Др.-греческий: hǘdro-s m. `Wasserschlange, Coluber nutrix', hǘdrǟ f. `Wasserschlange'
Славянские: *vɨ̄́drā
Балтийские: *ū̂dr-ā̂ (1?) f., *ū̂dr-a-, -ia- (2?) m.
Германские: *utr-a- m.
Латинский: lutra f. `Fischotter'
Кельтские: *udro- `Ottenfarbe' > Ir odar `dunkelfärbig, braun'
Значение: зверек (выдра)
Ссылки: WP I 252 f
ПраИЕ:*uks-
Англ. значение: bull, ox
Тохарский: A ops-, B okso `Rind, Stier' (PT *okso) (Adams 111)
Др.-индийский: ukṣán- m. `ox, bull'
Авестийский: uxšan- 'Stier'
Германские: *uxs-an- m., pl. *uxs-n-iz; *uxs-u- m.
Кельтские: PBrit *uksō > *uchū, -ī: Cymr ych `Ochse', MCymr pl. ychen `Ochsen', NCymr pl. ychain `Ochsen', Bret pl. ouhen, oc'hen `Ochsen', pl. ohan `Ochsen'
Значение: скот (бык, вол)
Ссылки: WP I 248 f
ПраИЕ:*uluw-/*ulul-
Англ. значение: owl
Др.-индийский: úlūka- m. `owl' (? cf. ululí- m. 'an outcry indicative of prosperity' )
Балтийские: ? *ul̂-d-ā̂ f. (1), *ul-en̂- vb., *ū̆l-in-ā̂- vb.
Латинский: ulucus, -ī m. `Kauz, Eule, Strix flammea L.'; ulula f. 'Kauz, Käuzchen'
Значение: птица (сова)
Ссылки: WH, Fraenkel 1161 f
ПраИЕ:*unt-, -d-
Англ. значение: wave
Германские: *únɵ-iō(n-) f.
Латинский: unda f. `Welle, Woge(ngang)'
Значение: волна
Ссылки: WP I 252 f
ПраИЕ:*upn-, *umpn-
Англ. значение: oven
Балтийские: *ump-n-[a]- m., *um(p)-n-ād-iā̃ f.
Германские: *úfn-a- m.
Значение: печь
ПраИЕ:*upo
Англ. значение: prep./adv.: over
Др.-индийский: úpa prv., prp. 'towards, near to, by the side of etc.'; upamá- 'uppermost, highest'; upári 'above, upon, on'; úpara- 'situated below, under; later; nearer'
Авестийский: upa prv., prp. 'hin--zu, in, auf; bei, in'; upǝma- 'der oberste'; upairi 'über, über--hin, über--hinaus usw.'; upara- der obere'
Другие иранские: OPers upā prv., prp. 'hin--zu, in, auf; bei, in'; upariy 'über, über--hin, über--hinaus usw.'
Армянский: i ver 'hinauf, oben', i veroy 'ob, oberhalb, i veray 'darüber, darauf'
Балтийские: *wait-en̂- vb., -iā̂- vb., *wait-iā̃ f.
Значение: сообщать, приговорить
Ссылки: Fraenkel 1184 f
ПраИЕ:*wak'-
Англ. значение: cow
Др.-индийский: vaśā́ f. `cow (esp. barren)'
Латинский: vacca f. `Kuh'
Значение: скот (кормящая корова)
Ссылки: WP I 214
ПраИЕ:*wak-/-e-, -g-
Англ. значение: crooked, slanting; to swing, to be unsteady; to crook
Др.-индийский: vañcati `to go crookedly, totter, stagger', vacyáte `to move or rock to and fro', vakrá- `crooked, curved', vaṅkú- `going crookedly or hurriedly', vaṅka- m. `crookedness'|| váṅgati `to go lamely, limp'
Тохарский: A wkäṃ (pl. wäknant), B yakne (PT *w'äkne) 'way, manner' (Adams 481); A wāsk-, B wāsk- / wäsk- 'move, shake'; ? B wäks- 'be restless, wander'
Др.-индийский: váhati, ptc. ūḍhá- `to carry, transport, lead, conduct'; vahitra- n. `boat, vessel', váha- `carrying, bearing, bringing', váha- m. `act of bearing; shoulder of an ox or any draught animal'; vóḍhar-, voḍhár- `drawing, carrying', m. `draught horse, bull, ox'; vāha- `bearing, drawing', m. `bearer, carrier, draught animal, vehicle'; váhas- n. `shoulder of a draught animal', vā́has- n. `offering, worship, invocation'
Др.-индийский: víś- f. m. `settlement, homestead', pl. víśaḥ `subjects, people, troops'; viś-páti- `chief of a settlement or tribe'; veśá- m. `tenant, vassal; house, dwelling', véśman- n. `house, dwelling, abode'
Авестийский: vīs- 'Haus, Dorf, Clan', vaēsma- m. 'Haus, Wohnung'
Др.-греческий: ôi̯ko-s, dial. woiko-s m. `Haus, Wohnung jeder Art, Zimmer, Hausstand, Haus und Hof, Heimat'; oi̯kétǟ-s m. `Hausgenosse, Diener, Haussklave'
Славянские: *vьsь
Балтийские: *weĩč-pat-i- m., *weĩč-iā̃ f., *weĩč-ia- m.
