Индогерманские лексемы на *L (Коблер)


Словари древних ИЕ языков: Авестийский | Готский | Древнегреческий | Древнемакедонский | Иллирийский | Латынь | Оскский | Прусский | Санскрит | Старославянский | Тохарский | Умбрский | Фракийский | Фригийский | Хеттский | Ятвяжский
Слова по темам: Природа | Люди | Животные | Растения | Анатомия | Пища | Одежда | Жильё | Труд | Ремёсла | Движение | Простр-во | Время | Кол-во | Чувства | Душа | Ум | Речь | Общество | Война | Законы | Вера
Праиндоевропейский ПИЕ корнеслов: A | B | Bh | D | Dh | E | G, G̑ | Gh, G̑h | Gw | Gwh | I, Y | K, K̑ | Kw | L | M | N | O | P | R | S | T | U, W
Русско-индоевропейский Рус.-ПИЕ словарь: Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Э | Я
Этимологические словари-источники (по авторам): Покорный | Старостин | Коблер | Уоткинс | Wiki

Лексика праязыков и.-е. ветвей: Алб. | Анат. | Арийск. | Арм.-фр. | Балт. | Герм. | Гр.-мак. | Илл.-вен. | Итал. | Кельт. | Слав. | Тох. |
Словари древних и.-е. языков: Авест. | Вен. | Гал. | Гот. | Др.-гр. | Др.-ирл. | Др.-мак. | Др.-перс. | Илл. | Кар. | Лат. | Лид. | Лик. | Лув. | Оск. | Пал. | Пали | Прус. | Др.-инд. | Ст.-сл. | Тох. | Умб. | Фрак. | Фриг. | Хет. | Ятв.

Словарь Кёблера: A, B, , D, , E, G, Gᵘ, , Gᵘ̯ʰ, H, I (I̯), K, Kᵘ, L, M, N, O, P, R, Sa-Sk, Sl-Su, T, U (U̯), Z.

Источник: Gerhard Köbler, Indogermanisches Wörterbuch, (3. Auflage) 2000. (Можете загрузить PDF на L 353 Кбайт.)


Всего на *l- представлено 239 лексемы (155/146 основных) из словаря Герхарда Коблера.


Индо-германские слова на *l- по словарю Герхарда Кёблера


*lā-, idg., V.: Vw.: s. *el- (6).


*lā- (1), idg., V.: nhd. tönen, bellen; ne. sound (V.), bark (V.), (onomat.);
RB.: Pokorny 650 (1045/1), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *lē-, *lalla-, *lel-, *alā, *lēu- (3);
W.: s. germ. *lōjan, st. V., schmähen; got. lá-i-an* (?) 1, lauan* (?), red. (abl.?) V. (6?), schmähen (, Lehmann L4).


*lā- (2), idg., V.: nhd. verborgen sein (V.), versteckt sein (V.); ne. be hidden;
RB.: Pokorny 651 (1046/2), gr., ital., germ., slaw., toch.; Vw.: s. *lāi-, *lādʰ-.


*lab-, idg., V.: nhd. schlürfen, lecken (V.) (1), schmatzen; ne. lick (V.) with a smacking noise;
RB.: Pokorny 651 (1047/3), arm., gr., alb., ital., germ., slaw.; Vw.: s. *labʰ-?, *lap-, *lak-;
W.: lat. lambere, V., lecken (V.) (1); vgl. ae. lėmpitu, F., Schüssel;
W.: germ. *lapan, st. V., lecken (V.) (1), trinken, schlürfen; ahd. laffan* 4, st. V. (6), lecken (V.) (1); mhd. laffen, st. V., sw. V., schlürfen, lecken (V.) (1); nhd. laffen, st. V., lecken (V.) (1), schlürfen, DW 11, 57;
W.: s. germ. *lapjan, sw. V., lecken (V.) (1), trinken, schlürfen; ahd. *lepfen?, *lephen?, sw. V. (1a);
W.: s. germ. *lapjan, sw. V., lecken (V.) (1), trinken, schlürfen; ahd. gilepfen* 2, gilephen*, sw. V. (1a), schöpfen (V.) (1), austrinken;
W.: s. germ. *lapōn?, sw. V., lecken (V.) (1); ae. lap-ian, sw. V. (2?), auflecken, trinken;
W.: vgl. germ. *lapila-, *lapilaz?, st. M. (a), Löffel (M.) (1); got. *lap-in-s, st. M. (a?), Löffel (M.) (1);
W.: vgl. germ. *lapila-, *lapilaz?, st. M. (a), Löffel (M.) (1); afries. lep-el 1 und häufiger?, st. M. (a), Löffel (M.) (1);
W.: vgl. germ. *lapila-, *lapilaz?, st. M. (a), Löffel (M.) (1); afries. lep-p-e 1 und häufiger?, F., Spaten;
W.: vgl. germ. *lapila-, *lapilaz?, st. M. (a), Löffel (M.) (1); as. lėp-il 1, st. M. (a), Löffel (M.) (1);
W.: vgl. germ. *lapila-, *lapilaz?, st. M. (a), Löffel (M.) (1); ahd. leffil 20, lepfil, st. M. (a), Löffel (M.) (1); mhd. leffel, st. M., Löffel (M.) (1); nhd. Löffel, M., Löffel (M.) (1), DW 12, 1120.


*lāb-, idg., V.: Vw.: s. *lē̆b-.


*labʰ-, idg., V.: nhd. fassen, greifen, ergreifen; ne. seize;
RB.: Pokorny 652 (1048/4), ind., gr., balt.; Vw.: s. *rabʰ- (?).


*labʰ-?, idg., V.: nhd. schlürfen, schlecken, schmatzen; ne. lick (V.);
RB.: Pokorny 651; Vw.: s. *lab-, *lap-;
W.: germ. *lapan, st. V., lecken (V.) (1), trinken, schlürfen; ahd. laffan* 4, st. V. (6), lecken (V.) (1); mhd. laffen, st. V., sw. V., schlürfen, lecken (V.) (1); nhd. laffen, st. V., lecken (V.) (1), schlürfen, DW 11, 57;
W.: s. germ. *lapjan, sw. V., lecken (V.) (1), trinken, schlürfen; ahd. *lepfen?, *lephen?, sw. V. (1a);
W.: s. germ. *lapjan, sw. V., lecken (V.) (1), trinken, schlürfen; ahd. gilepfen* 2, gilephen*, sw. V. (1a), schöpfen (V.) (1), austrinken;
W.: s. germ. *lapōn?, sw. V., lecken (V.) (1); ae. lap-ian, sw. V. (2?), auflecken, trinken;
W.: vgl. germ. *lapila-, *lapilaz?, st. M. (a), Löffel (M.) (1); got. *lap-in-s, st. M. (a?), Löffel (M.) (1);
W.: vgl. germ. *lapila-, *lapilaz?, st. M. (a), Löffel (M.) (1); afries. lep-el 1 und häufiger?, st. M. (a), Löffel (M.) (1);
W.: vgl. germ. *lapila-, *lapilaz?, st. M. (a), Löffel (M.) (1); afries. lep-p-e 1 und häufiger?, F., Spaten;
W.: vgl. germ. *lapila-, *lapilaz?, st. M. (a), Löffel (M.) (1); ahd. leffil 20, lepfil, st. M. (a), Löffel (M.) (1); mhd. leffel, st. M., Löffel (M.) (1); nhd. Löffel, M., Löffel (M.) (1), DW 12, 1120.


*lādʰ-, *lāidʰ-, idg., V.: nhd. verborgen sein (V.), versteckt sein (V.); ne. be hidden;
RB.: Pokorny 651; Vw.: s. *lā- (2), *lāi-; E.: s. *lā- (2).


*lā̆gʰ-?, idg., V., Sb.: nhd. schneiden, Spaten, Klinge (F.) (1); ne. cut (V.);
RB.: Pokorny 652 (1049/5), gr., kelt..


*lāgᵘ̯-, idg., V.: Vw.: s. *slāgᵘ̯-.


*lai-?, idg., Adj.: nhd. fett; ne. fat (Adj.);
RB.: Pokorny 652 (1050/6), gr., ital.; Vw.: s. *lai̯os?;
W.: lat. laetus, Adj., fröhlich, heiter, fett, üppig, fruchtbar; s. lat. laetāre, V., sich freuen; vgl. afries. le-t-or-e 4, Sb., Lätare.


*lāi-, idg., V.: nhd. verborgen sein (V.), versteckt sein (V.); ne. be hidden;
RB.: Pokorny 651; Vw.: s. *lā- (2), *lādʰ-; E.: s. *lā- (2).


*laidʰ-, *lidʰ-, idg., V.: nhd. schneiden, verletzen?; ne. cut (V.), injure;
RB.: Pokorny 652 (1051/7), gr., ital., balt..


*lāidʰ-, idg., V.: Vw.: s. *lādʰ-.


*lāip-, *lāp-, *ləip-, *ləp-, idg., V.: nhd. leuchten, brennen; ne. shine (V.);
RB.: Pokorny 652 (1053/9), ind., gr., kelt., germ., balt., slaw., heth.;
W.: gr. λάμπειν (lámpein), V., leuchten; s. gr. λαμπάς (lampás), F., Fackel, Fackellauf; lat. lampas, F., Leuchte, Fackel, Kerze; frz. lampe, F., Lampe; mnd. lampe, F., M., Lampe, Leuchte; an. la-m-p-i, sw. M. (n), Lampe.


*laiu̯o-, idg., Adj.: nhd. krumm?, linke, links; ne. on the left;
RB.: Pokorny 652 (1052/8), gr., ill., germ., balt., slaw.;
W.: s. germ. *lahwa-, *lahwaz, st. M. (a), Schenkel; germ. *lewa-, *lewaz, st. M. (a), Schenkel; an. lær, st. N. (a), Schenkel;
W.: s. germ. *lahwa-, *lahwaz, st. M. (a), Schenkel; germ. *lewa-, *lewaz, st. M. (a), Schenkel; vgl. ae. léow (1), st. N. (a), Schenkel.


*lai̯os?, idg., Sb.: nhd. Speck, Fett; ne. lard (N.);
RB.: Pokorny 652; Vw.: s. *lai-?; E.: s. *lai-?.


*lak-, idg., V.: nhd. lecken (V.) (1); ne. lick (V.) with clicking sound;
RB.: Pokorny 653 (1054/10), arm., balt., slaw.; Vw.: s. *lab-.


*lak̑-, idg., V.: nhd. sprenkeln, tupfen; ne. sprinkle (V.);
RB.: Pokorny 653 (1055/11), ind.?, germ., balt., slaw., toch.; Vw.: s. *lak̑sos?;
W.: s. germ. *lahsa-, *lahsaz, st. M. (a), Lachs; an. lax, st. M. (a), Lachs;
W.: s. germ. *lahsa-, *lahsaz, st. M. (a), Lachs; ae. leax, st. M. (a), Lachs;
W.: s. germ. *lahsa-, *lahsaz, st. M. (a), Lachs; as. lah-s 2, st. M. (a?), Lachs;
W.: s. germ. *lahsa-, *lahsaz, st. M. (a), Lachs; ahd. lahs 28, st. M. (a?), Lachs; mhd. lahs, st. M., Lachs; nhd. Lachs, M., Lachs, DW 12, 30.


*lak̑sos?, idg., M.: nhd. Lachs; ne. salmon (N.);
RB.: Pokorny 653; Vw.: s. *lak̑-; E.: s. *lak̑-;
W.: s. germ. *lahsa-, *lahsaz, st. M. (a), Lachs; an. lax, st. M. (a), Lachs;
W.: s. germ. *lahsa-, *lahsaz, st. M. (a), Lachs; ae. leax, st. M. (a), Lachs;
W.: s. germ. *lahsa-, *lahsaz, st. M. (a), Lachs; as. lah-s 2, st. M. (a?), Lachs;
W.: s. germ. *lahsa-, *lahsaz, st. M. (a), Lachs; ahd. lahs 28, st. M. (a?), Lachs; mhd. lahs, st. M., Lachs; nhd. Lachs, M., Lachs, DW 12, 30.


*laku-, idg., Sb.: nhd. Lache (F.) (1), See (M.); ne. collection of water in a ditch, lake (N.) (2);
RB.: Pokorny 653 (1056/12), gr., ital., kelt., germ., slaw.;
W.: germ. *lagu-, *laguz, st. M. (u), Nass, Wasser, See (M.), l-Rune; got. lagu-s* 1, lagaz*?, laaz, st. M. (u), See (M.), l-Rune;
W.: germ. *lagu-, *laguz, st. M. (u), Nass, Wasser, See (M.), l-Rune; an. lǫg-r, st. M. (u), Nass, Wasser, See (M.);
W.: germ. *lagu-, *laguz, st. M. (u), Nass, Wasser, See (M.), l-Rune; ae. lag-u (1), st. M. (u), See (M.), Meer, Wasser, Flut;
W.: germ. *lagu-, *laguz, st. M. (u), Nass, Wasser, See (M.), l-Rune; ae. log, Sb., Wasser;
W.: germ. *lagu-, *laguz, st. M. (u), Nass, Wasser, See (M.), l-Rune; as. lag-u (1) 1, Sb., Lache (F.) (1), See, Meer;
W.: germ. *lahō, st. F. (ō), Lache (F.) (1), Wasserlache; an. lā (1), st. F. (ō), Strandwasser, Meer, Welle.


*lala-, idg., V.: Vw.: s. *lalla-.


*lalla-, *lala-, idg., V.: nhd. tönen, lallen; ne. sound (V.);
RB.: Pokorny 650; Vw.: s. *lā- (1); E.: s. *lā- (1).


*lāmā?, idg., F.: nhd. Pfütze?, Sumpf?; ne. puddle (N.), swamp (N.)?;
RB.: Pokorny 653 (1057/13), ill., ital., balt., slaw..


*lap-, *lapʰ-, idg., V.: nhd. schlürfen, schlecken, schmatzen; ne. lick (V.);
RB.: Pokorny 651; Vw.: s. *lab-, *labʰ-.


*lāp-, idg., V.: Vw.: s. *lāip-.


*lāp-?, idg., Sb.: nhd. Kuh; ne. cow (N.);
RB.: Pokorny 654 (1058/14), alb., germ., balt..


*lapʰ-, idg., V.: Vw.: s. *lap-.


*las-, idg., V.: nhd. gierig sein (V.), mutwillig sein (V.), ausgelassen sein (V.); ne. greedy;
RB.: Pokorny 654 (1059/15), ind., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *lasni-;
W.: s. germ. *lustu-, *lustuz, st. M. (u), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; got. lus-tu-s* 22=21, st. M. (u), Lust, Begierde, Verlangen (, Lehmann L61);
W.: s. germ. *lustu-, *lustuz, st. M. (u), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; an. los-t-i, M. nhd. Lust, Begierde, Freude;
W.: s. germ. *lusti-, *lustiz, st. F. (i), Verlust, Verderben; got. *lu-s-t-s, st. F. (i), Lösung?;
W.: s. germ. *lusti-, *lustiz, st. F. (i), Verlust, Verderben; got. fra-lu-s-t-s 9, st. F. (i), Verderben, Verlust;
W.: s. germ. *lusti-, *lustiz, st. F. (i), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; afries. lu-s-t 1, st. F. (i), Lust;
W.: s. germ. *lusti-, *lustiz, st. F. (i), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; germ. *lustu-, *lustuz, st. M. (u), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; afries. le-s-t (3)? 1, Sb., Verlust;
W.: s. germ. *lusti-, *lustiz, st. F. (i), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; germ. *lustu-, *lustuz, st. M. (u), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; as. lu-s-t* (1) 16, st. F. (u), Lust;
W.: s. germ. *lusti-, *lustiz, st. F. (i), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; ahd. lust (1) 47, st. M. (i), st. F. (i), Lust, Begierde, Freude; mhd. lust, st. M., st. F., Wohlgefallen, Freude, Gelüster; nhd. Lust, F., Lust, Begierde, DW 12, 1314;
W.: vgl. germ. *lustusama-, *lustusamaz, Adj., erfreulich; got. lus-tu-sam-a* 1, sw. Adj., ersehnt.


*lasni-, idg., Adj.: nhd. gierig, mutwillig, ausgelassen; ne. greedy;
RB.: Pokorny 654; Vw.: s. *las-; E.: s. *las-.


*lat-, idg., Adj., Sb.: nhd. feucht, nass, Sumpf, Lache (F.) (1); ne. damp (Adj.), wet (Adj.);
RB.: Pokorny 654 (1060/16), gr., kelt., germ., balt.;
W.: s. germ. *ladjō-, *ladjōn, *ladja-, *ladjan, Sb., Letten, Schlamm; ahd. letto 10, sw. M. (n), Letten, Lehm, Ton (M.) (1); mhd. lette, sw. M., Lehm; nhd. Lett, Lette, Letten, M., Lehmerde, Tonerde, toniger Mergel, DW 12, 791.


*lāu-, idg., V.: nhd. erbeuten, genießen; ne. carry (V.) off as booty;
RB.: Pokorny 655 (1061/17), ind., gr., ital., kelt., germ., slaw.;
W.: s. germ. *launa-, *launam, st. N. (a), Beute (F.) (1), Lohn; an. lau-n (2), F., st. N. (a), Lohn, Bezahlung;
W.: s. germ. *launa-, *launam, st. N. (a), Beute (F.) (1), Lohn; ae. léa-n (1), st. N. (a), Lohn, Gabe, Vergeltung;
W.: s. germ. *launa-, *launam, st. N. (a), Beute (F.) (1), Lohn; afries. lâ-n 12, st. N. (a), Lohn;
W.: s. germ. *launa-, *launam, st. N. (a), Beute (F.) (1), Lohn; anfrk. *lō-n?, st. M. (a), Lohn, Entgelt;
W.: s. germ. *launa-, *launam, st. N. (a), Beute (F.) (1), Lohn; as. lô-n (2) 39, st. N. (a), Lohn;
W.: s. germ. *launa-, *launam, st. N. (a), Beute (F.) (1), Lohn; lang. launegild 29 und häufiger?, st. M. (a?, i?), »Lohngeld«, Gegenleistung;
W.: s. germ. *launa-, *launam, st. N. (a), Beute (F.) (1), Lohn; ahd. lōn 137, st. M. (a), st. N. (a), Lohn, Preis, Entgelt; mhd. lōn, st. M., st. N., Lohn, Vergeltung, Frachtgut; nhd. Lohn, M., N., Lohn, Verdienst, Belohnung, DW 12, 1132.


