Кельтские: *mag'setriā etc. > OIr maistre `Butterfass', MIr maistir `buttern, quirlen'; Cymr maeddu `kämpfen, stossend durcheinandermischen', Bret meza `kneten'
Значение: месить, мазать
Ссылки: WP II 24
Комментарии: Balt relations are semantically doubtful; Lett izmuozēt `durchprügeln; überlisten, anschmiern' in WP is a science fiction: ME I:775 izmuõzêt 'zum besten haben, zum Narren halten, anführen, überlisten, den Sieg davontragen, gewinnen'
ПраИЕ:*mag'h-
Англ. значение: to battle
Другие иранские: PIr *ha-mazan- `Krieger': hamazakáran = polemeîn, Pérsai Hsch.
Др.-греческий: mákhomai̯, ep. makhéomai̯, aor. makhés(s)asthai̯, makhḗsasthai̯, p. makhesthē̂nai̯, pf. m. memákhēmai̯, va. makhētó- `kämpfen'; mákhǟ `Kampf', makhḗmōn `streitbar'
Значение: сражаться
Ссылки: WP II 227 f
ПраИЕ:*magh-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to sacrifice
Др.-индийский: mahati, maháyati `to gladden; to esteem highly, honour, revere; to rejoice', mahá- m. `feast, festival'
Авестийский: mimaɣžō `du sollst feiern'
Латинский: mactus, -a `gepriesen, gefeiert, durch Gabe geehrt'; macte `heil dir! Glück auf'; mactāre `jdn. durch Gaben verherrlichen, feiern'; magmentum n. `Fleischstücke als Zusatz zu den geopferten Eingeweiden'
Др.-греческий: málthǟ f., máltha f., málthǟ-s m. `Mischung vom Wachs und Pech'
Славянские: *moldъ
Германские: *malt-a- n.
Значение: солод, сладкое кушанье
ПраИЕ:*malt-/-e-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: hammer; lightning
Хеттский: malatti- 'Schwert ?' (Friedrich 133)
Славянские: *môltъ; *mъlnьjī
Балтийские: *miln-ā̂, ? *meld-iā̃
Германские: *millun-ja- m.; *muln-ia- n.
Латинский: malleus, -ī m. `Hammer, Schlegel, Klöppel'; martellus, -ī m. `kleiner Hammer', marculus, -ī m. id. (marcus, -ī m. `grosser Schmiedehammer', по всей видимости, типа зонт)
Кельтские: Cymr mellt, gen. -en `Blitz'
Значение: молот, молот Громовержца, молния
Ссылки: WP II 284 f
ПраИЕ:*mAnAgh-/*menegh-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: many
Славянские: *mъnogъ
Германские: *manag-a- adj., *manag-ja- n.; *manag-ī(n-) f.
Латинский: metus, -ūs f. (/m.) `Furcht, Besorgnis'
Значение: смотреть (внимательно)
Ссылки: WH
ПраИЕ:*mAuk-
Англ. значение: to pull
Др.-индийский: muñcáti `to loose, let loose, free, let go', ptc. mukta-; mukti- f. `release, liberation'; ā-, prati-muñcati `to pull on, put on (a garment, ornament)'
Славянские: *mъknǭtī, *mɨ̄kātī, *mъčātī
Балтийские: *maũk- (-ja-) vb. tr., *maũk-a- c., *muk- vb. intr.; *smaũk- (-ja-
Значение: стаскивать, снимать, натягивать
Комментарии: See notes to *(s)mūk- 'creep'.
ПраИЕ:*mazd- (*mad-t-?)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: fat
Др.-индийский: médas- n. `fat, marrow, lymph', médana- n. `the act of fattening', médyati, médate `to grow fat', medya- `fat, thick'
Авестийский: ązdya- 'wohlgenährt, fett'
Германские: *mast-a- m.
Кельтские: *māddā > MIr māt `Schwein'
Значение: жир
Ссылки: WP II 230 f
ПраИЕ:*mAzg'h-
Англ. значение: calf
Армянский: mozi `junges Rind, Kalb'
Др.-греческий: móskho-s m. `junges Rind, junge Kuh, Färse, Kalb'
Значение: скот (теленок)
Ссылки: WP II 309
ПраИЕ:*mAzgh- (Indoir. *mAzg-)
Англ. значение: marrow
Др.-индийский: majján- m. `marrow'
Авестийский: mazga- 'Mark, Hirn'
Славянские: *mozgъ, *možǯānъ
Балтийские: *muzg-en-ā̂ f., *smag-en-ā̂ f.
