hunedd `insomnia', Corn, Bret hun 'Schlaf'
Албанский: ǵumɛ `Schlaf'
Значение: спать
Ссылки: WP II 523 f
ПраИЕ: *swep-, *seup-, -b-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to sweep, to throw
Др.-индийский: svapū́- f. `broom'
Славянские: *svepītī; *sūtī, *sъpetь; *sūnǭtī; *sɨ̄pātī; *sъpъ
Балтийские: *sup- vb. tr., *seũp- (-ja-), *seũb- (-ja-) vb. tr., *sǖ̂p-ā̂-, -ō̂- vb. (1), *sū̂p-in̂- vb.
Германские: *swō[f]-al-a- m.; *swōp-ōn- f.; *swabb= etc.
Латинский: supāre `werfen', dissipāre `zerstreuen, zerteilen, ausbreiten; zersprengen, ausst reuen, zertrümmern, verschleudern', obsipāre `entgegensprengen (Wasser); vorwerfen', īnsipō, -ere, -uī `hineinwerfen'
Значение: мести, швырять
Ссылки: WP II 524
ПраИЕ: *swepl-
Англ. значение: sulphur
Тохарский: ? A, B sälp- 'be set alight, blaze up, burn' (Adams 689)
Германские: *swibl-á-m, *swa[b]l-a- m.
Латинский: sulpur, -uris n. `Schwefel'
Значение: сера
Ссылки: WP II 533
ПраИЕ: *swer-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: stick (thin, long)
Др.-индийский: sváru- m. `a large piece of wood cut from the trunk of a tree, stake'
Германские: *swir-ō f., *swir-a- m., *swir-jan- m.
Латинский: surus, -ī m. 'Zweig, Spross, Pfahl'
Значение: палка (тонкая длинная)
Ссылки: WP II 528
ПраИЕ: *swer-
Англ. значение: to sound
Др.-индийский: svárati `to sound, resound'
Славянские: *swīrātī
Германские: *swarr-ōn- f., *swirr-[ō]- vb., *surr-ōn- f., *sur-m=, etc.
Латинский: susurrus, -ī `Zischen, Flüstern', susurrāre `zischen, flüstern, summen, sumsen', absurdus, -a `missklingend, ungereimt, töricht'
Значение: звучать как-то
Ссылки: WP II 527 f
ПраИЕ: *swer-
Англ. значение: to discharge pus (ab. wound)
Авестийский: xʷara- m. `Wunde, Verwundung'
Славянские: *xvorъ
Германские: *swir-a- vb., *swōr=, etc.
Значение: гноиться (о ране)
Ссылки: WP II 529
ПраИЕ: *swer- / *swAr- (Gr h(w)-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to speak, to swear, to curse
Тохарский: A ṣurm, B ṣarm (PT *ṣ(w')ärm) 'motive, cause, origin' (Adams 650); ? A, B ṣärp- 'explain to, inform, indicate' (655)
Др.-греческий: hermǟnéu̯ō `verdolmetschen, übersetzen; deuten, auslegen, erklären', hermǟnéu̯-s m. `Dolmetscher, Übersetzer; Deuter, Ausleger'
Славянские: *svārītī
Германские: *swar-a- vb., *swar-ja- vb., *swar-ō- vb.; *swar=, *swōr=
Латинский: sermō, -ōnis m. `Wechselrede, Unterhaltung, Gespräch, Vortrag, Umgangssprache, Ausdruck, Geschwätz'; Osk sverruneí `dem Sprecher, Wortführer'
Значение: речь держать, клясться, проклинать
Ссылки: WP II 527
ПраИЕ: *swerbh- (Gr s-)
Англ. значение: to go around, to work smth. around, to sweep around
Др.-греческий: sǘrphos = thērídion mikrón, opôion empís Hsch; sürphetó-s m. `anything dragged or swept together, sweepings, refuse, litter; Hes.+; sǘrphāk-s, -kos m. = sürphetós; ? sǘrma n. 'anything trailed and dragged' (also from sǖ́rō!)