*lāu-?, idg., V.: nhd. tönen; ne. sound (V.);
RB.: Pokorny 683; Vw.: s. *lēu- (3)?.


*lauk-?, idg., V., Sb.: Vw.: s. *lauko-?.


*lauko-?, *lauk-?, idg., V., Sb.: nhd. Kehle (F.) (1), Schlund, schlingen (V.) (2), schlucken; ne. throat;
RB.: Pokorny 655 (1062/18), gr., balt., slaw.; Vw.: s. *sleug-.


*lē-, idg., V.: nhd. tönen, bellen; ne. sound (V.), bark (V.);
RB.: Pokorny 650; Vw.: s. *lā- (1), *lel-, *lēu- (3)?.


*lē- (1), idg., V.: Vw.: s. *lēi- (1).


*lē- (2), idg., Sb., V.: Vw.: s. *lēi- (2).


*lē- (3), idg., V.: Vw.: s. *lēi- (3).


*lₑb-, idg., V.: Vw.: s. *lē̆b-.


*lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, *lₑb-, idg., V.: nhd. schlaff hängen; ne. hang (V.) down slackly;
RB.: Pokorny 655 (1063/19), ind., gr., ital., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *slāb-, *sleb-, *slep-, *slembʰ-;
W.: germ. *lab-, V., schlaff sein (V.); an. laf-a, sw. V., schlaff hängen, hin und her bewegen;
W.: s. germ. *lempan, st. V., gleiten, gehen, angemessen sein (V.), passen; ae. li-m-p-an, ly-m-p-an, st. V. (3a), sich ereignen, gehören, entsprechen;
W.: s. germ. *lempan, st. V., gleiten, gehen, angemessen sein (V.), passen; vgl. ae. lė-m-p-heal-t, lė-m-p-i-heal-t, Adj., hinkend;
W.: s. germ. *lempan, st. V., gleiten, gehen, angemessen sein (V.), passen; ahd. limpfan* 11, limphan*, st. V. (3a), passen, zukommen, gebühren; mhd. limpfen. st. V., angemessen sein (V.);
W.: s. germ. *galempan, st. V., geziemen, passen; as. gi-limp-an*, st. V. (3a), zukommen, zutreffen, geziemen;
W.: s. germ. *galempan, st. V., geziemen, passen; ahd. gilimpfan* 54, gilimphan*, st. V. (3a), sich gehören, zukommen, zutreffen;
W.: vgl. germ. *lempa-, *lempam, st. N. (a), Ereignis, Angemessenheit; ae. *li-m-p, st. N. (a), Zufall, Geschick;
W.: vgl. germ. *lempa-, *lempam, st. N. (a), Ereignis, Angemessenheit; ahd. *limpf?, (st. M.) (a?, i?);
W.: vgl. germ. *lempa-, *lempam, st. N. (a), Ereignis, Angemessenheit; ahd. gilimpf* 1, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Übereinstimmung, Passen, Zusammenpassen; mhd. gelimpf, gelimpfe, glimpf, st. M., sw. M., Benehmen, Befugnis, Recht; nhd. Glimpf, st. M., Angemessenheit, Benehmen, Ehre, DW 8, 103;
W.: vgl. germ. *lepō-, *lepōn, *lepa-, *lepan, *lepjō-, *lepjōn, *lepja-, *lepjan, sw. M. (n), Lippe; ae. lip-p-a, sw. M. (n), Lippe;
W.: vgl. germ. *lepō-, *lepōn, *lepa-, *lepan, *lepjō-, *lepjōn, *lepja-, *lepjan, sw. M. (n), Lippe; afries. lip-p-a 5, sw. M. (n), Lippe;
W.: vgl. germ. *lepō-, *lepōn, *lepa-, *lepan, *lepjō-, *lepjōn, *lepja-, *lepjan, sw. M. (n), Lippe; as. *lip-p-ia?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Lippe;
W.: vgl. germ. *lepō-, *lepōn, *lepa-, *lepan, *lepjō-, *lepjōn, *lepja-, *lepjan, sw. M. (n), Lippe; ahd. lefs 47, st. M. (a), Lippe, Lefze, Rand; mhd. lëfs, lëfse, st. M., sw. M., st. F., sw. F., Lippe; s. nhd. Lefze, F., Lefze, Lippe, DW 12, 515;
W.: vgl. *lappō-, *lappōn, *lappa-, *lappan, sw. M. (n), Lappen; an. lep-p-r, st. M. (a), Fetzen, Lappen (M.);
W.: vgl. *lappō-, *lappōn, *lappa-, *lappan, sw. M. (n), Lappen; an. lap-p-ir, sw. M. (n), Lappen;
W.: vgl. germ. *lappō-, *lappōn, *lappa-, *lappan, sw. M. (n), Lappen; ae. læp-p-a, lap-p-a, sw. M. (n), Lappen (M.), Zipfel, Stück, Teil, Bezirk;
W.: vgl. germ. *lappō-, *lappōn, *lappa-, *lappan, sw. M. (n), Lappen (M.); ae. lōf, st. M. (a), Band (N.), Binde;
W.: vgl. germ. *lappō-, *lappōn, *lappa-, *lappan, sw. M. (n), Lappen (M.); ae. *lip-ric-a, sw. M. (n), »Läppchen«;
W.: vgl. germ. *lappō-, *lappōn, *lappa-, *lappan, sw. M. (n), Lappen (M.); ae. *lip-ric-e, sw. F. (n), »Läppchen«;
W.: vgl. germ. *lappō-, *lappōn, *lappa-, *lappan, sw. M. (n), Lappen (M.); afries. lap-p-a 8, sw. M. (n), Lappen (M.), Fetzen, Stück;
W.: vgl. germ. *lappō-, *lappōn, *lappa-, *lappan, sw. M. (n), Lappen (M.); as. lap-p-o* 1, sw. M. (n), Lappen (M.), Zipfel;
W.: vgl. germ. *lappō-, *lappōn, *lappa-, *lappan, sw. M. (n), Lappen (M.); as. *lap-p-a?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Lappen (M.), Zipfel;
W.: vgl. germ. *lappō-, *lappōn, *lappa-, lappan, sw. M. (n), Lappen; ahd. *lappa?, sw. F. (n), Lappen;
W.: vgl. germ. *lappō-, *lappōn, *lappa-, lappan, sw. M. (n), Lappen; ahd. ōrlappa 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n), Ohrlappen, Ohrläppchen; s. nhd. Ohrlappe, Ohrlappen, M., Ohrzipfel, Ohrlappe, Ohrklappe, DW 13, 1264;
W.: vgl. germ. *lepura-, *lepuraz, st. M. (a), Lippe; anfrk. lep-or* 7, st. M. (a), Lippe;
W.: vgl. germ. *lepura-, *lepuraz, st. M. (a), Lippe; ahd. leffur* 3, st. M. (a), Lippe, Lefze;
W.: germ. *slēpan, *slǣpan, st. V., schlafen; got. s-lēp-an* 12, krimgot. schlipen, red. V. (4), schlafen (, Lehmann S102);
W.: germ. *slēpan, *slǣpan, st. V., schlafen; ae. s-lǣp-an, s-lāp-an, s-lēp-an, st. V. (7)=red. V. (1), schlafen, betäubt sein (V.), bewegungslos sein (V.);
W.: germ. *slēpan, *slǣpan, st. V., schlafen; afries. s-lēp-a 10, st. V. (7)=red. V., schlafen;
W.: germ. *slēpan, *slǣpan, st. V., schlafen; anfrk. s-lāp-an* 3, st. V. (7)=red. V., schlafen;
W.: germ. *slēpan, *slǣpan, st. V., schlafen; as. s-lāp-an 10, red. V. (2a), schlafen;
W.: germ. *slēpan, *slǣpan, st. V., schlafen; ahd. slāfan (1) 70, red. V., schlafen, einschlafen; mhd. slāfen, red. V., schlafen; nhd. schlafen, st. V., schlafen, DW 15, 275;
W.: s. germ. *anslēpan, *anslǣpan, *andslēpan, *andslǣpan, st. V., einschlafen, entschlafen; ahd. intslāfan* 9, red. V., schlafen, entschlafen, einschlafen; mhd. entslāfen, st. V., einschlafen, entschlafen, sterben; nhd. entschlafen, st. V., entschlafen, DW 3, 600;
W.: s. germ. *uzslēpan, *uzslǣpan, st. V., entschlafen; s. ae. ā-s-lǣp-an, ā-s-lāp-an, st. V. (7), sw. V., einschlafen, träumen, gelähmt sein (V.), sterben;
W.: s. germ. *slēpa-, *slēpaz, *slǣpa-, *slǣpaz, st. M. (a), Schlaf; got. s-lēp-s* 3, st. M. (a)?, Schlaf;
W.: s. germ. *slēpa-, *slēpaz, *slǣpa-, *slǣpaz, st. M. (a), Schlaf; ae. s-lǣp (1), s-lāp (1), s-lēp, st. M. (a), Schlaf;
W.: s. germ. *slēpa-, *slēpaz, *slǣpa-, *slǣpaz, st. M. (a), Schlaf; afries. s-lēp 1, st. M. (a), Schlaf;
W.: s. germ. *slēpa-, *slēpaz, *slǣpa-, *slǣpaz, st. M. (a), Schlaf; anfrk. s-lāp 1, st. M. (a), Schlaf;
W.: s. germ. *slēpa-, *slēpaz, *slǣpa-, *slǣpaz, st. M. (a), Schlaf; as. s-lāp* 1, st. M. (a), Schlaf;
W.: s. germ. *slēpa-, *slēpaz, *slǣpa-, *slǣpaz, st. M. (a), Schlaf; ahd. slāf 40, st. M. (a), Schlaf, Schläfrigkeit, Schläfe; mhd. slāf, st. M., Schlaf, Schläfe; nhd. Schlaf, M., Schlaf, DW 15, 263;
W.: vgl. germ. *slēpula-, *slēpulaz, *slǣpula-, *slǣpulaz, Adj., schläfrig; ae. s-lāp-ol, Adj., schläfrig;
W.: vgl. germ. *slēpula-, *slēpulaz, *slǣpula-, *slǣpulaz, Adj., schläfrig; ahd. slāfal* 1, Adj., schläfrig; mhd. slāfen, red. V., schlafen; nhd. schlafen, st. V., schlafen, DW 15, 275;
W.: vgl. germ. *slapa-, *slapaz?, Adj., schlaff, träge; ahd. slaf* 28, Adj., träge, schlaff, lässig; mhd. slaf, Adj., schlaff, welk; nhd. schlaff, Adj., Adv., schlaff, matt, kraftlos, DW 15, 292;
W.: vgl. *slempan, st. V., gleiten; an. s-lep-p-a (1), st. V. (3a), gleiten;
W.: vgl. *slampjan, sw. V., fahren lassen, schlampen; germ. *slemp-, V., schlaff hängen; an. s-lep-p-a (2), sw. V. (1), gleiten lassen, verlieren;
W.: vgl. germ. *slemba-, *slembaz, Adj., schief; got. *s-li-m-b-s, Adj. (a), schief;
W.: vgl. germ. *slemba-, *slembaz, Adj., schief; ahd. slimb* 1, Adj., schief, schräg;
W.: vgl. *slumpi-, *slumpiz, Adj., gleiten lassen; an. s-lyp-p-r, Adj., von Waffen beraubt, unbewaffnet, waffenlos.


*lēd-, idg., V.: Vw.: s. *lēid-.


*ləd-, idg., V.: Vw.: s. *lēid-.


*leg-, idg., Adj.: Vw.: s. *sleg-.


*leg- (1), idg., V.: nhd. tröpfeln, sickern, zergehen; ne. dribble, drip (V.);
RB.: Pokorny 657 (1064/20), arm., kelt., germ.;
W.: germ *lekan, st. V., leck sein (V.), undicht sein (V.), auslaufen; an. lek-a (1), st. V. (4?), lecken (V.) (3), rinnen;
W.: germ. *lekan, st. V., leck sein (V.), undicht sein (V.), auslaufen; ahd. lehhezzen* 7, lechezzen*, sw. V. (1a), zucken, zittern, schwingen; mhd. lëchezen, lëchzen, sw. V., austrocknen, lechzen; nhd. lechzen, sw. V., lechzen, DW 12, 472;
W.: germ. *lekan, st. V., leck sein (V.), undicht sein (V.), auslaufen; ahd. *lehhan?, *lechan?, st. V. (4);
W.: germ. *lekan, st. V., leck sein (V.), undicht sein (V.), auslaufen; s. ahd. irlehhan* 1, irlechan*, st. V. (4), lechzen; mhd. erlëchen, st. V., austrocknen, verschmachten, leeren; s. nhd. erlechen, st. V., sw. V., trocken werden, DW 3, 895, 896;
W.: germ. *lekan, st. V., leck sein (V.), undicht sein (V.), auslaufen; s. ahd. zilehhan* (1), zilechan*, 1, st. V. (4), undicht werden;
W.: s. germ. lakjan, sw. V., benetzen; ae. lėc-c-an (1), sw. V. (1), bewässern, benetzen, löschen (V.) (1);
W.: s. germ. *lakjan, sw. V., benetzen; ahd. lekken* 3, lecken*, sw. V. (1a), benetzen; mhd. lecken, sw. V., benetzen, mit dem Badwedel streichen; nhd. lecken, sw. V., lecken (V.) (3), DW 12, 477;
W.: s. germ. *lekōn, sw. V., leck machen, undicht machen; an. lek-a (2), sw. V. (2), leck machen;
W.: s. germ. *leka-, *lekaz, Adj., leck; an. lek-r, Adj., leck, undicht;
W.: s. germ. *leka-, *lekaz, idg., Adj., leck; ae. lec, Adj., leck, rissig;
W.: s. germ. *lekō-, *lekōn, *leka-, *lekan, sw. M. (n), Leck; an. lek-i, sw. M. (n), Leck, Öffnung durch die Wasser sickert;
W.: s. germ. *lakō?, st. F. (ō), Lache (F.) (1), Lake, See (M.); ae. lac-u, st. F. (ō), Fluss, Bach;
W.: s. germ. *lakō?, st. F. (ō), Lache (F.) (1), Lake, See (M.); as. *lak-a?, sw. F. (n), Lache (F.) (1), Sumpf;
W.: s. germ. *lakō?, st. F. (ō), Lache (F.) (1), Lake, See (M.); ahd. lahha* (1) 5, lacha, sw. F. (n), Lache (F.) (1), Wassergraben, Sumpf; mhd. lache (2), sw. F., st. F., Lache (F.) (1), Pfütze; nhd. Lache, F., Lache (F.) (1), Pfütze, DW 12, 13;
W.: s. germ. *lakō?, F., Lache (F.) (1), Lake, See (M.); ahd. gruntlakka* 1, gruntlacka*, gruntlahha*?, st. F. (jō?, ō?), Quelle;
W.: vgl. germ. *loki?, Sb., Bach; vgl. ae. *lic, Sb., Bach.


*leg- (2), idg., V.: nhd. sich kümmern?; ne. worry (V.) about something;
RB.: Pokorny 658 (1065/21), gr., alb..


*leg̑-, idg., V.: nhd. sammeln, zusammenlesen; ne. gather, collect (V.);
RB.: Pokorny 658 (1066/22), gr., alb., ital., germ.;
W.: lat. legere, V., zusammenlesen, wählen, lesen (V.) (2); s. lat. colligere, V., sammeln, zusammenlesen; vgl. lat. collēctum, N., Sammlung, kirchliche Geldsammlung; ae. col-lec-t-um, lat.-st. N. (a), Kollekte;
W.: lat. legere, V., zusammenlesen, wählen, lesen (V.) (1); s. lat. lēctor, M., Lektor, Vorleser; afries. lek-t-or 2, st. M. (a), Lektor;
W.: lat. legere, V., zusammenlesen, wählen, lesen; s. lat. lēctio, F., Lesung, Lesen (F.) (1); as. leccia 2, lekzia*, sw. F. (n), Lektion;
W.: lat. legere, V., zusammenlesen, wählen, lesen; s. lat. lēctio, F., Lesung, Lesen (F.) (1); mnd. lectie, F., Lesung; an. lek-t-ia, F. nhd. Leseaufgabe aus dem Evangelium;
W.: lat. legere, V., zusammenlesen, wählen, lesen; s. lat. lēctōrium, N., Lektorium; as. lek-t-or* 2, st. N. (a)?, Lesepult; mnd. lekter, N., Lesepult; an. lek-t-ar-i, sw. M. (n), Lesepult;
W.: lat. legere, V., zusammenlesen, wählen, lesen (V.) (2); s. lat. legio, F., Legion; ae. leg-i-e, F., Legion;
W.: lat. lēgāre, V., gesetzlich verfügen; s. lat. lēx, F., Wortformel, Gesetz; vgl. lat. prīvilēgium, N., Ausnahmegesetz, Vorrecht, Privileg; afries. pri-vi-leg-ia 1, Sb., Privileg;
W.: lat. lēgāre, V., gesetzlich verfügen; s. lat. lēx, F., Wortformel, Gesetz; afries. lei-e 4, F., Art (F.) (1);
W.: s. germ. *lēkja-, *lēkjaz, *lēkija-, *lēkijaz, st. M. (a), Arzt, Besprecher?, Sammler; got. lēk-ei-s* 7, leikeis*, st. M. (ja), Arzt (, Lehmann L35);
W.: s. germ. *lēkja-, *lēkjaz, *lǣkja-, *lǣkjaz, *lēkija-, *lēkijaz, *lǣkija-, *lǣkijaz, st. M. (a), Arzt, Besprecher?, Sammler; an. læk-n-ir, M. nhd. Arzt;
W.: s. germ. *lēkja-, *lēkjaz, *lǣkja-, *lǣkjaz, *lēkija-, *lēkijaz, *lǣkija-, *lǣkijaz, st. M. (a), Arzt, Besprecher?, Sammler; an. lækn-ar-i, st. M. (ja), Arzt;
W.: s. germ. *lēkja-, *lēkjaz, *lǣkja-, *lǣkjaz, *lēkija-, *lēkijaz, *lǣkija-, *lǣkijaz, st. M. (a), Arzt, Besprecher?, Sammler; ae. lǣc-e (1), st. M. (ja), sw. F. (n), Arzt, Blutegel;
W.: s. germ. *lēkja-, *lēkjaz, *lǣkja-, *lǣkjaz, *lēkija-, *lēkijaz, *lǣkija-, *lǣkijaz, st. M. (a), Arzt, Besprecher?, Sammler; afries. lētz-a 3, lēk-a, sw. M. (n), Arzt;
W.: s. germ. *lēkja-, *lēkjaz, *lǣkja-, *lǣkjaz, *lēkija-, *lēkijaz, *lǣkija-, *lǣkijaz, st. M. (a), Arzt, Besprecher?, Sammler; ahd. lāhhi* 5, lāchi*, st. M. (ja), Arzt;
W.: vgl. germ. *lēkinōn, *lǣkinōn, sw. V., heilen (V.) (1); got. lēk-in-ōn* 5, leikinōn*, sw. V. (2), heilen (V.) (1);
W.: vgl. germ. *lēkinōn, *lǣkinōn, sw. V., heilen (V.) (1); ae. lǣc-n-ian, sw. V. (2), heilen (V.) (1), behandeln, verbinden;
W.: vgl. germ. *lēkinōn, *lǣkinōn, sw. V., heilen (V.) (1); ae. lāc-n-ian, sw. V. (2), heilen (V.) (1); an. læk-n-a, sw. V. (2), heilen (V.) (1);
W.: vgl. germ. *lēkinōn, *lǣkinōn, sw. V., heilen (V.) (1); s. ae. *lǣc-e (4), Adj., heilbar;
W.: vgl. germ. *lēkinōn, *lǣkinōn, sw. V., heilen (V.) (1); as. lāk-n-on* 2, sw. V. (2), heilen (V.) (1);
W.: vgl. germ. *lēkinōn, *lǣkinōn, sw. V., heilen (V.) (1); ahd. lāhhanon* 5, lāchanōn*, lāhhinōn*, sw. V. (2), heilen (V.) (1), gesund machen; mhd. lāchenen (2), sw. V., ärztlich behandeln.