Германские: *wīx-s-a- n., *wīx-s- n.
Латинский: vīcus, -ī m. (dial. vēcus) `Häusergruppe, Dorf, Flecken, Stadtviertel'; vīlla f. (dial. vella) `Landhaus, Landgut'
Тохарский: A, B wik- 'disappear, shun, avoid' (Adams 599)
Др.-индийский: vī́ci- f. `going or leading aside, aberration, deceit'; vejate, vijáte, vinakti, ptc. viktá-, vigna- `to move with a quick darting motion; to start back, recoil, flee from'
Др.-греческий: iksó-s (~ ī-) m. `Mistel, Mistelbeere, der daraus bereitete Vogelleim'
Славянские: *vī́šjā, *vī́šьnjā; *vēxā `омела'
Германские: *wīxs-il-ō f.
Латинский: vīscum, gen. -ī n. (/ vīscus, -ī m.) `Mistel; der aus ihren Beeren bereitete Vogelleim'
Значение: растение (омела); клейкий сок
Ссылки: WP I 313 f
ПраИЕ:*weiks-, -gz-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: marsh vegetation
Славянские: *vīšь: Rus dial. виш f. `Sumpfgras', Slvn vī̀š, Pol wisz `Schilf, Riedgras' + *vēxъ / *vьxъ, *vēxā `зонтичное растение'
Балтийские: *wiks-w-ā̂, *wikš-w-ā̂ f., *wikš-r-ia- c., *wizg-ā̂ f., *wik[š]-en-iā̃ f.
Германские: *wisk-ō f.
Значение: болотная растительность
ПраИЕ:*wein-
Англ. значение: fault
Славянские: *vīnā́, *vīnī́tī
Балтийские: *waîn-ā̂ f. (1), waĩn-ē̂- vb., *waîn-ō̂- vb. (1), *waîn-in̂g-a- adj. (1)
Латинский: vindex, -icis m. `wer vor Gericht etwas in Anspruch oder Schutz nimmt, Bürge, Befreier, Rächer', pl. vindiciae pl. `gerichtliche Inanspruchnahme eines Gegenstandes; Schutz; Züchtigung', vindicta f. `Gewaltsansagung'
Кельтские: OIr fine `Sünde'
Значение: вина
Ссылки: WH
ПраИЕ:*wein- (Gr w-)
Англ. значение: wine
Хеттский: wijan(a)- c. 'Wein' (Friedrich 255)
Армянский: gini `Wein'
Др.-греческий: ói̯no-s, dial. woi̯no-s m. `Wein', ói̯nǟ f. `Weinstock'
Славянские: *vīno
Германские: *wīn-a- n., -m.
Латинский: vīnum, -ī n. `Wein'
Другие италийские: Volsk, Falisc vinu `Wein'; Umbr vinu `Wein'
Др.-индийский: veṣká- m. `a noose for strangling a sacrificial victim', veṣṭa- m. `band, noose', veṣṭate `to wind or twist round'
Славянские: *vēxā́
Германские: *wisk-ō f.