Германские: *swirb-a- vb., *swar[b]=, *swarb-ia- vb., etc.
Кельтские: *swerb- > Cymr chwerfu `wirbeln, umdrehen'
Значение: двигать(ся) по кругу, обрабатывать по кругу, обметать
Ссылки: WP II 529 f
ПраИЕ: *swerd- (Gr s-)
Англ. значение: to laugh
Др.-греческий: sardázdẹ̄n = metà pikrías gelôn Phot., Suid.; sardánion (meidiân, gelân), sardánios gélōs `bitter, höhnisch lächeln, lachen; höhnisches Gelächter'. LS: The common expl. given of this laugh was that it resembled the effect produced by a Sardinian plant (Ranunculus sardous, Sardinian vrowfoot, called sardánē by Tz. ad Hes.Op.59, sardónion by Ps.-Disoc., etc., which when eaten srewed up the face of the eater; whence later authors wrote sardónion or sardṓnion (from Sardṓ) for sardánion <...> and sardónios appears as a v.l. in Hom. and Pl.
Кельтские: *swerd- > Cymr chwarddu, Corn hwerthin, MBret huersin 'lachen'
Значение: смеяться
Ссылки: WP II 517
ПраИЕ: *swerg-
Англ. значение: cloudy sky
Др.-индийский: svárga- m. 'небо'
Германские: OHG giswerc 'грозовые тучи' OE sweorc n. 'темнота, облако, туман', Dutch zwerk 'туча, облачное небо'
Ссылки: Фасмер III:569 (в связи со Slav *Svārogъ, *Svārɨ̄g=
ПраИЕ: *swergh-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to be ill, to suffer
Хеттский: istark- (I) 'erkranken' (Tischler 434)
Тохарский: A särk, B sark 'Krankheit'
Др.-индийский: sūrkṣati 'to heed, care or trouble about'
Армянский: erk `Mühe', erkn `Geburtschmerzen'
Славянские: *sorgā, *sorgъ
Балтийские: *sir̃g- (*ser̃g-a-) vb. (1?), *sar̃g-in̂- vb. caus., *ser̃g-ā̂ f.
Германские: *swurg-ō(n-) f., *swurg-ē- vb., *swurg-ia- vb.
Кельтские: *serg- > OIr serg `Krankheit'
Значение: болеть, мучиться
Ссылки: WP II 529
Комментарии: In Arm a reflex of *s(w)erg-. As to Hitt ist- ~ IE s-, cf. an anologous corresp. Sl *stregǭ ~ Balt *serg- (see *sterg- 'to love')
ПраИЕ: *swerk-, -g-
Англ. значение: (street-)clothes
Славянские: *sorkā (сорочка)
Балтийские: *š(w)ar̃k-a- c., *š(w)ar̂k-ā̂ f. (1)
Германские: *sirk-i- c.
Албанский: šarkɛ 'weisswollener Überrock'
Значение: (верхняя) одежда
Ссылки: Fraenkel 964
Комментарии: For phonology cf. *swel- 'ridge'.
ПраИЕ: *swes-er- (Gr *hw-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: sister
Тохарский: A ṣar, B ṣer (PT *(ṣä)ṣer) 'sister' (Adams 661)
Др.-индийский: svásar- f. `sister'
Авестийский: xvaŋhar- 'Schwester'
Армянский: khoir, pl. khorkh `Schwester'
Др.-греческий: éor = thügátēr, anepsiós Hsch., pl. éores = prosḗkontes, süŋgenêis Hsch.
Славянские: *sestrā́
Балтийские: *ses-ō̃ (-er-), *swes-r-ā̂ f.
Германские: *swistēr f.; *swiz-já- m.