*lēg-, idg., Adj.: Vw.: s. *slēg-.


*lēg̑-, idg., Sb.: Vw.: s. *lēg̑ʰ- (1).


*ləg-, idg., Adj.: Vw.: s. *sləg-.


*ləg̑-, idg., Sb.: Vw.: s. *ləg̑ʰ-.


*legʰ-, idg., V.: nhd. sich legen, liegen; ne. lie (V.) (1) down;
RB.: Pokorny 658 (1067/23), gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Vw.: s. *logʰos, *legʰtro-, *logʰi̯o-, *lēg̑ʰ- (2) (?);
W.: germ. *legan, st. V., liegen; got. lig-an* 14, st. V. (5), liegen, darniederliegen (, Lehmann L39);
W.: germ. *legan, st. V., liegen; as. *lag?, *leg? st. N. (a?, i?), Bestimmung;
W.: germ. *legjan, st. V., liegen; an. ligg-ja, an, st. V. (5), liegen;
W.: germ. *legjan, st. V., liegen; ae. licg-an, st. V. (5), liegen, bleiben, sein (V.), nachgeben;
W.: germ. *legjan, st. V., liegen; afries. lidz-a 70 und häufiger?, st. V. (5), liegen, belegen sein (V.), getötet sein (V.);
W.: germ. *legjan, st. V., liegen; germ. *ligjan, sw. V., liegen; as. lig-g-ian 25, st. V. (5), liegen;
W.: germ. *legjan, st. V., liegen; ahd. liggen 171, st. V. (5), liegen, sich befinden, vorkommen; mhd. ligen, st. V., liegen; nhd. liegen, st. V., liegen, DW 12, 999;
W.: s. germ. *bilegjan, st. V., beiliegen; afries. bi-ledz-a* 7, bi-leg-a*, sw. V. (1), belegen (V.), belagern;
W.: s. germ. *bilegjan, st. V., beliegen; as. bi-lėg-g-ian* 1, sw. V. (1b), belegen (V.), darauf legen; mnd. beleggen, sw. V.;
W.: s. germ. *bilegjan, st. V., beiliegen; ahd. biliggen* 9, st. V. (5), »beliegen«, beschlafen, vergewaltige; mhd. beligen, st. V., liegen bleiben, ruhen, beschlafen, belagern; s. nhd. beiliegen, st. V., beiliegen, zusammen schlafen, DW 1, 1380;
W.: s. germ. *farlegjan, st. V., huren; ae. for-licg-an, st. V. (5), Unzucht treiben, Abgötterei treiben;
W.: s. germ. *farlegjan, st. V., huren; ahd. firliggen* 10, st. V. (5), huren, ehebrechen, schänden, entehren; mhd. verligen, st. V., zögern, sich der Liebe hingeben, sich aufs Faulbett legen; nhd. verliegen, st. V., durch Liegen Schaden nehmen, DW 25, 791;
W.: s. germ. *galegjan, st. V., liegen; ahd. giliggen* 18, st. V. (5), liegen, liegen bleiben, sich legen; mhd. geligen, st. V., aufhören, sich legen, zum Liegen kommen; nhd. (dial.) geliegen, st. V., liegen, DW 5, 3024;
W.: s. germ. *uzlegjan, st. V., erliegen; ahd. irliggen* 24, st. V. (5), erliegen, ermatten, dahinschwinden; mhd. erligen, st. V., erliegen, ablassen, durch Liegen umbringen, erdrücken; nhd. erliegen, st. V., erliegen, niederliegen, unterliegen, DW 3, 905;
W.: s. germ. *lagjan, sw. V., legen; got. lag-jan 29, sw. V. (1), legen, auflegen, setzen, stellen;
W.: s. germ. *lagjan, sw. V., legen; an. leg-g-ja, sw. V. (1), legen, stellen;
W.: s. germ. *lagjan, sw. V., legen; ae. lėcg-an, sw. V. (1), legen, setzen, stellen, beauftragen;
W.: s. germ. *lagjan, sw. V., legen; afries. lag-ia* 3, sw. V. (2), festsetzen;
W.: s. germ. *lagjan, sw. V., legen; afries. ledz-a 90 und häufiger?, leg-a, lei-a (1), sw. V. (1), legen, anlegen, erlegen, zahlen;
W.: s. germ. *lagjan, sw. V., legen; as. lėg-g-ian 11, sw. V. (1b), legen, anfertigen;
W.: s. germ. *lagjan, sw. V., legen; ahd. leggen 84, sw. V. (1b), legen, setzen, stellen; mhd. legen, sw. V., legen, begraben (V.); nhd. legen, sw. V., legen, DW 12, 519;
W.: s. germ. *lagōn?, sw. V., festsetzen; an. lag-a (2), sw. V. (2), zubereiten;
W.: s. germ. *lagōn?, sw. V., festsetzen; ae. lag-ian, sw. V. (2), bestimmen;
W.: vgl. germ. *laga-, *lagam, st. N. (a), Lage, Anordnung, Gesetz?; an. lag, st. N. (a), etwas Liegendes, Lage, Preis, Art und Weise;
W.: vgl. germ. *laga-, *lagam, st. N. (a), Lage, Anordnung, Gesetz; ae. lag-u (3), st. F. (ō), Gesetz, Bestimmung, Regel, Recht;
W.: vgl. germ. *laga-, *lagam, st. N. (a), Lage, Anordnung, Gesetz; ae. lag-a (2), sw. M. (n), Gesetz;
W.: vgl. germ. *laga-, *lagam, st. N. (a), Lage, Anordnung, Gesetz?; ae. *læg, st. N. (a), Lage;
W.: vgl. germ. *laga-, *lagam, st. N. (a), Lage, Anordnung, Gesetz?; afries. lag-a 15, sw. M. (n), Lage, Schicht, Auflage;
W.: vgl. germ. *uzlaga-, *uzlagaz, st. M. (a), Schicksal, Geschick; germ. *uzlaga-, *uzlagam, st. N. (a), Schicksal, Geschick; an. ør-lag, st. N. (a), Schluss, Ende;
W.: vgl. germ. *uzlaga-, *uzlagam, st. N. (a), Schicksal, Geschick; ae. or-læg, or-leg, st. N. (a), Schicksal;
W.: vgl. germ. *uzlaga-, *uzlagaz, st. M. (a), Schicksal, Geschick; germ. *uzlaga-, *uzlagam, st. N. (a), Schicksal, Geschick; ae. or-lēg-e (1), or-líeg-e, st. N. (i), Kampf, Krieg;
W.: vgl. germ. *uzlaga-, *uzlagaz, st. M. (a), Schicksal, Geschick; germ. *uzlaga-, *uzlagam, st. N. (a), Schicksal, Geschick; afries. or-loch 4, Sb., Krieg;
W.: vgl. germ. *uzlaga-, *uzlagaz, st. M. (a), Schicksal, Geschick; germ. *uzlaga-, *uzlagam, st. N. (a), Schicksal, Geschick; as. or-lag* 1, or-lag-i*, or-leg*, st. N. (a, i), Krieg;
W.: vgl. germ. *uzlaga-, *uzlagaz, st. M. (a), Schicksal, Geschick; germ. *uzlaga-, *uzlagam, st. N. (a), Schicksal, Geschick; as. ur-lag-i 1, st. N. (a, i), Krieg;
W.: vgl. germ. *lagiþō, *lageþō, st. F. (ō), Lage; an. *-leg-ð, st. F. (ō), Lage?, Stellung?;
W.: vgl. germ. *lēgō, st. F. (ō), Liegen (N.), Lage, Hinterhalt; afries. lēg-e 2, st. F. (ō), Anlage, Hinterhalt, Tiefe;
W.: vgl. germ. *lēgō, st. F. (ō), Liegen (N.), Lage, Hinterhalt; as. *lāg-a?, st. F. (ō), Lage;
W.: vgl. germ. *lēgō, st. F. (ō), Liegen, Lage, Hinterhalt; ahd. lāga 9, st. F. (ō), »Legung«, »Lage«, Hinterhalt; mhd. lāge, st. F., Legung, Lage, Hinterhalt, Nachstellung; nhd. Lage, F., Lage, DW 12, 58;
W.: vgl. germ. *uzlaga, M., N., Schicksal, Geschick; ahd. urlag* 17, st. M. (a), Schicksal, Bestimmung, Schicksalsordnung, Schicksalsgöttin, Los;
W.: vgl. germ. *lēgi-, *lēgiz, *lǣgi-, *lǣgiz, Adj., liegend, gelegen; an. læg-r, Adj., ruhig, liegend;
W.: vgl. germ. *ligjan, sw. V., liegen; got. *lei-j-a, sw. M. (n);
W.: vgl. germ. *ligjan, sw. V., liegen; got. *lei-s (2), Adj. (ja);
W.: vgl. germ. *legra-, *legram, st. N. (a), Lager; got. lig-r-s* 9, st. M. (a), Lager, Bett, Beilager (, Lehmann L40);
W.: vgl. germ. *legra-, *legram, st. N. (a), Lager; an. leg-r, st. N. (a), Grabstätte, Beilager;
W.: vgl. germ. *legra-, *legram, st. N. (a), Lager; ae. leg-er, st. N. (a), Lager, Bett, Grab, Krankheit;
W.: vgl. germ. *legra-, *legram, st. N. (a), Lager; ae. *lig-er (2), st. N. (a), »Liegen« (N.);
W.: vgl. germ. *legra-, *legram, st. N. (a), Lager; afries. leg-er 5, leg-or, st. N. (a), Lager;
W.: vgl. germ. *legra-, *legram, st. N. (a), Lager; afries. lag-er-ia 1, leg-er-ia, sw. V. (2), beilegen, beenden, versöhnen;
W.: vgl. germ. *legra-, *legram, st. N. (a), Lager; anfrk. *leg-er?, st. N. (a), Lager;
W.: vgl. germ. *legra-, *legram, st. N. (a), Lager; as. leg-ar 5, st. N. (a), Lager, Krankheit;
W.: vgl. germ. *legra-, *legram, st. N. (a), Lager; ahd. legar 18, st. N. (a), Lager, Lagerstatt, Liegen; mhd. lëger, st. N., Lager, Krankenlager, Belagerung; nhd. Lager, M., Lager, DW 12, 63;
W.: vgl. germ. *legra-, *legram, st. N. (a), Lager; ahd. lagarida* 5, st. F. (ō), Lager, Lagerstätte, Wiege;
W.: vgl. germ. *lahtra-, *lahtraz, st. M. (a), Lager, Lagerstätte?; ahd. lehtar* 8, st. M. (a?, i?), N. (a), Nachgeburt, Gebärmutter;
W.: vgl. germ. *lahtra-, *lahtraz, st. M. (a), Lager, Lagerstätte; an. lāt-r (1), *lahtra, st. N. (a), Liegestelle, Tierlager;
W.: s. germ. *lōga-, *lōgam, st. N. (a), Lage, Lager; an. lōg, st. N. (a), Verbrauch, Lagerbestand für einen Tag;
W.: s. germ. *lōga-, *lōgam, st. N. (a), Lage, Lager; ae. lōg (1), st. N. (a), Ort, Stelle;
W.: s. germ. *lōga-, *lōgam, st. N. (a), Lage, Lager; afries. lōch 50 und häufiger?, lōg, st. N. (a), Ort, Stelle, Stätte, Versammlungsort;
W.: s. germ. *lōga-, *lōgam, st. N. (a), Lage, Lager; ahd. luog* 5, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Schlupfwinkel, Lager, Lagerstatt; mhd. luoc, st. N., st. M., Lagerhöhle, Lauerhöhle des Wildes, Höhle, Schlupfwinkel, Versteck; s. nhd. (ält.-dial.) Lug, N., Spähhöhle, Lauerhöhle, Versteck, DW 12, 1266;
W.: ? s. germ. *leskan, st. V., sich legen, löschen (V.) (1), erlöschen; ahd. irleskan* 13, irlescan*, st. V. (3b), erlöschen, erkalten, löschen (V.) (1), verlöschen, ersterben; nhd. erlöschen, sw. V., erlöschen, DW 3, 906;
W.: ? s. germ. *leskan, st. V., sich legen, löschen (V.) (1), erlöschen; mnd. lasch, Adj., lasch, matt; an. las-k-r, M., BN, schlaff;
W.: ? s. germ. *leskan, st. V., sich legen, löschen (V.) (1), erlöschen; ahd. leskenti*, lescenti*, Part. Präs.=Adj.;
W.: ? s. germ. *leskan, st. V., sich legen, löschen (V.) (1), erlöschen; ahd. unirleskenti* 1, unirlescenti*, (Part. Präs.=) Adj., unauslöschlich;
W.: ? s. germ. *leskan, st. V., sich legen, löschen (V.) (1), erlöschen; ahd. *loskan?, (Part. Prät.=Adj.);
W.: ? s. germ. *leskan, st. V., sich legen, löschen (V.) (1), erlöschen; ahd. unirloskan* 2, unirloscan*, (Part. Prät.=) Adj., unerloschen, unauslöschlich; nhd. unerloschen, (Part. Prät.=) Adj., unerloschen;
W.: ? vgl. germ. *laskjan, sw. V., löschen (V.) (1); s. afries. la-s-k-ia 1 und häufiger?, le-s-k-ia, sw. V. (2), löschen (V.) (1);
W.: ? vgl. germ. *laskjan, sw. V., löschen (V.) (1); s. afries. *le-s-k-a, sw. V. (1), löschen (V.) (1);
W.: ? vgl. germ. *laskjan, sw. V., löschen (V.) (1); anfrk. *lesk-en* 2, sw. V. (1), löschen (V.) (1), auslöschen, unterdrücken;
W.: ? vgl. germ. *laskjan, sw. V., löschen (V.) (1); as. lėsk-ian* 1, lėsk-an*?, sw. V. (1a), löschen (V.) (1), tilgen;
W.: ? vgl. germ. *laskjan, sw. V., löschen (V.) (1); ahd. lesken 5, lescen*, sw. V. (1a), »löschen« (V.) (1), auslöschen, beruhigen; mhd. leschen, sw. V., löschen (V.) (1), auslöschen, stillen; nhd. löschen, sw. V., löschen (V.) (1), DW 12, 1177.


*lēg̑ʰ- (1), *lēg̑-, *ləg̑ʰ-, *ləg̑-, idg., Sb.: nhd. Zweig, Hasel (F.) (1); ne. twig (N.), branch (N.);
RB.: Pokorny 660 (1068/24), alb., balt., slaw..


*lēg̑ʰ- (2), *ləg̑ʰ-, idg., V., Adj.: nhd. kriechen, niedrig; ne. crawl (V.);
RB.: Pokorny 660 (1069/25), germ., balt., slaw.; Vw.: s. *legʰ- (?);
W.: germ. *lēgjan, *lǣgjan, sw. V., erniedrigen, niedrig machen; an. læg-ja, sw. V. (1), erniedrigen;
W.: germ. *lēga-, *lēgaz, *lǣga-, *lǣgaz, Adj., niedrig, gering; an. lāg-r, Adj., niedrig, gering, unbedeutend;
W.: germ. *lēga-, *lēgaz, *lǣga-, *lǣgaz, Adj., niedrig, gering; ae. lāh, Adj., nieder;
W.: germ. *lēga-, *lēgaz, *lǣga-, *lǣgaz, Adj., niedrig, gering; afries. lēch 12, lēg, Adj., niedrig, gering;
W.: s. germ. *lēgja-, *lēgjam, *lǣgja-, *lǣgjam, st. N. (a), niedrige Stelle; an. læg-i, st. N. (ja), Anlegestelle, Ankerplatz;
W.: vgl. germ. *lēgiþō, *lǣgiþō, *lēgeþō, *lǣgeþō, st. F. (ō), Erniedrigung; an. læg-ð, st. F. (ō), niedrige Stelle, Erniedrigung.