Германские: *mazg-i- m., n.; *mazg-a- m., n.; *mizg-a- m.; *muzg-a- n.
Латинский: mānus, -a `gut', māne, mānī `am Morgen'; Mātūta f. `Göttin der Frühe, der Morgenhelle, aber auch der Reife, Geburts- und Frauengöttin', mātūtīnus `morgendlich', mātūrus, -a `reif, ausgereft, herangereift'
Кельтские: *mati- > Gaul Teuto-matus; OIr maith `gut'; Cymr mad `gut', Corn mas `gut', MBret mat, NBret mad `gut'
Латинский: mālus, gen. -ī f. `Apfelbaum'; mālum, gen. -ī `Apfel'
Албанский: móllë, pl. -ë f. `apple, apple-tree'
Значение: плод, ягода (яблоко, виноград, малина)
ПраИЕ:*mān-
Англ. значение: anger; (malicious) deity
Др.-греческий: mǟ̂ni-s, -ios/-idos f. `gerechter, heiliger Zorn (bes. von Göttern, Manen, von Achilleus etc.)'
Латинский: mānēs pl., gen. -ium f. `die abgeschiedenen Seelen', pl. māniae f. `Totengespenster, Fratzen'; Cerus mānus `männlicher Gegenstück der Demeter, Erinys', Genita māna `Erd- und Todesgöttin'; im-mānis `ungeheuerlich, schrecklich; ungeheuer, riesig'
Значение: гнев; (злое) божество
Ссылки: WP II 233
Комментарии: Quite probably = *mā-.
ПраИЕ:*mā-; *māmā
Англ. значение: mother
Др.-индийский: mā f. `mother' (L.); māma- m. `dear friend, uncle'
Армянский: mam `Grossmutter'
Др.-греческий: voc. mā̂ gā̂ `o Mutter Erde!', mâi̯a `Mutter'; (att.) `Amme, Hebamme', (dor.) `Grossmutter'; mámmǟ f. `Mutter, Mutterbrust, Grossmutter'
Славянские: *mā́mā
Балтийские: *mā̂m-ā̂ (1)
Германские: *mō-jō f.
Латинский: Maia f. `grosse Göttin = Erde, Kultgenossin des Vulkan und Mutter des Merkur', Maius, -ī m. `der Monat Mai' || mamma f. `Mama, Mutter; Amme'
Кельтские: *mammiā > OIr muimme `Pflegemutter'; *mammā > Ir mam `Mutter', Cymr mam `Mutter', Corn mam `Mutter', Bret mam `Mutter'
Латинский: māteriā f., māteriēs f. `Stamm und Schösslinge von Fruchtbäumen und Weinreben; Bauholz, Nutzholz; Stoff, Materie'
Значение: древесина
Ссылки: WP II 229 f
ПраИЕ:*mā-t-er-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: mother
Тохарский: A mācar, B mācer (PT *mācer) 'mother' (Adams 447)
Др.-индийский: mātár- f. `mother'; mātr̥ka- `maternal', m. `maternal uncle', mātr̥kā f. `mother, grandmother'
Авестийский: mātar- 'Mutter'
Армянский: mair, gen. maur `Mutter'; mauru, gen. maurui `Schwiegermutter'
Др.-греческий: mǟ́tēr, gen. mǟtrós, acc. mǟtéra f. `Mutter', a-mǟ́tōr `mutterlos; mǟ́trā f. `Gebärmutter, Mutterleib'; mǟ́trōs m. `männlicher Verwandter der Mutter, Oheim, Grossvater', mǟtrüi̯ǟ́ f. Stiefmutter, Schwiegermutter
Славянские: *mā́tī, gen. *mā́tere; *mā́tīcā, *mā́tъkā
Балтийские: *mā̂tē̃ (-er-es) (1), *pā=matr-iā̃ f., *mā̂t-jā̂ f. (1)
Германские: *mōdḗr; *mṓɵr-i- c.; *mōɵr-ik-ō f.