Латинский: vīscus, -eris n. `Eingeweide, alles unter der Haut liegende Fleischige' || virga, -ae f. `Rute'
Значение: связка, кишки
Ссылки: WP I 242 f
ПраИЕ:*weisn- (Gr w-)
Англ. значение: pipe, vein
Др.-индийский: veṇú, véṇu- m. `a bamboo, reed, cane; flute, pipe'
Др.-греческий: ī́s, īnós, pl. ī̂nes `Sehne, Nackensehene; Muskelfaden. Blutfaser (Fibrin), Pflanzenfaser, Blattnerv'; ī́nio-n n. `die Sehnenpartie am Hinterkopf, das Genick, der Nacken'
Латинский: vēna f. `Ader, Blutader'
Значение: трубка; кровеносный сосуд
Ссылки: WP I 261 (differently in Pok.)
ПраИЕ:*weit-, *wyet- (-th-)
Англ. значение: to shake
Др.-индийский: vyáthate `to tremble, waver, go astray, come to naught', vithurá- `staggering, tottering'
Германские: *wíɵ-ō- vb.
Значение: трясти, шатать
Ссылки: WP I 318
ПраИЕ:*we-, *wō-
Англ. значение: pron. pers., 2 pl./du.
Др.-индийский: vaḥ, acc., gen., dat., du. vām `you'
Авестийский: vō
Славянские: *vɨ̄, *vāsъ, *vāmī
Балтийские: *wV-
Латинский: vōs; vester
Другие италийские: Paelign vus 'vos, vobis'; Umbr uestra 'vestrā'
Др.-греческий: hekṓn, kret., lokr. wekōn m., hekọ̄̂sa f. `freiwillig, absichtlich', aékōn, att. ā́kōn `unfreiwillig, wider Willen, unabsichtlich', { hom. Hekáergos m. (Hom.) explained by Gramm. (EM) as = ho hékathen eírgōn or ergazómenos, Ep. epith. of Apollo, either Subst., {boeot. wheka-dāmos - nowhere found!}; hékǟti praep. `nach dem Willen, durch die Gnade; wegen'
Значение: хотеть
Ссылки: WP I 244 f
ПраИЕ:*wekʷ- (Gr w-)
Англ. значение: to say, to tell
Тохарский: A wak, B wek 'voice, noise' (PT *wek) (Adams 607); B weśeñña 'voice, sound' (610)
Др.-греческий: elephái̯romai̯ `betrügen, täuschen'; olophṓio- 'destructive, deadly' (LS: The notion of 'destruction', necessary in Theoc. and Nic. and assumed by Hsch., ia perh. not certain in Hom., where olophṓios may mean simply 'deceptive, tricky')
Балтийские: *wil̂b-in̂- vb.
Значение: приманивать, обманывать
Ссылки: Fraenkel 1250
ПраИЕ:*welǝk-,*wl[ā]k-
Англ. значение: bast, fibre
Хеттский: welku- n. 'Gras' (Friedrich 251)
Тохарский: ? B welki 'a part of a plant?' (Adams 610)
Др.-индийский: valka- m. n. `bark of a tree; scales of a fish', vrkala-, valkala- n. `a garment made of bark; a partic. intestine'
Др.-греческий: lákhnǟ m. `krauses, wolliges Haar, Pelzhaar', hom. dat. lákhnōi̯ (von der Wolle des Widders)
Балтийские: *wem̂- (1) vb., pl. *wem-ā̂, *wē̂m-ā̂ (1), *wim̂-b-a- c.
Германские: *wēm-ōn- f., *wēm-a- m., *wim-il-ō- vb., *wim-ir-ō- vb., *wam-an- m., *wam-al-ē- vb.
Латинский: vomō, -uī, -itum, -ere `sich erbrechen, übergehen; speien; durch Erbrechen von sich geben, ausspeien', vomitus, -ūs m. `Erbrechen', vomica f. `Geschwür, Eiter, Beule'
Значение: блевать
Ссылки: WP I 262 f
ПраИЕ:*wen-
Англ. значение: outer space (forest, field)
Др.-индийский: vána- n. `forest, wood', vanā f. `piece of wood used for kindling fire by attrition'
Авестийский: vanā- 'Baum'
Другие иранские: MPers van, NPers bun `Baum'
Славянские: *vъnъ
Германские: *win-jō f., *wun-jō f.
Значение: внешнее пространство (лес, поле)
Ссылки: WP I 258 f (differently in Pok.)