*ləg̑ʰ-, *ləg̑-, idg., Sb.: Vw.: s. *lēg̑ʰ- (1).


*ləg̑ʰ-, idg., V., Adj.: Vw.: s. *lēg̑ʰ- (2).


*legʰtro-, idg., Sb.: nhd. Lager; ne. bed (N.);
RB.: Pokorny 658; Vw.: s. *legʰ-; E.: s. *legʰ-.


*legᵘ̯ʰ-, idg., Adj., V.: nhd. leicht, flink, sich bewegen; ne. light (Adj.) in movement;
RB.: Pokorny 660 (1070/26), ind., iran., arm., gr., ill., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *lengᵘ̯ʰ-, *lengᵘ̯ʰo-, *lnn̥gᵘ̯ʰro-;
W.: germ. *lengan, st. V., vorwärtskommen, gelingen; ahd. lingan 1, st. V. (3a), gedeihen, gelingen; mhd. lingen, st. V., vorwärts gehen, gedeihen, vorwärts kommen; nhd. (ält.-dial.) lingen, sw. V., vorwärts kommen, DW 12, 1039;
W.: s. germ. *lenhta-, *lenhtaz, *lenhtja-, *lenhtjaz, Adj., leicht; ae. líoh-t, Adj., leicht, gering, unbedeutend, sanft, schnell;
W.: vgl. germ. *lenhwtalīka-, *lenhwtalīkaz, Adj., leicht; ae. léoh-t-lic (1), Adj., leicht, gering;
W.: vgl. germ. *lenhwtalīka-, *lenhwtalīkaz, Adj., leicht; afries. *līch-t-e-lik, Adj., leicht;
W.: vgl. germ. *lenhwtalīka-, *lenhwtalīkaz, Adj., leicht; as. līht-līk* 1, Adj., leicht, gering, schlecht;
W.: vgl. germ. *lenhwtalīka-, *lenhwtalīkaz, Adj., leicht; ahd. līhtlīh 2, Adj., »leicht«, unbedeutend, nichtig;
W.: s. germ. *langōn, sw. V., verlangen; an. la-n-g-a (2), sw. V. (2), verlangen;
W.: s. germ. *langōn, sw. V., lang werden, verlangen; ae. la-n-g-ian (1), sw. V. (2), verlangen, sich sehnen, sorgen für;
W.: s. germ. *langōn, sw. V., lang werden, verlangen; ae. lė-n-g-an (2), sw. V. (2), erreichen, gehören, rufen nach;
W.: s. germ. *langōn, sw. V., verlangen; ahd. *langōn?, sw. V. (2);
W.: s. germ. *langōn, sw. V., verlangen; ahd. gilangōn 2, sw. V. (2), erlangen, erreichen, reichen; mhd. gelangen, sw. V., erreichen; s. nhd. gelangen, sw. V., (verstärktes) langen, gelangen, DW 5, 2859;
W.: s. germ. *langēn, *langǣn, sw. V., sich sehnen nach, verlangen; as. la-n-g-on* 1, sw. V. (2), verlangen;
W.: s. germ. *langēn, *langǣn, sw. V., sich sehnen nach, verlangen; ahd. langēn 31, sw. V. (3), »verlangen«, verlangen nach, sich sehnen; mhd. langen, sw. V., dünken, verlangen, gelüsten; nhd. langen, sw. V., lang werden, sich erstrecken, gelangen, DW 12, 168;
W.: vgl. germ. *langiþō, *langeþō, st. F. (ō), Länge; afries. leng-ithe* 4, leng-ethe, st. F. (ō), Länge;
W.: vgl. germ. *langiþō, *langeþō, st. F. (ō), Länge; as. *lėng-ith-i?, st. F. (ī), Länge;
W.: vgl. germ. *lanha, Sb., Riemen (M.) (1); an. leng-ja (1), sw. F. (n), Riemen (M.) (1), Streifen (M.);
W.: vgl. germ. *lanha, Sb., Riemen; ae. *lōh-a?, sw. M. (n);
W.: vgl. germ. *lihta-, *lihtaz, *lihtja-, *lihtjaz, Adj., leicht; germ. *lenhta-, *lenhtaz, *lenhtja-, *lenhtjaz, Adj., leicht; germ. *lenhwta-, *lenhwtaz, Adj., leicht; an. lētt-r, Adj., leicht;
W.: vgl. germ. *līhta-, *līhtaz, *līhtja-, *līhtjaz, Adj., leicht; got. leih-t-s* 2, Adj. (a), leicht, leichtsinnig (, Lehmann L28);
W.: vgl. germ. *līhta-, *līhtaz, *līhtja-, *līhtjaz, *leuhta-, *leuhtaz, Adj., leicht; afries. līch-t-e (2) 1 und häufiger?, liuch-t-e (2), Adv., anstandslos, unbeständig;
W.: vgl. germ. *līhta-, *līhtaz, *līhtja-, *līhtjaz, *leuhta-, *leuhtaz, Adj., leicht; ae. léoh-t (1), Adj., leicht;
W.: vgl. germ. *līhta-, *līhtaz, *līhtja-, *līhtjaz, *leuhta-, *leuhtaz, Adj., leicht; afries. līch-t-e (1) 8, lioch-t-e, liuch-t-e (1), Adj., leicht, geringfügig, niedrig;
W.: vgl. germ. *līhta-, *līhtaz, *līhtja-, līhtjaz, Adj., leicht; germ. *lenhwta-, *lenhwtaz, Adj., leicht; as. *līht?, Adj., leicht;
W.: vgl. germ. *līhta-, *līhtaz, *līhtja-, *līhtjaz, Adj., leicht; ahd. līhti 27, Adj., leicht, gering, leichtsinnig, lind; mhd. līhte, Adj., leicht, erleichtert, leichtfertig; nhd. leichte, leicht, Adj., Adv., leicht, DW 12, 639;
W.: vgl. germ. *lenhwtalīka-, *lenhwtalīkaz, Adj., leicht; an. lētt-lig-r, Adj., leicht, unbeschwert;
W.: vgl. germ. *lenhwtalīka-, *lenhwtalīkaz, Adj., leicht; as. līht-līk* 1, Adj., leicht, gering, schlecht;
W.: vgl. germ. *līhtjan, sw. V., leicht machen, lichten (V.) (2); germ. *lenhwtjan, sw. V., leicht machen, lichten (V.) (2); an. lēt-t-a, sw. V. (1), aufhalten, aufheben, erleichtern;
W.: vgl. germ. *līhtjan, sw. V., leicht machen, lichten; ae. líeh-t-an (1), sw. V. (1), erleichtern, absteigen;
W.: vgl. germ. *līhtjan, sw. V., leicht machen, lichten; afries. licht-a 2, sw. V. (1), erleichtern, herabsetzen;
W.: vgl. germ. *lungō-, *lungōn, *lunga-, *lungan, sw. N. (n), Lunge; an. lu-n-g-a, sw. N. (n), Lunge;
W.: vgl. germ. *lungō-, *lungōn, *lunga-, *lungan, sw. N. (n), Lunge; ae. lu-n-g-en, F., Lunge;
W.: vgl. germ. *lungō-, *lungōn, *lunga-, *lungan, sw. N. (n), Lunge; afries. lu-n-g-ene 3, lu-n-g-en, F., Lunge;
W.: vgl. germ. *lungō-, *lungōn, *lunga-, *lungan, sw. N. (n), Lunge; as. lung-a 1, sw. F. (n), Lunge;
W.: vgl. germ. *lungō-, *lungōn, *lunga-, *lungan, sw. N. (n), Lunge; ahd. lunga 19, sw. F. (n), Lunge; mhd. lunge, sw. F., Lunge; nhd. Lunge, F., Lunge, DW 12, 1303;
W.: vgl. germ. *lungō-, *lungōn, *lunga-, *lungan, sw. N. (n), Lunge; ahd. lungun 5, st. F. (jō), Lunge;
W.: vgl. germ. *lungō-, *lungōn, *lunga-, *lungan, sw. N. (n), Lunge; ahd. lunganna 1, st. F. (jō), Lunge;
W.: vgl. germ. *lungō-, *lungōn, *lunga-, *lungan, sw. N. (n), Lunge; ahd. lungina 7, lunginna, st. F. (ō?, jō?), Lunge;
W.: vgl. germ. *lungō-, *lungōn, *lunga-, *lungan, sw. N. (n), Lunge; ahd. lungunna 2, st. F. (jō), Lunge;
W.: vgl. germ. *lungō-, *lungōn, *lunga-, *lungan, sw. N. (n), Lunge; ahd. lungila* 6, st. F. (ō), sw. F. (n), Lunge; mhd. lungel, st. F., sw. F., Lunge; nhd. (ält.-dial.) Lungel, F., Lunge, DW 12, 1304;
W.: vgl. germ. *lungura-, *lunguraz, *lungwra-, *lungwraz, Adj., schnell, kräftig; ae. lu-n-g-er, Adj., schnell, rasch;
W.: vgl. germ. *lungura-, *lunguraz, *lungwra-, *lungwraz, Adj., schnell, kräftig; as. lu-n-g-ar* 4, Adj., kräftig, stark;
W.: vgl. germ. *lungura-, *lunguraz, Adj., schnell, kräftig; ahd. lungar 2, Adj., tüchtig, leicht, schnell; mhd. lunger, Adj., hurtig, schnell.


*lei- (2), idg., V., Adj.: nhd. eingehen, abnehmen, schwinden, mager, schlank; ne. disappear;
RB.: Pokorny 661 (1071/27), gr., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Vw.: s. *leibʰo-, *leino-, *leiro-, *leig- (1), *leik- (1)? (?), *loisis, *leis-, *leit- (2) (?);
W.: s. germ. *lēba-, *lēbaz, Adj., gebrechlich, schwach; germ. *leiba-, *leibaz, Adj., gebrechlich, schwach; ae. lē-f, Adj., schwach, gebrechlich, krank;
W.: s. germ. *lēba-, *lēbaz, Adj., gebrechlich, schwach; germ. *leiba-, *leibaz, Adj., gebrechlich, schwach; afries. lē-f 2, Adj., schwach, krank;
W.: s. germ. *lēba-, *lēbaz, Adj., gebrechlich, schwach; as. lē-f (2) 4, Adj., krank, schwach, gebrechlich;
W.: s. germ. *lennan, st. V., ablassen, weichen (V.) (2), aufhören; got. *li-n-n-an, st. V. (3,1);
W.: s. germ. *lennan, st. V., weggehen; ae. li-n-n-an, st. V. (3a), aufhören, aufgeben, verlieren;
W.: s. germ. *lennan, st. V., weggehen; vgl. ahd. unbilinnanlīhhaz 1, unbilinnanlīchaz*, Adv., unaufhörlich;
W.: s. germ. *bilennan, st. V., aufhören; ae. b-li-n-n-an, st. V. (3a), aufhören;
W.: s. germ. *bilennan, st. V., aufhören; ahd. bilinnan* 11, st. V. (3a), nachlassen, aufhören, enden;
W.: s. germ. *linnan, sw. V., ablassen, weichen (V.) (2), aufhören; vgl. afries. le-nd-a (1) 1 und häufiger?, sw. V. (1), aufhören, beenden;
W.: s. germ. *laisi-, *laisiz, Adj., mindere, wenigere, geringere; ae. lǣ-s (3), Adv., weniger, geringer;
W.: s. germ. *laisi-, *laisiz, Adj., mindere, wenigere, geringere; afries. lê-s 1 und häufiger?, Adv., weniger;
W.: s. germ. *laisi-, *laisiz, Adj., mindere, wenigere, geringere; as. lê-s (1) 1, Adv., weniger;
W.: s. germ. laizizan, Adj., wenigere; ae. lǣ-s-s-a, Adj., kleinere, geringere, wenigere;
W.: s. germ. laizizan, Adj., wenigere; afries. le-s-s-era 1 und häufiger?, le-s-s-a, Adj. (Komp.), wenigere;
W.: s. germ. *laiwa, Sb., Schaden; an. læ, st. N. (a), Schaden, Verlust, List, Betrug;
W.: s. germ. *laiwa, Sb., Schaden; ae. lǣ-w, lē-w, st. F. (wō), Verstümmelung;
W.: s. germ. *laiwa, Sb., Schaden; as. lês? (2) 1, Interj., o Schande;
W.: s. germ. *laiwa, Sb., Schaden; ahd. lē (1) 3?, lēo, Interj., ach, leider, heil; mhd. lē, Adv., leider;
W.: s. germ. *laiwa, Sb., Schaden; ahd. lēwes* 35, lēs*, Interj., ach, leider, sieh, wohlan; s. mhd. lēwes, lēs, lē, Adv., leider;
W.: vgl. germ. *leisja-, *leisjaz, Adj., leise; got. *lī-s, Adj. (ja?), leise?, sanft?;
W.: vgl. germ. *leisja-, *leisjaz, Adj., leise; ahd. līso 4, Adv., leise, sanft, allmählich, nach und nach; mhd. līse, Adv., leise, sanft, langsam, anständig; nhd. leise, Adj., Adv., leise, DW 12, 713;
W.: vgl. germ. *leisōn, sw. V., leise sein (V.); ae. *lī-s-ian, sw. V. (2), schlüpfen, gleiten;
W.: vgl. germ. *galeiþan, st. V., kommen, gehen; ahd. gilīdan* 27, st. V. (1a), gehen, weggehen, vergehen; nhd. geleiden, st. V., (verstärktes) leiden, DW 5, 2980;
W.: vgl. germ. *lītīla-, *lītīlaz, Adj., klein, gering; got. lei-til-s 36, Adj. (a), klein, wenig (, Lehmann L33);
W.: vgl. germ. *lītīla-, *lītīlaz, *leitila-, *leitilaz, Adj., klein, gering; an. lī-t-il-l, Adj., klein;
W.: vgl. germ. *leitikōn, sw. V., verkleinern; vgl. afries. lī-tik-ia 2, sw. V. (2), verkleinern, verringern;
W.: vgl. germ. *leitika-, *leitikaz, *littika-, *littikaz, Adj., klein, Heidermanns 371; vgl. afries. lī-tik 40 und häufiger?, li-t-tik, Adj., klein.