Латинский: soror, -ōris f. `Schwester'; sobrīnus, -a `zur Schwester gehörig; Geschwisterkind', sobrīna f. `Kusine'
Кельтские: OIr siur, acc. sïeir, gen. sethar, dat. sïeir; Cymr chwaer, OCorn huir, NCorn hoer, hor, Bret c'hoar `Schwester'
Значение: сестра
Ссылки: WP II 533 F
ПраИЕ: *swet- (Gr *hw-)
Англ. значение: guest, match-maker
Др.-греческий: étǟ-s, el. wetas m. `Angehöriger, Stammesgenosse; Mitbürger, Bürger, Privatmann'
Славянские: *svātъ
Балтийские: *swet-ia- m.; adj.; *swet-im-a- adj.
Значение: гость, сват
ПраИЕ: *swey-
Англ. значение: to twist, to swing
Германские: *swī-m-an- m., *swai-m-a- m., n., *swī-n-[ō]- vb., etc.
Кельтские: *swil-, *swīsm-, *swim- > OIr cach-la sel ... in-sel aite `modo ... modo', MIr des-sel `Wendung nach rechts', tuath-bil `Wendung nach links', Ir seal `Wendung, Drehung; Zeitlauf, Weile'; Cymr chwyd `lebhafte Wendung, Kunstgriff', chwidl `sich im Kreise drehend, schwindelig', chwidr `schnell, hastig, flüchtig, unstet, vorschnell, übereilt', chwim n. `Bewegung, Regung, Antrieb', adj. `schnell, hurtig, flink', chwŷf m. `Bewegung, Wallung, Unruhe', chwyfio `movere', chwŷn a chwŷn `chritt für Schritt, nach und nach', chwil `sich schnell drehend, wirbelnd, tummelnd', chwyl, chwel `Wendung, Lauf, Verlauf, Zeitverlauf, Weile'; Corn wheyl `Arbeit', Bret fiñval, finva `sich bewegen, rühren'
Значение: вертеть(ся), раскачивать(ся)
Ссылки: WP II 518 f
ПраИЕ: *swēid- (Gr hw-)
Англ. значение: sweat; to sweat
Тохарский: B syā- 'to sweat', syelme 'sweat' (Adams 721)
Др.-индийский: svéda- m. `sweat, perspiration'; svidyati, svedate `to sweat, perspire'
Авестийский: xvaēda- 'Schweiss'
Армянский: khirt-n, gen. -an `Schweiss' (< *swidro-m)
Др.-греческий: ī̂dos n. `Schweiss; Hitze'; hom. īdíō, aor. īdī̂sai̯ `schwitzen'; hīdrṓs, gen. -ō̂tos, ep. dat. -ō̂i̯, acc. -ō̂ m./f. `Schweiss'
Балтийские: *sweîd-r-a- (2) c., *swī̂d- (2) vb. intr.
Германские: *swait-a- m., n., *swait-an- m.; *swit-ja- vb.
Латинский: sūdor, gen. -ōris m. `Schweiss', sūdāre `schwitzen'
Кельтские: Cymr. chwys, Corn whys, Bret c'houez `Schweiss'
Албанский: dirsë `Schweiss'
Значение: пот; литься (о поте)
Ссылки: WP II 521
ПраИЕ: *swē, *swō (Gr hw-)
Англ. значение: part./conj.
Др.-греческий: hom. hōs 'wie', lokr. wóti 'was auch immer', att. hótis, hom. hóppōs, att. hópōs 'wie'
Германские: *swē, *swa
Латинский: sī 'wenn', sī-c 'so'; suad 'sie' OLat (Festus);
Другие италийские: Paelign sua 'und'; Osk svaí, svae; swā; Umbr sue 'wenn', so-pir 'quicumque, qualis', surur, sūror, suront, sururont 'item'; Volsk se pis 'si quis'
Ссылки: WP II 458
ПраИЕ: *swē̆r-
Англ. значение: heavy
Славянские: *sverītī (Rus dial. освер, осверить)
Балтийские: *swer̃- vb. tr., *swar-a- c., *swar-u- adj., *swir̂- vb. intr., *swī̃r-ē̂-, -ā̂- vb., *swir̃-t-a- c., *swā̃r-a-, -ia- c.
Германские: *swēr-a- adj., ? *swēr-u-, *swēr-i- adj.