ПраИЕ:*wendh-
Англ. значение: to fade, to be barren
Др.-индийский: vandhya- `barren, unfruitful; useless', vandhyā f. `barren or childless woman'
Славянские: *vę̄dnǭtī, *vǭdītī
Значение: вянуть, быть бесплодным
Ссылки: WP I 261 f (differently in Vasm. and Pok.)
ПраИЕ:*wendh- (Gr w-?)
Англ. значение: to weave, to twist
Тохарский: A, B wänt- `umhüllen' (Adams 592)
Др.-индийский: vandhúra- n. `seat of a charioteer, carriage-seat or driver's box'
Балтийские: *wir̂b-l-ia-, *ǯwir̂b-l-ia-, *ǯwir̂b-ul-a-, -ia- (1) c.
Значение: птица (воробей)
Комментарии: Lith. žv- under the influence of a different root, cf. Lett. zvĩgurs, zvipuris, žīgurs 'Sperling'.
ПраИЕ:*werb-
Англ. значение: a kind of bush
Хеттский: hurpasta(n)-/hurpusta(n)- c. 'Blatt (des Baumes), Schale, Haut (der Zwiebel)' (Tischler 307)
Др.-греческий: rhámno-s f. `Dornstrauch, Rhamnus'
Славянские: *vьrbā, *vorba (> Rus pl. воро́бы 'Garnwinde')
Балтийские: *wir̃b-a- c., *wirb-ā̂, -iā̃ f.
Германские: *wrib-ō(n-) f.
Латинский: verbēna f. `die Blätter und die Zweige des Lorbeers, Ölbaums, der Myrte usw. als heilige Kräuter'; pl. verbera, -um n. `Ruten zur Züchtigung, Schläge, Peitsche'
Латинский: vergō, -ere, Gramm. versī/vorsī `sich gegenneigen; im Abstieg sein (von einem Gestirn)'; pl. Vergiliae f. `die Plejaden' || rancēre `ranzig, stinkend sein', rancidus, -a `ranzig, stinkend; ekelhaft'
Кельтские: *wronkā: Gael frōg `Moor, Sumpf, Fallgrube, Höhle, Kluft
Значение: крутить, скручивать
Ссылки: WP I 270 f
Комментарии: [Probably more than one root]
ПраИЕ:*werg'[a]-, *wreg'- (Gr w-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to work, to act
Тохарский: A wärkṣäl, B warkṣäl (PT *wärkṣäl) 'power, strength, energy' (Adams 579)
Авестийский: varǝz- `wirken, tun, machen', ptc. varšta-; varǝza- m. `Wirken, Verrichten von, Tätigkeit', varšti- f. `Handeln, Tun'
Другие иранские: NPers varz, barz `Feldarbeit, Ackerbau'
Армянский: *worg'o-: gorc `Werk'
Др.-греческий: érgo-n n. `Werk, Arbeit, Kunstwerk', ergátǟ-s m. `Arbeiter', -átis f. `Arbeiterin'; érdō, aor. érksai̯, kypr. ewerksa, pf. éorga `tun, machen, vollbringen'; rhézdō, aor. rhéksai̯, pass. rhekhthē̂nai̯ `wirken, vollbringen', á-rekto- `ungetan', rhektḗr `Täter', rhéktǟ-s `id.'; órgano-n n. `Werkzeug, Gerät, Instrument, Sinneswerkzeug, Organ', pl. órgia n. `geheime religiöse Gebräuche, heiliger Geheimdienst', orgeṓn m. `Mitglied einer religiösen Bruderschaft'
Германские: *wirk-ia- vb., *wurk-ia- n., *wurk-ia- vb., *wirk-a- n., *wirk-ia- m.; pt. *wrak-Vd-ō(n-), *wruk-Vd-ō(n-) f., *wark-ia- n., *wirk-ia-
Кельтские: OBret guerg `efficax', Gaul vergo-bretus `oberste Behörde der Aeduer'
Латинский: rīca f. `Kopftuch der Frauen (viereckiges Stück wolliges Zeug, über dem Kopf und von da auf die Schultern herabhängend getragen)', rīcinium n. `kleines Kopftuch', rīcula f. `id.'