*lei- (3), idg., Adj., V.: nhd. schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen; ne. slimy;
RB.: Pokorny 662 (1072/28), ind., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *leiu̯o-, *loimo-, *loisā, *leimāk-, *slei-, *sleib-, *sleidʰ-, *leit-, *sleig-, *leip- (1), *leibʰ- (?), *lē̆i- (4) (?), *lendʰ- (1);
W.: s. gr. λιτανεύειν (litaneúein), flehen, anflehen, bitten; vgl. gr. λιτανεία (litaneía), F., Litanei; lat. litanīa, F., öffentliches Beten, Litanei; ae. letonia, sw. M. (n), Litanei;
W.: s. lat. linere, V., schmieren, aufschmieren, bestreichen; vgl. lat. polīre, V., feilen, glätten, polieren; afrz. polir, V., polieren; me. pulischen, V., polieren; an. puliz-a, sw. V., polieren;
W.: s. lat. linere, V., schmieren, aufschmieren, bestreichen; vgl. lat. littera, F., Buchstabe, Aufgezeichnetes; afrz. lettre, M., Brief, Schrift?; an. let-r, st. N. (a), Schrift;
W.: s. lat. lēvāre, V., glatt machen, glätten; vgl. lat. dēlēre, V., zerstören, zugrunde richten; germ. *dīligōn, sw. V., tilgen, auslöschen?; ae. dīleg-ian, dīlig-ian, dīlg-ian, dȳleg-ian, dȳlig-ian, dȳlg-ian, sw. V. (2), tilgen;
W.: s. lat. lēvāre, V., glatt machen, glätten; vgl. lat. dēlēre, V., zerstören, zugrunde richten; germ. *dīligōn, sw. V., tilgen, auslöschen?; afries. dī-li-g-ia* 2, sw. V. (2), tilgen;
W.: s. lat. dēlēre, V., zerstören, zugrunde richten; germ. *dīligōn, sw. V., tilgen, auslöschen?; anfrk. *di-li-g-on?, sw. V. (2), tilgen;
W.: s. lat. dēlēre, V., zerstören, zugrunde richten; germ. *dīligōn, sw. V., tilgen, auslöschen?; ahd. tīligōn 24, sw. V. (2), tilgen, vertilgen, vernichten; mhd. tiligen, sw. V., tilgen, vertilgen; nhd. tilgen, sw. V., tilgen, DW 21, 499;
W.: germ. *leiban, st. V., bleiben; got. *lei-b-an, st. V. (1);
W.: germ. *leiban, st. V., bleiben; s. got. *li-f-n-an, sw. V. (4), übrigbleiben;
W.: germ. *leiban, st. V., bleiben; ae. *lī-f-an (1), st. V. (1), bleiben;
W.: germ. *leiban, st. V., bleiben; afries. *lī-v-a, st. V. (1), bleiben;
W.: germ. *leiban, st. V., bleiben; anfrk. *lī-v-an?, st. V. (1);
W.: germ. *leiban, st. V., bleiben; as. *lī-v-an?, st. V. (1a), bleiben, ausbleiben, unterbleiben;
W.: germ. *leiban, st. V., bleiben; s. ahd. oblīban* 1, obalīban*, st. V. (1a), wegbleiben, aufhören;
W.: germ. *leiban, st. V., bleiben; s. ahd. ubarlīban* 1, st. V. (1a), übrigbleiben; nhd. überleiben, st. V., übriglassen, DW 23, 392;
W.: germ. *leiban, st. V., bleiben; vgl. ahd. ubarlībo* 3, sw. M. (n), Überlebender;
W.: germ. *leiban, st. V., bleiben; vgl. ahd. unbilibanlīh* 1, Adj., unaufhörlich;
W.: germ. *leiban, st. V., bleiben; s. ahd. unbilibano* 1, Adv., unaufhörlich, unablässig;
W.: s. germ. *bileiban, st. V., bleiben; got. *bi-lei-b-an?, st. V. (1), bleiben (, Lehmann B58);
W.: s. germ. *bileiban, st. V., bleiben; ae. be-lī-f-an, st. V. (1), bleiben;
W.: s. germ. *bileiban, st. V., bleiben; afries. bi-lī-v-a 25, b-lī-v-a, st. V. (1), bleiben, tot bleiben, sterben;
W.: s. germ. *bileiban, st. V., bleiben; as. bi-lī-v-an* 3, st. V. (1a), bleiben, ausleihen, unterbleiben;
W.: s. germ. *bileiban, st. V., bleiben; ahd. bilīban 34?, st. V. (1a), bleiben, aufhören, sterben; mhd. belīben, blīben, st. V., in gleichem Zustand bleiben, verharren, unterbleiben; nhd. bleiben, st. V., bleiben, DW 2, 90;
W.: s. germ. *laibjan, sw. V., zurücklassen, übriglassen; an. lei-f-a, sw. V. (1), hinterlassen;
W.: s. germ. *laibjan, sw. V., zurücklassen, übriglassen; ae. lǣ-f-an, sw. V. (1), vermachen, zurücklassen, zurückbleiben;
W.: s. germ. *laibjan, sw. V., zurücklassen, übriglassen; afries. lê-v-a (2) 35, liō-v-a, sw. V. (1), hinterlassen (V.), zurücklassen, übriglassen;
W.: s. germ. *laibjan, sw. V., zurücklassen, übriglassen; afries. lâ-v-ia* 1, sw. V. (2), hinterlassen (V.), zurücklassen;
W.: s. germ. *laibjan, sw. V., zurücklassen, übriglassen; as. lê-v-ian* 2, sw. V. (1a), lassen, übergeben (V.);
W.: s. germ. *laibjan, sw. V., zurücklassen, übriglassen; as. lê-v-on* 2, sw. V. (2), übrigbleiben, dauern (V.) (1);
W.: s. germ. *laibjan, sw. V., zurücklassen, übriglassen; ahd. leiben* 4, sw. V. (1a), übriglassen, unvollendet lassen; mhd. leiben, sw. V., schonen, übrig lassen; nhd. leiben, sw. V., übrig lassen, schonen, DW 12, 594;
W.: vgl. germ. *laibō, st. F. (ō), Überbleibsel, Rest, Hinterlassenschaft; got. lai-b-a* 3, st. F. (ō), Überbleibsel, Rest;
W.: vgl. germ. *laibō, st. F. (ō), Überbleibsel, Rest, Hinterlassenschaft; an. lei-f (2), st. F. (ō) Pl. nhd. Folgen (F. Pl.);
W.: vgl. germ. *laibō, st. F. (ō), Überbleibsel, Rest, Hinterlassenschaft; ae. lā-f, st. F. (ō), Rest, Überbleibsel, Vermächtnis, Witwe;
W.: vgl. germ. *laibō, st. F. (ō), Überbleibsel, Rest, Hinterlassenschaft; afries. lâ-v-a (2) 100 und häufiger?, Sb., st. F. (ō) Pl.? nhd. Hinterlassenschaft, Erbrecht;
W.: vgl. germ. *laibō, st. F. (ō), Überbleibsel, Rest, Hinterlassenschaft; anfrk. *lei-v-a?, *lē-v-a?, st. F. (ō), Rest, Überbleibsel;
W.: vgl. germ. *laibō, st. F. (ō), Überbleibsel, Rest, Hinterlassenschaft; as. lê-v-a* 2, st. F. (ō), Rest, Erbe (N.), Nachlass;
W.: vgl. germ. *laibō, st. F. (ō), Überbleibsel, Rest, Hinterlassenschaft; lang. laib* 1, st. F. (i?), Hinterlassenschaft;
W.: vgl. germ. *laibō, st. F. (ō), Überbleibsel, Rest, Hinterlassenschaft; ahd. leiba 80, st. F. (ō), Rest, Überbleibsel; mhd. leibe, st. F., Übrigbleibsel;
W.: vgl. germ. *leiba-, *leibaz, st. M. (a), Leben, Leib; germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib; an. lī-f, st. N. (a), Leben, Leib;
W.: vgl. germ. *leiba-, *leibaz, st. M. (a), Leben, Leib; germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib; ae. *li-f-a, *leo-f-a, *lio-f-a, sw. M. (n), Unterhalt;
W.: vgl. germ. *leiba-, *leibaz, st. M. (a), Leben, Leib; germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib; ae. *li-f-en, *leo-f-en, *lio-f-an, *ly-f-en, st. F. (ō), Unterhalt;
W.: vgl. germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib; got. *li-f-s?, st. Sb., Leben, Leib;
W.: vgl. germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib; ae. lī-f, st. N. (a), Leben, Aufenthalt;
W.: vgl. germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib; afries. lī-f (2) 150 und häufiger?, st. N. (a), Leib, Leben, Person;
W.: vgl. germ. *leiba-, *leibam, st. N. (a), Leben, Leib; afries. lī-f (1) 1, Adj., lebendig;
W.: vgl. germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib; anfrk. lī-f* 11, st. N. (a), Leben;
W.: vgl. germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib; as. lī-f 71, st. N. (a), Leben;
W.: vgl. germ. *leiba-, *leibam, st. N. (a), Leben, Leib; ahd. līb (1) 298, st. M. (a), st. N. (a), Leben, Lebensunterhalt, Leib; mhd. līp, līb, st. M., Leben, Leib, Körper; nhd. Leib, M., Leib, Leben, Person, DW 12, 580;
W.: vgl. germ. *libēn, *libǣn, sw. V., übrig sein (V.), leben; got. li-b-an 61=60, sw. V. (3), leben (, Lehmann L38);
W.: germ. *libēn, *libǣn, sw. V., übrig sein (V.), leben; an. li-f-a (1), sw. V. (3), leben;
W.: germ. *libēn, *libǣn, sw. V., übrig sein (V.), leben; an. li-f-a (2), sw. V. (3), übrig sein (V.);
W.: vgl. germ. *libēn, *libǣn, sw. V., übrig sein (V.), leben; ae. li-b-b-an, li-f-ian, leo-f-ian, sw. V. (3), leben, sein (V.);
W.: vgl. germ. *libēn, *libǣn, sw. V., übrig sein (V.), leben; afries. le-v-a (1) 21, sw. V. (1), leben;
W.: vgl. germ. *libēn, *libǣn, sw. V., übrig sein (V.), leben; afries. li-b-b-a 43, sw. V. (1), leben;
W.: vgl. germ. *libēn, *libǣn, sw. V., übrig sein (V.) (V.), leben; anfrk. li-b-b-en* 6, sw. V. (1), leben;
W.: vgl. germ. *libēn, *libǣn, sw. V., übrig sein (V.) (V.), leben; as. lib-b-ian 40, sw. V. (3), leben;
W.: vgl. germ. *libēn, *libǣn, sw. V., übrig sein (V.), leben; ahd. lebēn (1) 241, leben, sw. V. (3, 1b), leben, wohnen, überleben; mhd. lëben (1), sw. V., leben, erleben; nhd. leben, sw. V., leben, DW 12, 397;
W.: vgl. germ. *libarō, st. F. (ō), Leber; an. li-f-r, st. F. (ō), Leber;
W.: vgl. germ. *libarō, st. F. (ō), Leber; ae. li-f-er (1), st. F. (ō), Leber;
W.: vgl. germ. *libarō, st. F. (ō), Leber; afries. li-v-ere 2, st. F. (ō), Leber;
W.: vgl. germ. *libarō, st. F. (ō), Leber; ahd. lebara 43, st. F. (ō), sw. F. (n), Leber; mhd. lëbere, lëber, st. F., sw. F., Leber; nhd. Leber, F., Leber, DW 12, 460;
W.: s. germ. *farleidan, sw. V., verleiten; as. far-lê-d-ian* 9, sw. V. (1a), verleiten, verführen; mnd. vorleiden, vorlēden, sw. V.;
W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; got. *lei-þ-an, st. V. (1), gehen;
W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; an. lī-ð-a (1), st. V. (1), fahren, gehen, sterben, vorübergehen;
W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; ae. lī-þ-an (1), st. V. (1), gehen, reisen, segeln;
W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; afries. lī-th-a 4, st. V. (1), leiden;
W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; afries. *le-th-ia, sw. V. (2), schneiden, hauen;
W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; s. afries. li-th (2) 1, Sb., Schar (F.) (1);
W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; as. lī-th-an 8, st. V. (1a), gehen, ziehen; mnd. līden, V., leiden; an. lið-a (3), sw. V., dulden, leiden;
W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; anfrk. lī-th-an* 13, st. V. (3), gehen, ziehen, ertragen, auf sich nehmen;
W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; ahd. līdan 106, st. V. (1a), fahren, gehen, vorbeigehen; mhd. līden, st. V., gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen; nhd. leiden, st. V., leiden, dulden, DW 12, 658;
W.: s. germ. *bileiþan, *bilīþan, st. V., verlassen (V.); ahd. bilīdan* 1, st. V. (1a), vergehen; nhd. beleiden, st. V., verletzen, Unrecht antun, DW 1, 1443;
W.: s. germ. *farleiþan, *farlīþan, st. V., verlassen (V.); anfrk. far-lī-th-an* 2, st. V. (1), vorübergehen;
W.: s. germ. *farleiþan, *farlīþan, st. V., verlassen; as. far-lī-th-an* 1, st. V. (1a), vorübergehen, verlassen (V.); mnd. vorliden, st. V.;
W.: s. germ. *uzleiþan, *uzleiþan, st. V., ausgehen; got. us-lei-þ-an 12, st. V. (1), hinausgehen, weggehen, verreisen;
W.: s. germ. *uzleiþan, *uzleiþan, st. V., ausgehen; ahd. irlīdan* 34, st. V. (1a), »ergehen«, erleben, ertragen; mhd. erlīden, st. V., bis zum Ende gehen, bestehen, erleben; nhd. erleiden, st. V., erleiden, leid sein (V.), leid machen, DW 3, 900;
W.: s. germ. *laidjan, *leidjan, sw. V., gehen machen, leiten, führen; an. lei-ð-a (2), sw. V. (1), führen, leiten, folgen, begraben (V.);
W.: s. germ. *laidjan, *leidjan, sw. V., gehen machen, leiten, führen; ae. lā-d-ian, sw. V. (1), sich reinigen, entschuldigen, loslassen;
W.: s. germ. *laidjan, *leidjan, sw. V., gehen machen, leiten, führen; afries. lê-d-a 200 und häufiger?, sw. V. (1) (1), leiten, führen, eine Bande führen, stellen;
W.: s. germ. *laidjan, *leidjan, sw. V., gehen machen, leiten, führen; anfrk. lei-d-en 10, sw. V. (1), leiten, führen;
W.: s. germ. *laidjan, *leidjan, sw. V., gehen machen, leiten, führen; as. lê-d-ian 33, sw. V. (1a), leiten, führen, bringen, tragen;
W.: s. germ. *laidjan, *leidjan, sw. V., gehen machen, leiten, führen; ahd. leiten 165, leitōn*, sw. V. (1a, 2), leiten, lenken, führen; mhd. leiten, sw. V., leiten, führen, sich richten nach; nhd. leiten, sw. V., leiten, führen, DW 12, 728;
W.: vgl. germ. *laidō, st. F. (ō), Weg, Führung, Leitung; an. lei-ð, st. F. (ō), Weg, Reise, Zeitpunkt;
W.: vgl. germ. *laidō, st. F. (ō), Weg, Führung, Leitung; ae. lā-d, st. F. (ō), st. N. (a), Reise, Weg, Straße, Leitung;
W.: vgl. germ. *laidō, st. F. (ō), Weg, Führung, Leitung; afries. lê-d-e (1) 42, lâ-d-e (2), st. F. (ō), Leite, Beweisführung, Leitung;
W.: vgl. germ. *laidō, st. F. (ō), Weg, Führung, Leitung; as. *lê-d-a?, st. F. (ō), Leitung, Graben (M.), Wasserlauf;
W.: vgl. germ. *laidō, st. F. (ō), Weg, Führung, Leitung; ahd. leita (1) 5, st. F. (ō), Leitung, Führung, Leichenbegängnis; mhd. leite, st. F., sw. F., Leitung, Führung, Fuhre; nhd. Leite, F., Leitung, »Gang« (M.) (1), »Fuhre«, DW 12, 728;
W.: vgl. germ. *lida-, *lidam, st. N. (a), Fahrzeug, Gefolge; an. li-ð, st. N. (a), Gefolge, Mannschaft;
W.: vgl. germ. *lida-, *lidam, st. N. (a), Fahrzeug, Gefolge; ae. li-d, st. N. (a), Schiff;
W.: germ. *laima-, *laimaz, st. M. (a), Schlamm, Lehm, Leim, Ton (M.) (1); ahd. leim 33, st. M. (a?), Lehm, Ton (M.) (1), Schlamm; mhd. leim, st. M., Lehm; nhd. Leim, Leimen, M., Leim, Lehm, Ton (M.) (1), DW 12, 697;
W.: germ. *laimō-, *laimōn, *laima-, *laiman, sw. M. (n), Schlamm, Lehm, Leim, Ton (M.) (1); ae. lā-m, st. N. (a), st. M. (a), Lehm, Ton (M.) (1), Erde;
W.: germ. *laimō-, *laimōn, *laima-, *laiman, sw. M. (n), Schlamm, Lehm, Leim, Ton (M.) (1); anfrk. lei-m-o* 1, sw. M. (n), »Leim«, Lehm;
W.: germ. *laimō-, *laimōn, *laima-, *laiman, sw. M. (n), Schlamm, Lehm, Leim, Ton (M.) (1); as. lê-m-o* 1, sw. M. (n), Lehm;
W.: germ. *laimō-, *laimōn, *laima-, *laiman, sw. M. (n), Schlamm, Lehm, Leim, Ton (M.) (1); ahd. leimo 15, sw. M. (n), »Leim«, Lehm, Teig; mhd. leime, sw. M., Lehm; nhd. Leim, Leimen, M., »Leim«, Lehm, DW 12, 697;
W.: germ. *līma-, *līmaz, st. M. (a), Leim, Kalk; as. lī-m 9, st. M. (a), Leim;
W.: germ. *līma-, *līmaz, st. M. (a), Leim, Kalk; ahd. līm 42, st. M. (a), Leim, Pech, Vogelleim; mhd. līm, st. M., Leim, Vogelleim; nhd. Leim, M., Leim, DW 12, 695;
W.: germ. *līma-, *līmam, st. N. (a), Leim, Kalk; an. lī-m, st. N. (a), Leim, Kalk;
W.: s. germ. *laiza-, *laizam?, st. N. (a), Lehm; an. lei-r, st. N. (a), Lehm, Schlamm;
W.: s. germ. *laiza-, *laizam, st. N. (a), Lehm; as. *lē-r?, Sb., Schlamm?;
W.: germ. *leima-, *leimaz, st. M. (a), Erde, Ton (M.) (1), Lehm, Leim, Kalk; ae. lī-m, st. M. (a), Leim, Mörtel;
W.: vgl. *leima-, *leimaz, st. M. (a), Erde, Ton (M.) (1), Lehm, Leim, Kalk; ahd. līm 42, st. M. (a), Leim, Pech, Vogelleim; mhd. līm, st. M., Leim, Vogelleim; nhd. Leim, M., Leim, DW 12, 695;
W.: vgl. germ. *leimu-, *leimuz, *līmu-, *līmuz, st. M. (u), Glied, Zweig; germ. *leima-, *leimam, *līma-, *līmam, st. N. (a), Erde, Ton (M.) (1), Lehm, Leim, Kalk; ae. li-m, ly-m, st. N. (a), Glied, Mitglied, Zweig;
W.: germ. *sleidan, st. V., gleiten; ae. s-lī-d-an, st. V. (1), gleiten, schlüpfen, fallen, irren, vorübergehen;
W.: germ. *sleidan, st. V., gleiten; anfrk. *s-lī-d-an?, st. V. (1);
W.: germ. *sleidan, st. V., gleiten; ahd. slit* (1) 1, st. M. (a?, i?), Ausgleiten, Fall;
W.: s. germ. *slidi-, *slidiz, Adj., schlüpfrig; ae. s-li-d, Adj., schlüpfrig;
W.: s. germ. *slidō-, *slidōn, *slida-, *slidan, sw. M. (n), Schlitten; an. s-le-ð-i, sw. M. (n), Schlitten;
W.: vgl. germ. *slidara-, *slidaraz, *slidra-, *slidraz, Adj., schlüpfrig; ae. s-li-d-or (1), Adj., schlüpfrig, glatt;
W.: vgl. germ. *slidrōn, sw. V., schlittern, gleiten; ae. s-li-d-r-ian, sw. V. (2), ausgleiten;
W.: germ. *sleikan, st. V., schleichen; ae. s-li-c-ian, sw. V., glätten;
W.: germ. *sleikan, st. V., schleichen; afries. sli-k-k 1 und häufiger?, N.? nhd. Schlick;
W.: germ. *sleikan, st. V., schleichen; ahd. slīhhan* 18, slīchan*, st. V. (1a), schleichen, kriechen, kribbeln; mhd. slīchen, st. V., schleichen; nhd. schleichen, st. V., schleichen, DW 15, 561;
W.: s. germ. *sleikjan, sw. V., glätten; an. slī-k-i-stei-n-n, st. M. (a), Schleifstein;
W.: s. germ. *sleipan, st. V., schleifen (V.) (2); got. *slei-p-an, st. V. (3), schlüpfen;
W.: s. germ. *sleipan, st. V., schleifen (V.) (2); vgl. got. *sli-p-jan, sw. V. (1), schlüpfen;
W.: s. germ. *sleipan, st. V., schleifen (V.) (2); vgl. ae. s-li-p-a, sw. M. (n), Schleim, Brei, Teig;
W.: s. germ. *sleipan, st. V., schleifen (V.) (2); afries. s-lī-p-a 1 und häufiger?, st. V. (1), schleifen (V.) (2);
W.: s. germ. *sleipan, st. V., schleifen (V.) (2); vgl. mnd. slīper, M., Schleifer; an. slīp-ari, st. M. (ja), Schleifer;
W.: s. germ. *sleipan, st. V., schleifen (V.) (2); ahd. slīfan* 14, st. V. (1a), gleiten, vergehen, schleifen (V.) (2); mhd. slīfen, st. V., gleiten, sinken, fallen; nhd. schleifen, st. V., schleifen (V.) (2), sich gleitend hinwegbewegen, DW 15, 592;
W.: vgl. germ. *slippjan, sw. V., gleiten; got. *sli-p-jan, sw. V. (1), schlüpfen;
W.: vgl. germ. *slippjan, sw. V., gleiten; ahd. slipfen* 13, sliphen, sw. V. (1a), ausgleiten, straucheln, gleiten; mhd. slipfen, sw. V., ausgleiten, fallen; nhd. (ält.) schlipfen, sw. V., »schlipfen«, gleiten, DW 15, 745;
W.: vgl. germ. *slaipa-, *slaipaz, *sleipa-, *sleipaz, Adj., schlüpfrig, glatt; ae. *s-lǣ-p (2), *s-lā-p (2), st. M. (a), schlüpfrige Stelle;
W.: vgl. germ. *slaipa-, *slaipaz, *sleipa-, *sleipaz, Adj., schlüpfrig, glatt; germ. *slipra-, *slipraz, Adj., schlüpfrig, glatt; an. s-lei-p-r, Adj. nhd, schlüpfrig;
W.: vgl. germ. *slipra-, *slipraz, Adj., schlüpfrig, glatt; ae. s-li-p-or, Adj., schlüpfrig, schmutzig, unbeständig;
W.: vgl. germ. *slipra-, *slipraz, Adj., schlüpfrig, glatt; ahd. sleffar* 4, Adj., schlüpfrig;
W.: vgl. germ. *slibra-, *slibraz, Adj., schlüpfrig; ae. s-li-f-er, s-li-f-or, Adj., schlüpfrig, trügerisch;
W.: vgl. germ. *slīma-, *slīmam, st. N. (a), Schleim; ae. s-lī-m, st. N. (a), Schleim;
W.: vgl. germ. *slīma-, *slīmaz, st. M. (a), Schleim; ahd. slīm 1, st. M. (a?, i?), Schleim; mhd. slīm, st. N., Schleim, Schlamm; nhd. Schleim, M., Schleim, Schlamm, DW 15, 607;
W.: vgl. germ. *slīma-, *slīmam, st. N. (a), Schleim; an. s-lī-m, st. N. (a), Schleim;
W.: vgl. germ. *slīwa-, *slīwam, st. N. (a), Schleim, Schleie; an. s-lȳ, st. N. (a), schleimige Wasserpflanze;
W.: vgl. germ. *slīwa-, *slīwam, st. N. (a), Schleim, Schleie; ae. s-lī-w, s-léo-w, s-lío, st. M. (a), Schleie;
W.: vgl. germ. *slīwa-, *slīwam, st. N. (a), Schleim, Schleie; ahd. slīo 23, sw. M. (n), Schlei, Schleie; mhd. slīe, sw. M., sw. F., Schleie; s. nhd. Schleie, F., Schleie, DW 15, 575;
W.: vgl. germ. *slantjan, sw. V., klatschen, spritzen, schlenzen; s. germ. *slentan, st. V., gleiten; an. s-le-t-t-a, sw. V. (1), werfen, spritzen;
W.: ? vgl. germ. *ainalibi, Num. Kard., elf; got. ai-n-li-f* 2, Num. Kard., elf (, Lehmann A77);
W.: ? vgl. germ. *ainalibi, Num. Kard., elf; an. e-l-li-f-u, Num. Kard., elf;
W.: ? vgl. germ. *ainalibi, Num. Kard., elf; vgl. ae. e-n-le-f-an, ǣ-n-le-f-an, ǣ-n-leo-f-an, ǣ-n-lu-f-on, e-l-le-f-an, e-nd-le-f-an, e-n-leo-f-an, Num. Kard., elf;
W.: ? vgl. germ. *ainalibi, Num. Kard., elf; vgl. afries. a-n-d-lo-v-a 26, a-l-v-e, a-l-v-ene, e-l-le-v-a, Num. Kard., elf;
W.: ? vgl. germ. *ainalibi, Num. Kard., elf; as. el-le-v-an* 3, e-le-v-an*, Num. Kard., elf; mnd. elvene, Num. Kard.;
W.: ? vgl. germ. *ainalibi, Num. Kard., elf; ahd. einlif 8, Num. Kard., elf; mhd. einlif, einlef, eilif, eilef, eilf, Num. Kard., elf; nhd. elf, Num. Kard., elf, DW 3, 413.