Латинский: māter, gen. -tris f. `Mutter; Amme'; mātrīx `Gebährmutter; Muttertier, Zuchttier; Stammutter'; mātrōna f. `ehrbare, verheiratete Frau'
Другие италийские: Osk maatreís `mātrīs'; Umbr matrer `mātrīs'
Латинский: modus, -ī m. `Mass, Takt; Grenze, Mass und Ziel; Regel, Bestimmung, Art und Weise', modestus, -a `massvoll, bescheiden, sittsam', moderāre/-ārī `mässigen, lenken, einrichten', modius, -ī m. `Scheffel'
Кельтские: *medā etc. > OIr dorumadir `fuerat emensus', airmed `Mass'; med `Wage'
Значение: мерить
Ссылки: WP II 259 f, Buck 24.
ПраИЕ:*med-
Англ. значение: to acquire, to possess, to be in command
Др.-греческий: médō `herrschen, walten'; médōn, -ontos m. `Herrscher'
Германские: *mōt-a- vb., *mōt-ōn- f.
Кельтские: *med- > Cymr meddu `to possess, to be able'
Значение: приобретать, владеть, распоряжаться
Ссылки: WP II 259 f
ПраИЕ:*med-
Англ. значение: doctor
Авестийский: vī-mad- `Heilkundiger, Arzt', vī-māδayanta- `sie sollen die Heilkunde ausüben'
Латинский: medeor, -ērī `heilen', medicus, -ī m. `Arzt'
Значение: доктор
Ссылки: WP II 259 f
ПраИЕ:*medg-
Англ. значение: a k. of waterfowl (pochard)
Др.-индийский: madgú- m. `a diver-bird'
Другие иранские: NPers māɣ `ein Wasservogel'
Латинский: mergus, gen. -ī m. `der Taucher (Wasservogel); Rebsenker'
Значение: птица (нырок)
Ссылки: WP 300 f (different in Pok.)
ПраИЕ:*medhu-
Англ. значение: honey; mead
Тохарский: B mīt 'honey' (Adams 461)
Др.-индийский: mádhu n. `honey, mead'; mádhu- `sweet'; madh(u)v-ád- `eating sweetness'
Авестийский: madu- 'Beerenwein'
Др.-греческий: méthü, -üos n. `Rauschtrank, Wein'
Славянские: *medъ
Балтийские: *med-u n.
Германские: *mid-u- n., m.
Латинский: medus, -ūs m. `Honigwein, Met' (< Germ ?)
Славянские: *mīkātī (HSorb mikać `blinzeln, blinken', mik m. `Augenwink', LSorb mirknuś `schimmern'); *mьgnǭtī, *mьžātī, *mīgātī/*mīʒātī, *mīgъ, *mēžītī, etc.
Балтийские: *meig- vb. intr., *mig- vb. intr., *meig-ā̂- vb., *meĩg-a- c., *maig-ā̂ f.
Германские: *mik-ja- vb.
Латинский: micō, -āre, -uī `sich zuckend oder zitternd hin und her bewegen; schnellen; funkeln, blinken, blitzen'; ? nictō, nictāre 'zwinkern, blinzeln, mit den Augen winken'
Значение: смежать очи
Ссылки: WP II 246 f
ПраИЕ:*mein-
Англ. значение: to think
Славянские: *mēnī́tī
Германские: *main-ia- vb., *main-ō f.
Кельтские: *mein-, *mēin- > OIr mian `Wunsch, Gelüste', MIr mēin `mind', Ir mian `Absicht'; Cymr mwyn `Genuss', er ... mwyn `um ... willen'
Значение: думать
Ссылки: WP II 302 f
ПраИЕ:*meis-
Англ. значение: to grow turbid, indiscernible
Др.-индийский: miṣáti `to open the eyes, wink, blink', ni-míṣ f., ni-miṣa- m. `winking or twinkling of the eye'; miṣa- n. `false appearance, fraud, deceit', mīḍam adv. `in a low tone, softly'; mīlati `to close the eyes'
Славянские: *mьšelъ, *mьšelь
Германские: *mī́s=; *mis-t-a- m., *mis-tr-a- n.
Значение: становиться/делать мутным, плохо видным
Ссылки: WP II 248 f
ПраИЕ:*meit- (-th-)
Англ. значение: stake, post
Др.-индийский: methí- m., methī f. (also medhi-, medhī, meḍhī) `pillar, post'
Др.-индийский: mákara- m. 'a k. of sea-monster, sometimes confounded with the crocodile, shark, dolphin etc.'; Pāli makaro 'a certain sea monster of fabulous fish (dolphin or sword fish)'
Балтийские: *mek-n-iā̃ f., *mek-s-r-a- c., -ā̂ f., *mek-s-er-ia- c.