Латинский: sērius, -a `ernsthaft, ernstlich'
Значение: тяжелый
Ссылки: WP I 263 f
ПраИЕ: *swīg(')-, -k(')- (Gr s-)
Англ. значение: to keep silent
Др.-греческий: adv. sī̂ga `schweigend, im Stillen', sigǟ́ f. `Schweigen, Verschweigenheit', sīgáō `schweigen, verschweigen'
Германские: *swīg-ē- vb., *swīg-a- vb., *swig-ō- vb., *swig-ia- vb.; *swīg-ō(n-) f.
Значение: молчать
Ссылки: WP II 534
ПраИЕ: *s(w)okʷ- (Gr *h-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: juice, pitch, tar
Тохарский: A saku, B sekwe (PT *sekwe) 'pus' (Adams 698)
Др.-греческий: opó-s m. `Pflanzensaft', insbes. `der Saft des Feigenbaums, der zum Gerinnen der Milch gebraucht wurde, Feigenlab'
Славянские: *sòkъ
Балтийские: *sak-a- m., *sak-ā̂ f., *swak-ā̂ f., -a- c, *swek-a- c.
Албанский: ǵak Blut
Значение: сок, смола (живица)
Ссылки: WP II 515 f
ПраИЕ: *swol- (Gr h-)
Англ. значение: sole
Армянский: khail `Schritt, Tritt, Fuss'
Др.-греческий: hülías = toùs karpatínous tómous Hsch.
Латинский: solea f. `Sandale; Hufschutz bei Zugtieren; Fussfessel', solum, -ī n. `Boden, Sohle'
Кельтские: MIr fol.i.bond, acc. folaig, pl. solaig `Fusssole', OIr pl. dat. iar-snaib soilgib gl. zu "post aetates primae crepundia" = "nach den Grundlagen"
Значение: подошва
Ссылки: WP II 532
ПраИЕ: *swombh- (Gr s-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: sponge, tree-fungus; swamp
Др.-греческий: somphó- `schwammig, locker, porös'
Германские: *swamm-a- m., *swamp-u- c., *sump-u- c.
Значение: растение (губка, губчатый гриб); мокрое место
Ссылки: WP II 534 f
ПраИЕ: *swor- (Gr h-)
Англ. значение: shrew
Др.-греческий: hǘrăk-s, -ăkos m. 'mouse ~ shrew-mouse'
Латинский: sōrex, gen. -icis m. `Spitzmaus'
Значение: зверек (землеройка)
Ссылки: WP II 527 f
ПраИЕ: *sword-
Англ. значение: black, dirty
Германские: *swart-a- adj., *surt-ōn- f., -an- m.
Латинский: sordēre `schmutzig sein', sordidus, -a `schmutzig, gering, geizig', sordēs, gen. -is f. `Schmutz, Unflat; Unglück, Erniedrigung'
Значение: черный, грязный
Ссылки: WP II 535
ПраИЕ: *syāu-r- (~ -ōu-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: wife's brother
Др.-индийский: syālá- m. `brother of a bride, wife's brother'
Славянские: *šūrъ, *šūrīnъ
Значение: шурин
Ссылки: WP II 514 f

Индоевропейцы и их язык : Индоевропеистика | Хронология | Прародина | Мифы | Особенности | Фонетика | Строение корня | Лексика | Грамматика | Книги | Ресурсы
Языки-потомки: Анатолийские | Армянский | Балтские | Германские | Греческий | Арийские | Кельтские | Палеобалканские | Романские | Славянскиепраславянским) | Тохарские
Другие языки: Ностратический | Палеоевропейские | Новый общеиндоевропейский | Словари древних языков и праязыков
Полезное: Письменности | Древний мир | Археология | Мифология | ДНК-популяции | Страны | Карты
Интересные статьи: Коневодство, мегалиты и климат | Культ сияющего Неба

© «Proto-Indo-European.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012. Пишите письма (Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 18.01.2016
Яндекс.Метрика