*lē̆i- (1), idg., V.: Vw.: s. *el- (8).


*lē̆i- (4), idg., V.: nhd. gießen, fließen, tröpfeln; ne. pour (V.);
RB.: Pokorny 664 (1073/29), ind., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *lei- (3) (?), *lendʰ- (1), *lindʰ-?;
W.: s. germ. *līþu-, st. N.?, Obstwein; got. lei-þ-u* 1, st. N. (u), Obstwein (, Lehmann L34);
W.: s. germ. *līþu-, *līþuz, st. M. (u)?, Obstwein; an. lī-ð, st. N. (a?), Rauschtrank;
W.: s. germ. *līþu-, *līþuz, st. M. (u)?, Obstwein; ae. lī-þ (1), st. N. (a?), Apfelwein, geistiges Getränk;
W.: s. germ. *līþu-, *līþuz, st. M. (u)?, Obstwein; afries. lī-th 1, Sb., Getränk;
W.: s. germ. *līþu-, *līþuz, st. M. (u)?, Obstwein; as. lī-th* 8, st. N. (a, u), Obstwein, Wein;
W.: s. germ. *līþu-, st. N.?, Obstwein; ahd. līd (1) 30, st. M. (i?), st. N. (a), Trank, Obstwein; mhd. līt, st. N., st. M., Obstwein, Gewürzwein.


*lēi- (1), *lē- (1), *ləi-, idg., V.: nhd. wollen (V.); ne. want (V.);
RB.: Pokorny 665 (1074/30), gr., kelt.?, germ.;
W.: s. germ. *laþōn, sw. V., laden (V.) (2), einladen (V.) (2); got. la-þ-ōn 19, sw. V. (2), einladen (V.) (2) (, Lehmann L16);
W.: s. germ. *laþōn, sw. V., laden (V.) (2), einladen (V.) (2); an. lað-a, sw. V. (2), einladen (V.) (2), bitten;
W.: s. germ. *laþōn, sw. V., laden (V.) (2), einladen (V.) (2); ae. la-þ-ian, sw. V. (2), einladen (V.) (2), auffordern;
W.: s. germ. *laþōn, sw. V., laden (V.) (2), einladen (V.) (2); afries. la-th-ia 34, la-d-ia, sw. V. (1), laden (V.) (2), vorladen;
W.: s. germ. *laþōn, sw. V., laden (V.) (2), einladen (V.) (2); anfrk. la-th-on* 2, sw. V. (2), einladen (V.) (2), rufen;
W.: s. germ. *laþōn, sw. V., laden (V.) (2), einladen (V.) (2); as. la-th-ōn* 1, sw. V. (2), einladen (V.) (2), berufen (V.);
W.: s. germ. *laþōn, sw. V., laden (V.) (2), einladen (V.) (2); ahd. ladōn 49?, sw. V. (2), laden (V.) (2), einladen (V.) (2), rufen; mhd. laden, sw. V., st. V., laden (V.) (2), auffordern, berufen (V.); s. nhd. laden, st. V., laden (V.) (2);
W.: s. germ. *laþōn, sw. V., laden (V.) (2), einladen (V.) (2); ahd. ladēn* 11, sw. V. (3), laden (V.) (2), einladen (V.) (2), kommen lassen; s. mhd. laden, sw. V., st. V., laden (V.) (2), auffordern, berufen (V.); s. nhd. laden, st. V., laden (V.) (2), DW 12, 41;
W.: vgl. germ. *laþō, st. F. (ō), Einladung, Vorladung, Ladung (F.) (2); got. *la-þ-a?, st. F. (ō), Ruf, Ladung (F.) (2);
W.: vgl. germ. *laþō, st. F. (ō), Einladung, Vorladung, Ladung (F.) (2); an. lǫ-ð (1), st. F. (ō), Einladung;
W.: vgl. germ. *laþō, st. F. (ō), Einladung, Vorladung, Ladung (F.) (2); ae. *la-þ-u, st. F. (ō), Ladung (F.) (2);
W.: vgl. germ. *loþra, Sb., Lockspeise, Lockvogel, Luder, Hinterhalt; got. *lō-þr, st. Sb., Luder, Lockspeise.


*lēi- (2), *lē- (2), idg., V., Sb.: nhd. überlassen, gewähren, Besitz; ne. grant (V.), possession;
RB.: Pokorny 665 (1075/31), ind., gr., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *lēi- (3), (*lēs-); E.: s. *lēi- (3);
W.: s. gr. λάτρον (látron), N., Bezahlung, Vergütung; vgl. gr. λάτρις (látris), M., Lohnarbeiter; lat. latro, M., Räuber, Söldner, gedungener Diener; afrz. ladroun, M., Räuber; an. la-ð-rūn-n, st. M. (a), Räuber;
W.: s. gr. λάτρον (látron), N., Bezahlung, Vergütung; vgl. gr. λάτρις (látris), M., Lohnarbeiter; lat. latro, M., Räuber, Söldner, gedungener Diener; afrz. ladroun, M., Räuber; an. la-t-rōn-n, st. M. (a), Räuber;
W.: s. germ. *lēda-, *lēdam, *lǣda-, *lǣdam, st. N. (a), Besitz, Habe; got. *lē-d-i, st. N. (ja);
W.: s. germ. *lēda-, *lēdam, *lǣda-, *lǣdam, st. N. (a), Besitz, Habe; an. lā-ð, st. N. (a), Land, Bodenbesitz;
W.: s. germ. *lēda-, *lēdam, *lǣda-, *lǣdam, st. N. (a), Besitz, Habe; ae. lǣ-þ, st. N. (a), Bezirk;
W.: s. germ. *lēda-, *lēdam, st. N. (a), Besitz, Habe?; ahd. *lāt?, Adj.?, gut?;
W.: s. germ. *lēda-, *lēdam, st. N. (a), Besitz, Habe?; ahd. unlāt 1, Adj., arm, elend;
W.: s. germ. *lōdi-, *lōdiz, st. F. (i), Ertrag; an. lō-ð, st. F. (i), st. N. (a), Ertrag, Frucht.


*lēi- (3), *lē- (3), idg., V.: nhd. lassen, nachlassen; ne. leave (V.) behind;
RB.: Pokorny 666 (1076/32), gr., alb., ital., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *lēi- (2), *lēid-, *lēno-, (*lēs-);
W.: s. germ. *lasa-, *lasaz, Adj., schlaff, schwach, lasch; an. *la-s-, Adj., schlaff, schwach;
W.: germ. *lētan, *lǣtan, st. V., lassen; got. lē-t-an* 21, red. abl. V. (6), lassen, zurücklassen, zulassen (, Lehmann L36);
W.: germ. *lētan, *lǣtan, st. V., lassen; an. lā-t-a, st. V. (6), lassen;
W.: germ. *lētan, *lǣtan, st. V., lassen; ae. lǣ-t-an, lē-t-an, st. V. (7)=red. V. (1), lassen, verlassen (V.), zurücklassen, unterlassen (V.);
W.: germ. *lētan, *lǣtan, st. V., lassen; afries. lē-t-a (1) 70 und häufiger?, st. V. (7)=red. (V.), lassen, unterlassen (V.), zulassen;
W.: germ. *lētan, *lǣtan, st. V., lassen; anfrk. *lā-t-an?, st. V. (7)=red. V., lassen;
W.: germ. *lētan, *lǣtan, st. V., lassen; as. lā-t-an 89, red. V. (2a), lassen, verlassen (V.), zurücklassen, auslassen, ausnehmen;
W.: germ. *lētan, *lǣtan, st. V., lassen; ahd. lāzan* (1) 334, red. V., lassen, zulassen, kommen lassen; mhd. lāzen, red. V., unterlassen, lösen (abs.), entlassen; nhd. lassen, st. V., lassen, DW 12, 213;
W.: s. germ. *farlētan, *farlǣtan, st. V., entlassen, verlassen (V.); anfrk. far-lā-t-an* 3, st. V. (7)=red. V., verlassen (V.);
W.: s. germ. *farlētan, *farlǣtan, st. V., entlassen, verlassen (V.); ahd. firlāzan (1) 313?, red. V., verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben; mhd. verlāzen, st. V., red. V., loslassen, entlassen, erlassen; nhd. verlassen, st. V., verlassen (V.), zurücklassend entfernen, aufgeben, DW 25, 725;
W.: s. germ. *galētan, *galǣtan, st. V., lassen, überlassen, zugestehen; ahd. gilāzan (1) 84, red. V., lassen, überlassen (V.), zulassen; mhd. gelāzen, st. V., sich benehmen, lassen, loslassen;
W.: s. germ. *telētan, *telǣtan, st. V., zerlassen (V.); as. te-lā-t-an 3, red. V. (2a), »zerlassen« (V.), sich zerteilen;
W.: s. germ. *telētan, *telǣtan, st. V., zerlassen; ahd. zilāzan 11, zirlāzan*, red. V., zerlassen (V.), verlassen (V.), ablassen; mhd. zerlāzen, red. V., entlassen, aufweichen, auseinandergehen; nhd. zerlassen, st. V., zerlassen, DW 31, 714;
W.: s. germ. *uzlētan, *uzlǣtan, st. V., auslassen; got. us-lē-t-an 1, red. V. (6), ausschließen;
W.: s. germ. *uzlētan, *uzlǣtan, st. V., auslassen; as. ā-lā-t-an 15, red. V. (2a), freilassen, erlassen; mnd. vorlāten (Gallée), st. V.;
W.: s. germ. *uzlētan, *uzlǣtan, st. V., auslassen; ahd. irlāzan* (1) 5, red. V., »erlassen«, unterlassen, befreien; mhd. erlāzen, st. V., erlassen, auseinander gehen; nhd. erlassen, st. V., frei lassen, erlassen, DW 3, 889;
W.: s. germ. *latjan, sw. V., lass machen, müde machen; got. la-t-jan* 1, sw. V. (1), aufhalten, verzögern, lange dauern;
W.: s. germ. *latjan, sw. V., lass machen, müde machen; an. le-t-ja, sw. V. (1), abhalten, hindern;
W.: s. germ. *latjan, sw. V., lass machen, müde machen; ae. lė-t-t-an, sw. V. (1), hindern, verzögern, bedrücken;
W.: s. germ. *latjan, sw. V., lass machen, müde machen; afries. le-t-t-a* 3, sw. V. (1), verhindern, behindern, aufhalten, stören;
W.: s. germ. *latjan, sw. V., lass machen, müde machen; as. lė-t-t-ian* 5, sw. V. (1a), ablassen, müde werden, hemmen, verhindern;
W.: s. germ. *latjan, sw. V., lass machen, müde machen; ahd. lezzen* 10, sw. V. (1a), hemmen, aufhalten, hindern; mhd. letzen, sw. V., hemmen, aufhalten, hindern; nhd. letzen, sw. V., hindern, verletzen, DW 12, 802;
W.: s. germ. *latōn, sw. V., lass werden, müde werden; an. la-t-a, sw. V. (2), langsam, ruhig werden, schlaff werden;
W.: s. germ. *latōn, sw. V., lass machen, müde machen; ahd. lazōn* 3, sw. V. (2), zögern, verzögern, sich langsam bewegen;
W.: s. germ. *latēn, *latǣn, zögern, verweilen; germ. *latōn, sw. V., lass werden, müde werden; ae. la-t-ian, sw. V., langsam sein (V.), träge sein (V.), zögern;
W.: vgl. germ. *lata-, *lataz, Adj., lass, faul, säumig, träge; got. la-t-s* 3, Adj. (a), lässig, träge, faul (, Lehmann L15);
W.: s. germ. *lata-, *lataz, Adj., lass, faul, säumig, träge; an. la-t-r, Adj., faul, schlaff;
W.: s. germ. *lata-, *lataz, Adj., lass, faul, säumig, träge; ae. læ-t, Adj., langsam, träge, lässig;
W.: s. germ. *lata-, *lataz, Adj., lass, faul, säumig, träge; afries. le-t 48, Adj., lass, böse, spät;
W.: s. germ. *lata-, *lataz, Adj., lass, faul, säumig, träge; anfrk. *la-t?, Adj., spät;
W.: s. germ. *lata-, *lataz, Adj., lass, faul, säumig, träge, lässig; as. la-t 16, Adj., träge, spät, lässig, saumselig;
W.: s. germ. *lata-, *lataz, Adj., lass, faul, säumig, träge; ahd. laz (2) 17, Adj., träge, stumpfsinnig; mhd. laz (1), Adj., matt, träge, saumselig; nhd. lass, lasch, Adj., lasch, schlaff, matt, träge, DW 12, 210, 268;
W.: vgl. germ. *latō, st. F. (ō), Verzögerung; ae. la-t-u, st. F. (ō), Verzug;
W.: vgl. germ. *latō-, *latōn, *lata-, *latan, sw. M. (n), Fauler, Säumiger; an. *la-t-i?, sw. M. (n);
W.: vgl. germ. *latō-, *latōn, *lata-, *latan, sw. M. (n), Fauler, Säumiger; ae. *la-t-a, sw. M. (n);
W.: vgl. germ. *latī- (1), *latīn, sw. F. (n), Trägheit; an. le-t-i, F. (īn), Faulheit, Schlaffheit;
W.: vgl. germ. *lēta-, *lētaz, *lǣta-, *lǣtaz, Adj., sich verhaltend; an. *lā-t-r (2)?, Adj.;
W.: vgl. germ. *lēti-, *lētiz, *lǣti-, *lǣtiz, Adj., lassend, zu lassen; ae. *lǣ-t-e (4), Adj.;
W.: vgl. germ. *lēta-, *lētaz, *lǣta-, *lǣtaz, st. M. (a), Gelassener, Freigelassener, Halbfreier; ae. lǣ-t (1), st. M. (a), Halbfreier, Freigelassener, Lasse;
W.: vgl. germ. *lēta-, *lētaz, *lǣta-, *lǣtaz, st. M. (a), Gelassener, Freigelassener, Halbfreier, Höriger; afries. lē-t 6, st. M. (a), Lasse, Halbfreier;
W.: vgl. germ. *lēta-, *lētaz, *lǣta-, *lǣtaz, st. M. (a), Gelassener, Freigelassener, Halbfreier, Höriger; as. *lā-t?, st. M. (a), Lite, Höriger;
W.: vgl. germ. *lēta-, *lētaz, *lǣta-, *lǣtaz, st. M. (a), Gelassener, Freigelassener, Halbfreier, Höriger; as. la-t-us* 4, lat.-M., Lite, Höriger;
W.: vgl. germ. *lēta-, *lētaz, *lǣta-, *lǣtaz, st. M. (a), Gelassener, Freigelassener, Halbfreier, Höriger; as. li-d-o* 1, li-d-d-o*, lat.-M., Lite, Höriger;
W.: vgl. germ. *lēta-, *lētaz, *lǣta-, *lǣtaz, st. M. (a), Gelassener, Freigelassener, Halbfreier, Höriger; ahd. lāz (1) 6, st. M. (a), Freigelassener;
W.: vgl. germ. *lēta-, *lētaz, *lǣta-, *lǣtaz, st. M. (a), Gelassener, Freigelassener, Halbfreier, Höriger; lat.-ahd. litus 28 und häufiger?, M., Lite, Halbfreier, Freigelassener;
W.: vgl. germ. *lēta-, *lētam, *lǣta-, *lǣtam, st. N. (a), Lassen, Freilassen; got. *lē-t, st. N. (a), Lassen (N.);
W.: vgl. germ. *lēta-, *lētam, *lǣta-, *lǣtam, st. N. (a), Lassen, Freilassen; an. lā-t, st. N. (a), Laut, Benehmen, Verlust, Tod;
W.: vgl. germ. *lēta-, *lētam, *lǣta-, *lǣtam, st. N. (a), Lassen (N.), Freilassen; ae. *lǣ-t-e (3), sw. F. (n);
W.: vgl. germ. *lētja-, *lētjam, *lǣtja-, *lǣtjam, st. N. (a), Verhalten; an. læ-t-i, st. N. (ja), Gebahren, Benehmen, Stimme;
W.: vgl. germ. *lasiwa-, *lasiwaz, Adj., schwach, kraftlos; got. la-s-iw-s 2, Adj. (a), schwach (, Lehmann L14);
W.: vgl. germ. *laskwa-, *laskwaz, Adj., träge, matt, faul; an. lǫ-s-k-r, Adj., faul;
W.: vgl. germ. *lēswō?, *lǣswō?, st. F., (ō), Weide (F.) (2); ae. lǣ-s (1), st. F. (wō), Weide (F.) (2), Wiese;
W.: vgl. germ. *lēswō?, *lǣswō?, st. F., (ō), Weide (F.) (2); as. *lês-a? (2), Sb., Wiese;
W.: vgl. germ. *lēswō?, *lǣswō?, st. F., (ō), Weide (F.) (2); as. *lās?, Sb., Wiese.