Значение: рыба (вид)
Ссылки: Fraenkel 429
ПраИЕ:*mel-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: many, very
Др.-греческий: mála `sehr, ganz, gar, durchaus'
Балтийские: *mil-n-a- adj.
Латинский: melior, melius `besser'; multus, -a `viel; gross, sterk'
Значение: много
Ссылки: WPII 292
ПраИЕ:*mel-
Англ. значение: dark
Др.-индийский: mála- n. `dirt, filth, impurity'; malina- `dirty, filthy, impure, dark grey, black'; mlāna- `black, dark-coloured'
Др.-греческий: mélās, n. mélan, f. mélai̯na `dunkelfärbig, schwarz, finster'
Балтийские: *mē̂l-a-, *mel̂-n-a-, -ja- (1), mē̃l-sw-a- adj., *mē̃l- vb. intr.
Германские: *mḗl-a- n.
Кельтские: Gaul melinus `color nigrus' (??)
Значение: темный
Ссылки: WP II 293 f
ПраИЕ:*mel-
Англ. значение: sand, clay
Др.-индийский: maṇḍa- m., n. `scum of boiled rice (or any grain); thick part of milk, cream'; mŕ̥d- f. `earth, soil, clay, loam', mr̥tsna- m., n. `dust, powder', mr̥tsnā f. `clay, loam'
Др.-индийский: mūrdhán- m. `forehead, head, skull'
Авестийский: ka-mǝrǝδa- 'Kopf daēvischer Wesen'
Др.-греческий: blōthró- `hochgewachsen'; mélathro-n n. `Dachgewölbe, -gebälke, Dach'
Германские: *muld-ik-ō(n-) f.
Значение: вершина
Ссылки: WP II 295 f
ПраИЕ:*meldh-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to ask, to beg
Хеттский: malta- (mald-) (II) 'geloben' (Friedrich 134)
Славянские: *modlītī; *modlā
Балтийские: *mel̃d- (-ja-) vb., *mal̃d-ā̂ f., *mal̃d-ī̂-, -in̂- vb.
Германские: *mild-ē- vb., *mild-ō- vb., *mild-ō(n-) f.
Значение: обращаться со словами, просить, умолять
Ссылки: WP II 284 f
ПраИЕ:*melgʷ-
Англ. значение: a k. of bird
Др.-индийский: mr̥gá- m. `wild beast, game, bird'
Авестийский: mǝrǝɣa- `Vogel'
Латинский: mīluus, gen. -ī m. (/f.) `Weihe, Gabelweihe; Meerweihe (ein Raubfisch)'
Значение: птица (вид)
Ссылки: WP II 243
ПраИЕ:*mel-i-
Англ. значение: millet
Др.-греческий: melínǟ f. `Hirse, Kolbenhirse'
Балтийские: *mal̂-n-ā̂ (1) f.
Латинский: milium, gen. -ī m. `Hirse; Rispenhirse (Panicum miliaceum L.)'
Значение: растение (злак - просо)
Ссылки: WP II 284 f
ПраИЕ:*melit-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: honey
Хеттский: maliddu- (miliddu-) 'süß', milit- n. 'Honig' (Friedrich 134, 143)
Армянский: meɫr, gen. meɫu `Honig'
Др.-греческий: méli, -itos n. `Honig'; mélissa, att. -tta f. `Biene'
Германские: *miliɵ- c., *mili-sk-a- adj.
Латинский: mel, gen. mellis n. `Honig', mella f. `Honigwasser'; mulsus, -a `mit Honig angemacht od. gesotten; honigsüss', mulsum n. `Weinmet', mulsa f. `Wassermet'
Др.-индийский: māṁs-, mās-, māṁsá- n. `flesh, meat'
Армянский: mis, gen. msoy `Fleisch'
Др.-греческий: mē̂niŋks, - iŋgos f. `Haut, Häutchen, bes. Hirnhaut'; mēró-s, pl. mērói̯/mē̂ra m. `der obere fleischige Teil des Schenkels, Schenkelbein'
Славянские: *mę̄̀so; *mę̄zdrā́
Балтийские: *meñs-ā̂ f.
Германские: *mimz-á- n.