Тохарский: A kay-urṣ, B ka-uŭrṣe `бык' (PT *keuwärṣän-) (Adams 212)
Др.-индийский: vŕ̥ṣan-, vr̥ṣa- m. `man, male, bull, stallion'; vr̥ṣabhá- m. `bull', vr̥ṣṇí-, vŕ̥ṣṇi- `manly, mighty', m. `ram'; vŕ̥ṣaṇa- m. `scrotum, du. testicles'
Др.-индийский: vártate, -ti, vavartti, vartti, ptc. vr̥ttá- `to turn, roll; to be, exist'; vartana- n. `turning, rolling', vartula- `round, circular'; vŕ̥nta- n.`stalk, stand of a water-jar'
Латинский: via f. `Weg', vēnārī `verfolgen ein Wild, jagen'; proelium n. (< *pro-woiliom) `Treffen, Gefecht, Kampf'; vītāre `meiden, vermeiden, ausweichen'
Другие италийские: Osk víú, Umbr abl. vea, via `via'; Osk amvían(n)ud `Strassenviertel, Strasse'
Латинский: viēre `binden, flechten', vītilis `geflochten'; vitta f. `Kopfbinde der Opfertiere, der Priester, der freigeborenen Frau; Binde als Schmuck', vīmen, -inis n. `Rute zum Flechten, Flechtwerk'
Др.-индийский: veta- m. `cane, reed' (L.), vetasá- m. `ratan (Calamus Rotang) or a similar kind of cane, reed'; vetra- m. `a k. of large reed, prob. Calamus Rotang or Fasciculatus'
Авестийский: vāeiti- 'Weide, Weidengerte'
Другие иранские: NPers bīd `willow'
Др.-греческий: ītéi̯ǟ, ītéǟ f. `Weide'; oi̯sǘǟ f. `lǘgos, Weide', ôi̯so-s (/ oi̯só-s) m. Weidenart, `Keuschlamm'
Славянские: *vītɨ̄, gen. -ъve; *vītь; *vītъlъ, *vītъlā, *vьtъlā
Балтийские: *wī̆tw-ā, *wī̂t-ō̂l-[a]-, *wī̂t-ul-[a]- (2) c.
Германские: *wīd-iṓ(n-) f., *wīd-iá- m., *wī́ɵ-ig-a- m., *wai[ɵ]=
Латинский: vītex (~ -i-), gen. -icis `Keuschlam, Abrahamsbaum'
Значение: дерево (ива)
Ссылки: WP I 223 f
Комментарии: Contamin. with *wey- 'branch, rod' and 'to weave', or all these may be derivatives of the same ancient root.
ПраИЕ:*wē- (Gr hw-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to thresh and winnow
Др.-греческий: hái̯nō `die Körner von den Streu reinigen', *an-wē-: ānéō `= ptíssō' Ar.+ (ā- in ē-dialects)
Комментарии: Probably different from *(a)wē- 'to blow', because Greek and Grm meanings make us to reconstruct not 'to winnow' merely, but 'to thresh and winnow', i.e. the whole of the cycle.
ПраИЕ:*wēg'h-
Англ. значение: crawfish, scorpion
Др.-индийский: vāhaka- m., vāhyakī f. 'a partic. venomous insect'
Латинский: viola f. `das Veilchen und mehrere Arten der Levkoje'
Значение: растение (фиалка)
Ссылки: WH
ПраИЕ:*wī-
Англ. значение: separate, alone
Др.-индийский: ví- 'apart, asunder'; vitarám 'farther off, more distant'
Авестийский: vī̆- 'auseinander; abseits, getrennt von; entgegen; durch und durch'; vītarǝm 'seitwärts', vītara- 'der weitere, spätere', ōiɵra adv. 'besonders, getrennt'
Др.-греческий: ĭ́dio- (*w-) 'eigen'
Германские: Got wiɵra, prp. usw., *wiɵ, *wiɵir-
Латинский: vitricus, -ī m. 'отчим'
Ссылки: WP I 312 f
ПраИЕ:*wīb-
Англ. значение: scar
Балтийские: *wīb-el-iā̃ f.
Латинский: vībīcēs pl., gen. -um (in Gl. auch vipex, vimex) `Strieme, Schwiele von Schlägen'
Значение: шрам
Ссылки: WP 240 f
ПраИЕ:*wīk- (*ousV-wīk- ?)
Англ. значение: worm, earwig
Балтийские: *wī̂k-ia- c., *wik-st-a- c.