*ləi-, idg., V.: Vw.: s. *lēi- (1).


*leib-, idg., Adj., V.: Vw.: s. *sleib-.


*leibʰ-, idg., V.: nhd. leben; ne. live (V.);
RB.: Pokorny 666; Vw.: s. *leip- (1) (?), *lei- (3) (?); E.: s. *lei- (3).


*leibʰo-, idg., Adj.: nhd. schwach; ne. weak;
RB.: Pokorny 661; Vw.: s. *lei- (2); E.: s. *lei- (2).


*leid-?, idg., V.: nhd. spielen, scherzen, necken; ne. play (V.), joke (V.);
RB.: Pokorny 666 (1077/33), gr., ital., kelt.?.


*lēid-, *lēd-, *ləd-, idg., V.: nhd. lassen, nachlassen; ne. let (V.);
RB.: Pokorny 666; Vw.: s. *lēi- (3); E.: s. *lēi- (3);
W.: germ. *lētan, *lǣtan, st. V., lassen; got. lē-t-an* 21, red. abl. V. (6), lassen, zurücklassen, zulassen;
W.: germ. *lētan, *lǣtan, st. V., lassen; an. lā-t-a, st. V. (6), lassen;
W.: germ. *lētan, *lǣtan, st. V., lassen; ae. lǣ-t-an, lē-t-an, st. V. (7)=red. V. (1), lassen, verlassen (V.), zurücklassen, unterlassen (V.);
W.: germ. *lētan, *lǣtan, st. V., lassen; afries. lē-t-a (1) 70 und häufiger?, st. V. (7)=red. (V.), lassen, unterlassen (V.), zulassen;
W.: germ. *lētan, *lǣtan, st. V., lassen; anfrk. *lā-t-an?, st. V. (7)=red. V., lassen;
W.: germ. *lētan, *lǣtan, st. V., lassen; as. lā-t-an 89, red. V. (2a), lassen, verlassen (V.), zurücklassen, auslassen, ausnehmen, bewenden lassen;
W.: germ. *lētan, *lǣtan, st. V., lassen; ahd. lāzan* (1) 334, red. V., lassen, zulassen, kommen lassen; mhd. lāzen, red. V., unterlassen, lösen (abs.), entlassen; nhd. lassen, st. V., lassen, DW 12, 213;
W.: s. germ. *farlētan, *farlǣtan, st. V., entlassen, verlassen (V.); anfrk. far-lā-t-an* 3, st. V. (7)=red. V., verlassen (V.);
W.: s. germ. *farlētan, *farlǣtan, st. V., entlassen, verlassen (V.); ahd. firlāzan (1) 313?, red. V., verlassen (V.), zurücklassen, aufgeben; mhd. verlāzen, st. V., red. V., loslassen, entlassen, erlassen; nhd. verlassen, st. V., verlassen (V.), zurücklassend entfernen, aufgeben, DW 25, 725;
W.: s. germ. *galētan, *galǣtan, st. V., lassen, überlassen, zugestehen; ahd. gilāzan (1) 84, red. V., lassen, überlassen (V.), zulassen; mhd. gelāzen, st. V., sich benehmen, lassen, loslassen;
W.: s. germ. *telētan, *telǣtan, st. V., zerlassen (V.); as. te-lā-t-an 3, red. V. (2a), »zerlassen« (V.), sich zerteilen;
W.: s. germ. *telētan, *telǣtan, st. V., zerlassen; ahd. zilāzan 11, zirlāzan*, red. V., zerlassen (V.), verlassen (V.), lösen; mhd. zerlāzen, red. V., entlassen, aufweichen, auseinandergehen; nhd. zerlassen, st. V., zerlassen, DW 31, 714;
W.: s. germ. *uzlētan, *uzlǣtan, st. V., auslassen; got. us-lē-t-an 1, red. V. (6), ausschließen;
W.: s. germ. *uzlētan, *uzlǣtan, st. V., auslassen; as. ā-lā-t-an 15, red. V. (2a), freilassen, erlassen; mnd. vorlāten (Gallée), st. V.;
W.: s. germ. *uzlētan, *uzlǣtan, st. V., auslassen; ahd. irlāzan* (1) 5, red. V., »erlassen«, unterlassen, befreien; mhd. erlāzen, st. V., erlassen, auseinander gehen; nhd. erlassen, st. V., frei lassen, erlassen, DW 3, 889;
W.: s. germ. *latjan, sw. V., lass machen, müde machen; got. la-t-jan* 1, sw. V. (1), aufhalten, verzögern, lange dauern;
W.: s. germ. *latjan, sw. V., lass machen, müde machen; an. le-t-ja, sw. V. (1), abhalten, hindern;
W.: s. germ. *latjan, sw. V., lass machen, müde machen; ae. lė-t-t-an, sw. V. (1), hindern, verzögern, bedrücken;
W.: s. germ. *latjan, sw. V., lass machen, müde machen; afries. le-t-t-a* 3, sw. V. (1), verhindern, behindern, aufhalten, stören;
W.: s. germ. *latjan, sw. V., lass machen, müde machen; as. lė-t-t-ian* 5, sw. V. (1a), ablassen, müde werden, hemmen, verhindern;
W.: s. germ. *latjan, sw. V., lass machen, müde machen; ahd. lezzen* 10, sw. V. (1a), hemmen, aufhalten, hindern; mhd. letzen, sw. V., hemmen, aufhalten, hindern; nhd. letzen, sw. V., hindern, verletzen, DW 12, 802;
W.: s. germ. *latōn, sw. V., lass werden, müde werden; an. la-t-a, sw. V. (2), langsam, ruhig werden, schlaff werden;
W.: s. germ. *latōn, sw. V., lass machen, müde machen; ahd. lazōn* 3, sw. V. (2), zögern, verzögern, sich langsam bewegen;
W.: s. germ. *latēn, *latǣn, zögern, verweilen; germ. *latōn, sw. V., lass werden, müde werden; ae. la-t-ian, sw. V., langsam sein (V.), träge sein (V.), zögern;
W.: s. germ. *lata-, *lataz, Adj., lass, faul, säumig, träge; got. la-t-s* 3, Adj. (a), lässig, träge, faul;
W.: germ. *lata-, *lataz, Adj., lass, faul, säumig, träge; an. la-t-r, Adj., faul, schlaff;
W.: germ. *lata-, *lataz, Adj., lass, faul, säumig, träge; ae. læ-t, Adj., langsam, träge, lässig, nachlässig, spät;
W.: germ. *lata-, *lataz, Adj., lass, faul, säumig, träge; afries. le-t 48, Adj., lass, böse, spät;
W.: germ. *lata-, *lataz, Adj., lass, faul, säumig, träge; anfrk. *la-t?, Adj., spät;
W.: germ. *lata-, *lataz, Adj., lass, faul, säumig, träge, lässig; as. la-t 16, Adj., träge, spät, lässig, saumselig;
W.: germ. *lata-, *lataz, Adj., lass, faul, säumig, träge; ahd. laz (2) 17, Adj., träge, stumpfsinnig; mhd. laz (1), Adj., matt, träge, saumselig; nhd. lass, lasch, Adj., lasch, schlaff, matt, träge, DW 12, 210, 268;
W.: s. germ. *latō, st. F. (ō), Verzögerung; ae. la-t-u, st. F. (ō), Verzug;
W.: s. germ. *latō-, *latōn, *lata-, *latan, sw. M. (n), Fauler, Säumiger; an. *la-t-i?, sw. M. (n);
W.: s. germ. *latō-, *latōn, *lata-, *latan, sw. M. (n), Fauler, Säumiger; ae. *la-t-a, sw. M. (n);
W.: s. germ. *latī- (1), *latīn, sw. F. (n), Trägheit; an. le-t-i, F. (īn), Faulheit, Schlaffheit;
W.: s. germ. *lēta-, *lētaz, *lǣta-, *lǣtaz, st. M. (a), Gelassener, Freigelassener, Halbfreier; ae. lǣ-t (1), st. M. (a), Halbfreier, Freigelassener, Lasse;
W.: s. germ. *lēta-, *lētaz, *lǣta-, *lǣtaz, st. M. (a), Gelassener, Freigelassener, Halbfreier, Höriger; afries. lē-t 6, st. M. (a), Lasse, Halbfreier;
W.: s. germ. *lēta-, *lētaz, *lǣta-, *lǣtaz, st. M. (a), Gelassener, Freigelassener, Halbfreier, Höriger; as. *lā-t?, st. M. (a), Lite, Höriger;
W.: germ. *lēta-, *lētaz, *lǣta-, *lǣtaz, st. M. (a), Gelassener, Freigelassener, Halbfreier, Höriger; as. la-t-us* 4, lat.-M., Lite, Höriger;
W.: s. germ. *lēta-, *lētaz, *lǣta-, *lǣtaz, st. M. (a), Gelassener, Freigelassener, Halbfreier, Höriger; as. li-d-o* 1, li-d-d-o*, lat.-M., Lite, Höriger;
W.: s. germ. *lēta-, *lētaz, *lǣta-, *lǣtaz, st. M. (a), Gelassener, Freigelassener, Halbfreier, Höriger; ahd. lāz (1) 6, st. M. (a), Freigelassener;
W.: s. germ. *lēta-, *lētaz, *lǣta-, *lǣtaz, st. M. (a), Gelassener, Freigelassener, Halbfreier, Höriger; lat.-ahd. litus 28 und häufiger?, M., Lite, Halbfreier, Freigelassener;
W.: s. germ. *lēta-, *lētam, *lǣta-, *lǣtam, st. N. (a), Lassen, Freilassen; got. *lē-t, st. N. (a), Lassen (N.);
W.: s. germ. *lēta-, *lētam, *lǣta-, *lǣtam, st. N. (a), Lassen, Freilassen; an. lā-t, st. N. (a), Laut, Benehmen, Verlust, Tod;
W.: s. germ. *lēta-, *lētam, *lǣta-, *lǣtam, st. N. (a), Lassen, Freilassen; ae. *lǣ-t-e (3), sw. F. (n);
W.: s. germ. *lētja-, *lētjam, *lǣtja-, *lǣtjam, st. N. (a), Verhalten; an. læ-t-i, st. N. (ja), Gebahren, Benehmen, Stimme;
W.: s. germ. *lēta-, *lētaz, *lǣta-, *lǣtaz, Adj., sich verhaltend; an. *lā-t-r (2)?, Adj.;
W.: s. germ. *lēti-, *lētiz, *lǣti-, *lǣtiz, Adj., lassend, zu lassen; ae. *lǣ-t-e (4), Adj.;
W.: vgl. germ. *laskwa-, *laskwaz, Adj., träge, matt, faul; an. lǫ-s-k-r, Adj., faul;
W.: vgl. germ. *lēswō?, *lǣswō?, st. F., (ō), Weide (F.) (2); ae. lǣ-s (1), st. F. (wō), Weide (F.) (2), Wiese;
W.: vgl. germ. *lēswō?, *lǣswō?, st. F., (ō), Weide (F.) (2); as. *lês-a? (2), Sb., Wiese;
W.: vgl. germ. *lēswō?, *lǣswō?, st. F., (ō), Weide (F.) (2); as. *lās?, Sb., Wiese.


*leidʰ-, idg., Adj., V.: Vw.: s. *sleidʰ-.


*leig-, idg., V.: Vw.: s. *sleig-.


*leig- (1), *oleig-, idg., Adj., Sb.: nhd. dürftig, elend, Krankheit; ne. needy, miserable, illness;
RB.: Pokorny 667 (1078/34), arm., gr., alb., kelt., balt.; Vw.: s. *leik-, *lei- (2); E.: s. *lei- (2).


*leig- (3), *loig-, idg., V.: nhd. hüpfen, beben, beben machen; ne. hop (V.), tremble (V.);
RB.: Pokorny 667 (1080/36), ind., iran., gr., kelt., germ., balt.;
W.: germ. *laikan, st. V., springen, spielen; got. laik-an* 3, red. V. (1), hüpfen, springen (, Lehmann L7);
W.: germ. *laikan, st. V., springen, spielen; an. leik-a (2), st. V., spielen;
W.: germ. *laikan, st. V., springen, spielen; ae. lāc-an, st. V. (7)=red. V. (1), sich bewegen, springen, fließen, schwingen;
W.: germ. *laikan, st. V., springen, spielen; ahd. leihhen* 1, leichen*, sw. V. (1a), zucken, wippen; mhd. leichen, sw. V., hüpfen, aufsteigen; nhd. leichen, sw. V., »laichen«, foppen, DW 12, 615;
W.: germ. *laikan, st. V., springen, spielen; ahd. gruntleihha* 2, gruntleicha*, gruntlahha*?, st. F. (ō), Steinbeißer;
W.: s. germ. *laika-, *laikaz, st. M. (a), Tanz, Spiel; got. laik-s* 1, st. M. (i), Tanz;
W.: s. germ. *laika-, *laikaz, st. M. (a), Tanz, Spiel; an. leik-r (1), st. M. (a), Spiel;
W.: s. germ. *laika-, *laikaz, st. M. (a), Tanz, Spiel; germ. *laiki-, *laikiz, st. M. (i), Tanz, Spiel; as. *lêk?, st. N. (a?), Spiel;
W.: s. germ. *laika-, *laikaz, st. M. (a), Tanz, Spiel; ahd. leih (1) 22, st. M. (a, i), Lied, Gesang, Melodie; mhd. leich, st. M., Tonstück; nhd. Leich, M., Leich, DW 12, 611;
W.: s. germ. *laika-, *laikam, st. N. (a), Spiel; ae. lāc (1), st. N. (a), st. F. (ō), Spiel, Kampf;
W.: s. germ. *laika-, *laikam, st. N. (a), Spiel; germ. *laika-, *laikaz, st. M. (a), Tanz, Spiel; germ. *laiki-, *laikiz, st. M. (i), Tanz, Spiel; s. afries. lêk 1 und häufiger?, Sb., Spiel.


*leig- (4), *leig̑-, idg., V.: nhd. binden; ne. tie (V.), bind;
RB.: Pokorny 668 (1081/37), alb., ital., germ., balt., slaw., heth.;
W.: lat. ligāre, V., binden, zusammenbinden, anbinden; s. lat. obligāre, V., anbinden, befestigen, binden; vgl. lat. obligāmentum, N., Verbindlichkeit, Verpflichtung; as. of-liges* 1, st. N. (a), Obliegenheit, Abgabe;
W.: s. germ. *līka-, *līkam, st. N. (a), Band (N.); mnd. līk; an. līk (2), st. N. (a), Leik, Einfassung des Segels.


*leig̑-, idg., V.: Vw.: s. *leig- (4).