Латинский: membrum, -ī n. `Körperglied; Glied, Teil'; membrāna f. `dünne, zarte Haut, Häutchen'
Кельтские: OIr mīr `Bissen'
Албанский: miš Fleisch
Значение: мясо
Ссылки: WP II 262
ПраИЕ:*men-
Англ. значение: to jut out
Авестийский: mati- `Vorsprung des Gebirges'; fra-manyente `sie gewinnen Vorsprung'
Латинский: ēminēre `hervorragen', ēminulus, -a `hervorragend', imminēre `(drohend) über etwas hereinragen, drohend bevorstehen, bedrohen', praeminēre `hervorragen, übertreffen', prōminēre `hervorragen, vorspringen'; pl. minae f. `hervorragenden Spitzen an den Mauern, Zinnen; Drohungen; Unglück drohende Vorbedeutungen'; minārī `(dräuend) emporragen; drohen, an-, bedrohen; prahlerisch verheissen'; mināre `Vieh treiben'; mināx, -ācis `(über)ragend, drohend'; mentum `Gebäudevorspring'
Значение: торчать
Ссылки: WP II 263
ПраИЕ:*mend-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: abnormality of body
Др.-индийский: mindā́ f. `bodily defect, fault, blemish'
Кельтские: *met- > OIr meithleōrai `messores', MIr meithel `a party of reapers'; demess `Scheere'; OCymr medel `a party of reapers', antarmetetic `semiputata', Corn midil `messor', Bret medi `ernten'
Балтийские: *meĩ-l-ā̂, -iā̃ f.; *maî-w-ā̂ (1) f.
Германские: *mai-l-a- n.
Значение: пачкать
Ссылки: WP II 243 f
ПраИЕ:*mey-
Англ. значение: to fence
Др.-индийский: minóti `to fix or fasten in the earth, build, construct', ptc. mitá-; métar- m. `builder, architect'
Балтийские: *meĩ- vb., *mai-l-a- c., *maî-d-ī̂- (1?) vb.
Германские: *mē-r-ia- n.
Латинский: moene, -is, pl. moenia, gen. -ium `Ringmauer der Stadt (als Schutzwehr); Gebäude der Stadt, Stadt', mūnīre (/ moenīre) `aufmauern, aufdämmen (viam); befestigen, verschanzen; sichern, schützen'; mūrus, -ī m. (OLat moerus, moiros) `Mauer; Wall'; adminiculum n. `Stürze, Beihilfe'
Кельтские: Gaul -māros: Nerto-māros, Sanru-māros EN; OIr mōr (ō aus dem Komparat.), mār `gross', māu `mehr'; Cymr mawr `gross', mwy `mehr', Corn moy `mehr', Bret meur `gross', muy `mehr'
Значение: много
Ссылки: WP II 238 f
ПраИЕ:*mē
Англ. значение: part. prohibit.
Тохарский: A, B mā (PT *mā) 'not, no' (Adams 445)
Др.-индийский: mā
Авестийский: mā
Другие иранские: OPers mā
Армянский: mi
Др.-греческий: mḗ
Албанский: mos
Значение: отриц. част.
Ссылки: WP II 236 f
ПраИЕ:*mē- (*me-)
Англ. значение: to measure
Хеттский: mehhur `Zeit'
Тохарский: A inf. messi 'measure' (Adams 471)
Др.-индийский: māti, mímīte, ptc. mitá- `to measure'; mā́trā f., mātra- n. `measure', mā́na- n. `measuring, measure'; māti- f. `measure' (L.), miti- f. `measuring, measure, weight'
Др.-греческий: Mórükho-s m. epith. of Dionysus in Sicily, from morǘssō, because his face was smeared with wine lees at the vintage'; adv. comp. morükhṓteron `dunkler'; ptc. perf. memorükhméno- `beschmutz, geschwärzt', aor. morǘksai̯ (Nic.) `man soll beschmieren'
Германские: *mūl-ō(n-) f., *mūl-a- n., m., *mūl-ia- vb.
Значение: губы, морда
Ссылки: WP II 309 f
ПраИЕ:*mū-
Англ. значение: to close eyes
Др.-греческий: mǘō, aor. mǘsai̯ (/ mǖ̂sai̯), pf. mémǖka `sich schliessen, zusammengehen (bes. von den Augen); die Augen schliessen, einschlummern'; adv. a-müstí `ohne (die Lippen) zu schliessen, in einem Zug', mǘsi-s f. das Schliessen, Zusammengehen', mǘstǟ-s m. `der die Augen schliesst'