Германские: *wig-jō(n-)
Значение: насекомое (глист, уховертка)
Ссылки: Fraenkel 1249 (different in Pokorny)
Комментарии: No earwig has any relation to ears whatsoever. It is not even a legend, but just a folk-etymological analysis of this word, which must have been a compound like *ousVwik- (further *ousVwert- etc. - cf. Slav. *uxo-vьrt-) with a substitution of the 2d part by a productive root. The present root must have been the second part of the compound (*wīk-, denoting a tapeworm in Baltic), but the first part is unclear.
ПраИЕ:*wīr-o-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: man
Др.-индийский: vīrá- m. `man, hero'
Авестийский: vīra- m. 'Mann, Held'
Балтийские: *wī̂r-a- (2) m.
Германские: *wir-á- m.
Латинский: vir, gen. virī m. `Mann, Gatte', virtus, -ūs f. `Mannhaftigkeit, Tüchtigkeit, Tugend'
Другие италийские: Umbr viro, veiro `virōs'
Кельтские: OIr fer `Mann'; Cymr gwr, pl. gwyr `Mann'
Значение: мужчина
Ссылки: WP I 314 f
ПраИЕ:*wīs-
Англ. значение: poison
Тохарский: A wäs, B was (PT *wäse) 'poison' (Adams 584)
Др.-индийский: viṣá- n. m. `poison'
Авестийский: viš-, vī̆ša- Gift
Др.-греческий: īó-s m. `Gift'
Латинский: vīrus, -ī n. `Gift; Schärfe, Bitterkeit'
Кельтские: Ir fī (Corm.) `Gift'
Значение: яд
Ссылки: WP I 243 f
ПраИЕ:*wīt-
Англ. значение: to sing joyfully
Балтийские: *wītur-ia- c., *wī̂tar-(j)ā̂-, *wī̂ter-ē̂-, *wī̂tur-(j)ā̂- vb.
Латинский: vītulārī 'jubeln, einen Siegessang anstimmen', Vītula f. 'богиня ликования в честь победы'
Значение: петь от радости
Ссылки: Fraenkel 1269
ПраИЕ:*wīt- (~ -ei-)
Англ. значение: evil, deformity
Германские: *wīd-il=, *in-wid-ja- n.
Латинский: vitium, -ī n. `Fehler, Gebrechen, Schaden an Körper und Dingen'; vitilīgō, -inis f. `Hautausschlag'
Кельтские: Ir giothal `Zwerg, Unhold'
Значение: бяка
Ссылки: WP I 223 f (differently in Pok.)
ПраИЕ:*wlAis-k-
Англ. значение: twig, rod
Др.-индийский: vleṣká-, bleṣká- m. `snare, noose'
Славянские: *lēska `Styraxbaum'; *lēsā́
Германские: ? *wliz-já- vb.
Кельтские: OIr flesc `Rute' (< *wliskā)
Значение: прутик, розга
Ссылки: WP I 298 f
ПраИЕ:*wlb-, *wlw-
Англ. значение: womb, placenta
Др.-индийский: úlva-, úlba- n. `membrane surrounding the embryo'
Балтийские: ? *wad-in̂-, *wad-ī̂- vb. (some forms)
Значение: говорить, петь, ругать etc.
Ссылки: WP I 251 f
ПраИЕ:*wod-(or/en-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: water
Хеттский: watar n. (r/n), dat.-loc. weteni (Friedrich 249-250)
Тохарский: B yot 'vital fluid, broth' (Adams 511)
Др.-индийский: unátti, undati `to flow, spring (as water); to wet, bathe', udaká-, loc. udán(i), gen. udnáḥ, instr. udnā́ n. `water'; samudrá- m. `sea, ocean', anudrá- `waterless'; útsa- m. `spring, fountain'
Авестийский: vaiδi- f. 'Wasserlauf, Bewässerungskanal'
Др.-индийский: várga- m. `class, set, multitude, group, company, family'
Латинский: volgus / vulgus, -ī m., n. `die Menge, das gemeine Volk'
Значение: толпа, отряд
Ссылки: WH
ПраИЕ:*wonk'-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: bent, curved; corner; hook
Др.-индийский: vaṁśya- `belonging or attached to a main beam'; a-vaṁśá- `that which has no pillars or support'; vaṁśá- `bamboo cane, cane; upper timbers or beams of a house' (cf. also a root with *k(ʷ): OInd váñcati `to go crookedly, stagger', vacyáte `to move or rock to and fro', vakrá- `crooked, curved')
Авестийский: -vašta- 'gekrümmt'
Др.-греческий: óŋko-s m. `Widerhaken des Pfeils, Klampe', *óŋkǟ f.: óŋkē = gōnía, mégethos Hsch.
Балтийские: *wañč-a- c.
Германские: *wánx-ō f., *wánxa- adj.
Латинский: uncus, -ī m. `Haken'; uncus, -a `gekrümmt'
Значение: кривой; угол, крюк
Ссылки: WP I 60 f
ПраИЕ:*wops-, -bz-
Англ. значение: wasp
Авестийский: vawžaka- m. Name eines daēvischen Tieres; Baluchi gvabz `Biene, Wespe, Horniss'
Славянские: *osā́; *osɨ̄, gen. -ъve
Балтийские: *waps-ā̂ f., -a- c., *wāps-iā̃ f.
Германские: *waps-a- m., *waps-iōn- f., *waps-ian- m.
Славянские: *rūžь, *rūžā (> Rus dial. ружь, ружа, Rus наружу, снаружи, etc.)
Балтийские: *raûg-a- c., *raug-ī̂- vb.
Значение: наружа
Ссылки: Vasmer s.v. ружь
ПраИЕ:*wVrk- (< PIH *Hʷ-)
Англ. значение: wheel
Хеттский: hurki- c. 'Rad' (Tischler 303-304)
Тохарский: A wärkänt, B yerkwanto 'wheel' (Adams 506)
Значение: колесо
Ссылки: WP I 270 f
Комментарии: These forms are tranferred hither from #1435
because of their ancient definite mening and a possibility of being borrowed from the same "Cauvasian" source as *kʷekʷlo-, s.q.
ПраИЕ:*welk-
Англ. значение: wolf
Тохарский: B walkwe 'wolf' (Adams 582)
Др.-индийский: vŕ̥ka- m. `wolf'; vr̥kī́ f. `she-wolf'
Авестийский: vǝhrka- m. 'Wolf', vǝhrkā f. 'Wölfin'
Др.-греческий: lǘko-s m. `Wolf'; lǘkai̯na f. `Wölfin'
Славянские: *vь̀lkъ
Балтийские: *wil̃k-a- m., *wil̃k-iā̃ f.
Германские: *wulg-í- f., *wulg-iōn- f.
Албанский: ul'k Wolf
Значение: зверек (волк)
Ссылки: WP I 316 f
Комментарии: There is no *-kʷ- in this root!
ПраИЕ:*welp-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: wolf, fox, wild cat
Хеттский: {ulippana- - sorce?}
Другие иранские: MPers gurpak, NPers. gurba 'Hauskatze'
Балтийские: *wilp-ič-ia- m.
Германские: *wúlf-a- m.; *wulb-iṓ f.
Латинский: volpēs, vulpēs, gen. -is `Fuchs'
Значение: зверек (волк/лиса)
Ссылки: WP I 317 f
ПраИЕ:*wert-
Англ. значение: a piece of land (fenced ?)
Тохарский: B warto, wärto Garten, Hain
Др.-индийский: vr̥ti- f. `surrounding, covering; hedge, fence'
Славянские: *vьrtъ, *vьrtogordъ, *vьrtьpъ
Германские: *wárɵ-a- m., *wurɵ-(i)a- m., *wurɵ-(i)ō f.
Кельтские: Ir fert `Grabhügel'
Значение: участок земли (огороженный?)
Ссылки: WP I 284 f
Комментарии: Very probably from *(e)weru-.
ПраИЕ:*wyedh-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to pierce, to split
Др.-индийский: vídhyati, ptc. viddhá-, pf. vivyādha `to pierce, transfix'; vyadha- m. `piercing', vyādha- m. `one who pierces'; vindháte `to be destitute or bereft of, lack', vidhú- `lonely, solitary'
Др.-индийский: yájati `to worship, consecrate'; ijya- `to be revered or honoured', m. `teacher; deity, god', ijyā f. `sacrifice'; yájas- n., yajñá- m. `worship, sacrifice' [but also yāga- m.]
Авестийский: yazaiti `verehrt mit Gebet und Opfer'; yasna- m. `Gottesverehrung, Opfer'