*lē̆ig- (2), *līg-?, idg., Sb., Adj.: nhd. Gestalt, ähnlich, gleich; ne. form (N.);
RB.: Pokorny 667 (1079/35), germ., balt.;
W.: germ. *līka-, *līkam, *leika-, *leikam, st. N. (a), Leib, Körper, Leiche; got. leik (1) 173=171, st. N. (a), Körper, Leib, Leichnam, Fleisch (, Lehmann L30);
W.: germ. *līka-, *līkam, *leika-, *leikam, st. N. (a), Leib, Körper, Leiche; got. *leik (2)?, st. N. (a);
W.: germ. *līka-, *līkam, *leika-, *leikam, st. N. (a), Leib, Körper, Leiche, Gestalt?; an. līk (1), st. N. (a), Körper, Leichnam;
W.: germ. *līka-, *līkam, *leika-, *leikam, st. N. (a), Leib, Körper, Leiche, Gestalt?; s. ae. ǣ-lc, Pron., jeglich, jeder, all;
W.: germ. *līka-, *līkam, *leika-, *leikam, st. N. (a), Leib, Körper, Leiche, Gestalt?; ae. līc (1), st. N. (a), Körper, Leiche;
W.: germ. *līka-, *līkam, *leika-, *leikam, st. N. (a), Leib, Körper, Leiche, Gestalt?; afries. *līk (1), st. N. (a), Leib, Leiche;
W.: germ. *līka-, *līkam, *leika-, *leikam, st. N. (a), Leib, Körper, Leiche, Gestalt?; afries. līk (2), F., Leib, Körper;
W.: germ. *līka-, *līkam, *leika-, *leikam, st. N. (a), Leib, Körper, Leiche, Gestalt?; as. līk* (1) 5, st. N. (a), Leib, Leichnam, Körper;
W.: germ. *līka-, *līkam, *leika-, *leikam, st. N. (a), Leib, Körper, Leiche, Gestalt?; ahd. līh (1) 24, st. F. (i), st. N. (a), Leib, Fleisch, Leichnam; mhd. līch, st. F., Leib, Körper, Leiche; nhd. Leich, Leiche, F., Leiche, toter Körper, DW 12, 612;
W.: s. germ. *līkja-, *līkjam, st. N. (a), Gleichheit; an. līk-i (2), st. N. (ja), Form, Körper, Gestalt, Leichnam, Ähnlichkeit;
W.: germ. *-līka-, *-līkaz, Adj., gleich, ähnlich; an. līk-r, Adj., gleich, wahrscheinlich, gut;
W.: germ. *-līka-, *-līkaz, Adj., gleich, ähnlich; ae. līc (2), Adj., gleich, ähnlich;
W.: germ. *-līka-, *-līkaz, Adj., gleich, ähnlich; afries. -lik (3), Adj., Suff., gleich, -lich;
W.: germ. *-līka-, *-līkaz, Adj., gleich, ähnlich; anfrk. -līk, Adj., Suff.;
W.: germ. *-līka-, *-līkaz, Adj., gleich, ähnlich; ahd. *līh (3)?, Adj., gleich, ähnlich; mhd. līch, Adj., gleich, geradlinig, eben; nhd. lich, Suff., lich;
W.: s. germ. *galeika-, galeikaz, *galīka-, *galīkaz, Adj., gleich; got. ga-leik-s 17,
W.: s. germ. *galeika-, galeikaz, *galīka-, *galīkaz, Adj., gleich; got. ga-leik-ō 1, Adv., ähnlich, gleich;
W.: s. germ. *galeika-, galeikaz, *galīka-, *galīkaz, Adj., gleich; got. ga-leik-i* 2, st. N. (ja), »Ähnlichkeit«, Abbild;
W.: s. germ. *galeika-, galeikaz, *galīka-, galīkaz, Adj., gleich; an. g-līk-r, Adj., gleich;
W.: s. germ. *galeika-, galeikaz, *galīka-, galīkaz, Adj., gleich; ae. ge-lic, Adj., gleich;
W.: s. germ. *galeika-, galeikaz, *galīka-, galīkaz, Adj., gleich; afries. ge-lik 3, Adj., gleich, auf gleiche Weise;
W.: s. germ. *galeika-, galeikaz, *galīka-, galīkaz, Adj., gleich; anfrk. gi-līk* 1, Adj., gleich, ähnlich;
W.: s. germ. *galeika-, galeikaz, *galīka-, *galīkaz, Adj., gleich; ahd. gilīh 301, Adj., gleich, ähnlich, ebenbürtig; mhd. gelīch, gelich, gelīche, glīch, Adj., gleich, geradlinig, eben; nhd. gleich, Adj., gleich, DW 7, 7930;
W.: vgl. germ. *līkōn, *līkēn, *līkǣn, sw. V., angemessen sein (V.), gefallen (V.); ae. līc-ian, sw. V. (2), gefallen (V.);
W.: vgl. germ. *līkōn, sw. V., gleichen; an. līk-a (1), sw. V. (2), gleichmachen, polieren, glätten;
W.: vgl. germ. *līkōn, sw. V., angemessen sein (V.), gefallen (V.); ae. -lǣc-an (2), Suff.;
W.: vgl. germ. *līkjan, sw. V., gleichmachen; afries. līz-a 1 und häufiger?, sw. V. (1), ausgleichen, ebnen;
W.: vgl. germ. *līkjan, sw. V., gleichmachen; an. līk-ja, an, sw. V. (1), gleichmachen;
W.: vgl. germ. *līkōn, sw. V., gleichen; afries. līk-ia 10, sw. V. (2), ähnlich sein (V.), gefallen (V.), vergleichen, gleichen;
W.: vgl. germ. *līkēn, *likǣn, sw. V., angemessen sein (V.), gefallen (V.); got. leik-an* 2, sw. V. (3), gefallen (V.), zu Gefallen sein (V.) (, Lehmann L31);
W.: vgl. germ. *līkēn, *līkǣn, sw. V., angemessen sein (V.), gefallen (V.); an. līk-a (2), sw. V. (3), behagen, gefallen (V.);
W.: vgl. germ. *līkēn, *līkǣn, sw. V., angemessen sein (V.), gefallen (V.); anfrk. līk-on* 4, sw. V. (2), gefallen (V.);
W.: vgl. germ. *līkēn, *līkǣn, sw. V., angemessen sein (V.), gefallen (V.); as. līk-on* 4, sw. V. (2), gefallen (V.), Gefallen haben;
W.: vgl. germ. *līkēn, *likǣn, sw. V., angemessen sein (V.), gefallen (V.); ahd. līhhēn* 87, līchēn, līhhen*, līchen, sw. V. (3), gefallen (V.), angenehm sein (V.); mhd. līchen, sw. V., st. V., gleich sein (V.), ähnlich sein (V.), gefallen (V.); s. nhd. (ält.) leichen, st. V., gleichen, DW 12, 617;
W.: vgl. germ. *līkahamō-, *līkahamōn, *līkahama-, *līkahaman, sw. M. (n), Leib, Körper, Leibeshülle, Leichnam; an. līk-am-r, st. M. (a), Körper, Leichnam;
W.: vgl. germ. *līkahamō-, *līkahamōn, *līkahama-, *līkahaman, sw. M. (n), Leib, Körper, Leibeshülle, Leichnam; ae. līc-ham-a, līc-hom-a, līc-um-a, sw. M. (n), Leib, Leichnam;
W.: vgl. germ. *līkahamō-, *līkahamōn, *līkahama-, *līkahaman, sw. M. (n), Leib, Körper, Leibeshülle, Leichnam; afries. līk-ham-a 13, līk-hom-a, līk-m-a, sw. M. (n), Leib, Körper;
W.: vgl. germ. *līkahamō-, *līkahamōn, *līkahama-, *līkahaman, sw. M. (n), Leib, Körper, Leibeshülle, Leichnam; ahd. līhhamo* 295, sw. M. (n), Leib, Körper, Fleisch, Leichnam; mhd. līcham, līchame, st. M., sw. M., Leib, Körper, Leichnam, Körperschaft;
W.: vgl. germ. *līkinōn, *līkenōn, sw. V., vergleichen; an. līk-n-a, sw. V. (2), gnädig sein (V.), helfen, vergeben;
W.: vgl. germ. *līkinōn, *līkenōn, sw. V., vergleichen; afries. līk-n-ia 1 und häufiger?, sw. V. (2), vergleichen;
W.: vgl. germ. *līkatjan, *līketjan, sw. V., heucheln; ae. līc-ėt-t-an, sw. V. (1), vorgeben, sich verstellen, heucheln;
W.: vgl. germ. *līkatjan, *līketjan, sw. V., heucheln; ahd. līhizzen* 2, sw. V. (1a), heucheln, sich stellen als ob;
W.: vgl. germ. *hwelīka-, *hwelīkaz, *hwilīka-, *hwilīkaz, Adj., Pron., welch, wie beschaffen; got. ƕi-leik-s 17=16, Pron., Adj. (a), wie beschaffen, was für ein, welcher;
W.: vgl. germ. *hwelīka-, *hwelīkaz, *hwīlīka-, *hwīlīkaz, Adj., Pron., welcher, wie beschaffen (Adj.); an. hvī-līk-r, Pron., welch;
W.: vgl. germ. *hwelīka-, *hwelīkaz, *hwilīka-, *hwilīkaz, Adj., Pron., welch, wie beschaffen; ae. hwe-lc, hwi-lc, *hwy-lc, Pron., Adj., welch, was für, irgendein, jeder, all;
W.: vgl. germ. *hwelīka-, *hwelīkaz, *hwilīka-, *hwilīkaz, Adj., Pron., welcher, wie beschaffen (Adj.); afries. hwe-lik 50 und häufiger?, hwe-lk, hwe-k, Pron., welch, jeder;
W.: vgl. germ. *hwelīka-, *hwelīkaz, *hwilīka-, *hwilīkaz, Adj., Pron., welche, wie beschaffen (Adj.); anfrk. *we-līk?, Pron., wer, welch;
W.: vgl. germ. *hwelīka-, *hwelīkaz, *hwilīka-, *hwilīkaz, Adj., Pron., welcher, wie beschaffen (Part.-Prät. = Adj.); as. hwi-līk* 55, Indef.-Pron., Adv., welcher, irgendein; mnd. welk, welek, welîk, Pron., welch, irgendwer;
W.: vgl. germ. *hwelīka-, *hwelīkaz, *hwilīka-, *hwilīkaz, Adj., Pron., welcher, wie beschaffen; ahd. welīh* 394, hwelīh*, Pron., wer, welcher, irgendeiner; mhd. welich, Pron., welch, wer; nhd. welch, Pron., welch, DW 28, 1342;
W.: vgl. germ. *hwelīka-, *hwelīkaz, *hwilīka-, *hwilīkaz, Adj., Pron., welcher, wie beschaffen; ahd. wilīh* 8, Pron., welcher, von welcher Art; mhd. wilich, Pron., welch;
W.: vgl. germ. *swalīka-, *swalīkaz, Pron., Adj., so beschaffen (Adj.), solch; afries. sā̆-lik 6, sā̆-lk, sē-lik, sē-lk, sē-l-lech, sē-k, Pron., solch, einig;
W.: vgl. germ. *swalīka-, *swalīkaz, Pron., Adj., so beschaffen (Adj.), solch; afries. su-lik 18, su-l-lik, su-lk, su-k, Adj., solch;
W.: vgl. germ. *swalīka-, *swalīkaz, Pron., Adj., so beschaffen (V.), solch; as. su-līk 104, Pron., Adj., solch.


*leig̑ʰ-, *sleig̑ʰ-, idg., V.: nhd. lecken (V.) (1); ne. lick (V.);
RB.: Pokorny 668 (1082/38), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.;
W.: s. germ. *laigōn, sw. V., lecken (V.) (1); got. *laig-ōn, sw. V. (2), lecken (V.) (1);
W.: s. germ. *likkōn, sw. V., lecken (V.) (1); ae. lic-c-ian, sw. V. (2), lecken (V.) (1);
W.: s. germ. *likkōn, sw. V., lecken (V.) (1); anfrk. lek-k-on* 1, sw. V. (2), lecken (V.) (1);
W.: s. germ. *likkōn, sw. V., lecken (V.) (1); as. lik-k-on* 1, sw. V. (2), lecken (V.) (1);
W.: s. germ. *likkōn, sw. V., lecken (V.) (1); ahd. lekkōn* 10, leckōn*, sw. V. (1), lecken (V.) (1), belecken; mhd. lëcken, sw. V., lecken (V.) (1), belecken, duften; nhd. lecken, sw. V., lecken (V.) (1), DW 12, 477;
W.: s. germ. *likkōn, sw. V., lecken (V.) (1); lat.-ahd. leccator* 1, M., Schlemmer, Wüstling.


*leik-, *oleik-, idg., Adj., Sb.: nhd. dürftig, elend, Krankheit; ne. needy, miserable, illness;
RB.: Pokorny 667; Vw.: s. *leig- (1); E.: s. *leig- (1).


*leik- (1), idg., V.: nhd. feilbieten, feilschen, handeln; ne. offer (V.) for sale;
RB.: Pokorny 669 (1083/39), ital., balt.; Vw.: s. *lei- (2) (?); E.: s. *lei- (2) (?).


*leik- (2), idg., V.: nhd. biegen; ne. bend (V.);
RB.: Pokorny 669; Vw.: s. *el- (8); E.: s. *el- (8).


*leikᵘ̯-, idg., V.: nhd. lassen, übriglassen; ne. let (V.), leave (V.) over;
RB.: Pokorny 669 (1084/40), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *loikᵘ̯os, *loikᵘ̯nos, *likᵘ̯tós, *etiloikᵘ̯os;
W.: germ. *leihwan, st. V., leihen, überlassen; got. leiƕ-an (sis) 4, st. V. (1), leihen, borgen (, Lehmann L29);
W.: germ. *leihwan, st. V., leihen, überlassen; an. ljā (2), st. V. (1), leihen;
W.: germ. *leihwan, st. V., leihen, überlassen (V.); germ. *leihwōn, sw. V., leihen, überlassen (V.); s. afries. lên-a 16, sw. V. (1), leihen, borgen, übertragen (V.);
W.: germ. *leihwan, st. V., leihen, überlassen; ae. lío-n, léo-n, st. V. (1), leihen, gewähren;
W.: germ. *leihwan, st. V., leihen, überlassen (V.); germ. *leihwōn, sw. V., leihen, überlassen (V.); afries. li-ā, sw. V. (1), leihen;
W.: germ. *leihwan, st. V., leihen, überlassen (V.); anfrk. lī-an* 2, st. V. (1), leihen;
W.: germ. *leihwan, st. V., leihen, überlassen (V.); as. līh-an* 1, st. V. (1b), leihen, verleihen;
W.: germ. *leihwan, st. V., leihen, überlassen; ahd. līhan* 11, st. V. (1b), leihen, verleihen, geben; mhd. līhen, st. V., leihen, als Lehen geben, verleihen; nhd. leihen, st. V., leihen, wechselseitig geben, wechselseitig nehmen, DW 12, 688;
W.: s. germ. *anleihwan, st. V., entleihen; as. an-lêhn-on* 1, sw. V. (2), leihen;
W.: s. germ. *anleihwan, st. V., entleihen; ahd. intlīhan* 21, inlīhan*, st. V. (1b), leihen, entleihen, ausliefern; mhd. entlīhen, st. V., entleihen, auf Borg geben oder nehmen; nhd. entleihen, st. V., entleihen, entlehnen, DW 3, 572;
W.: s. germ. *farleihwan, st. V., verleihen; anfrk. far-lī-an* 1, st. V. (1), verleihen, leihen;
W.: s. germ. *farleihwan, st. V., verleihen; as. far-līh-an* 7, st. V. (1b), verleihen, geben; vgl. mnd. vorlien, st. V. und sw. V.;
W.: s. germ. *farleihwan, st. V., verleihen; ahd. firlīhan* 17, st. V. (1b), leihen, verleihen, gewähren; mhd. verlīhen, st. V., als Darlehen Lehen oder Miete geben, geben, schenken; nhd. verleihen, st. V., verleihen, dahin geben, DW 25, 768;
W.: s. germ. *leihwōn, sw. V., leihen, überlassen (V.); mnd. lēnen, V., ausleihen, belehnen; an. lēn-a (3), sw. V. (2), ausleihen, belehnen;
W.: s. germ. *leihwōn, sw. V., leihen, überlassen; an. lē-a, sw. V. (2), leihen;
W.: s. germ. *laihna-, *laihnam, st. N. (a), Geliehens; an. lān, st. N. (a), Lehen, Geliehenes, Glück;
W.: s. germ. *laihna-, *laihnam, st. N. (a), Geliehenes; ae. lǣ-n, st. F. (i), st. N. (i), Gabe, Geschenk, Lehen;
W.: s. germ. *laihna-, *laihnam, st. N. (a), Geliehenes; afries. lên 21, st. N. (a), Lehen, Darlehen, Amt;
W.: s. germ. *laihna-, *laihnam, *laihwna-, *laihwnam, st. N. (a), Geliehenes; as. lêh-an 2, st. N. (a), Lehen;
W.: s. germ. *laihna-, *laihnam, st. N. (a), Geliehenes; ahd. lēhan 41?, lēn, st. N. (a), Leihe, Anleihe, Lehen; mhd. lēhen, lēn, st. N., Lehen, geliehenes Gut; s. nhd. Lehen, Lehn, N., F., Dargeliehenes, Lehen, DW 12, 538;
W.: s. germ. *laihna-, *laihnam, *laihwna-, *laihwnam, st. N. (a), Geliehenes; mnd. lēn, N., Lehen; an. lēn, st. N. (a), Lehen, vom König übertragenes Land oder Amt;
W.: vgl. germ. *laihwnja-, *laihwnjaz, Adj., vergänglich; ae. lǣ-n-e, Adj. (ja), geliehen, zeitlich, vergänglich, sterblich;
W.: vgl. germ. *laihwnja-, *laihwnjaz, Adj., vergänglich; as. lėhn-i* 2, Adj., vergänglich;
W.: vgl. germ. *twalifa, *twalibi, Num. Kard., zwölf; got. twa-lif 23, Num. Kard., zwölf;
W.: vgl. germ. *twalibi, Num. Kard., zwölf; an. to-lf, Num. Kard. nhd. zwölf;
W.: vgl. germ. *twalibi, Num. Kard., zwölf; ae. twė-lf, Num. Kard., zwölf;
W.: vgl. germ. *twalibi, Num. Kard., zwölf; afries. twe-lef 45, twe-lf, twi-lif, to-lef, Num. Kard., zwölf;
W.: vgl. germ. *twalibi, Num. Kard., zwölf; as. twė-lif* 27, twi-lif*, twu-lif*, Num. Kard., zwölf;
W.: vgl. germ. *twalibi, Num. Kard., zwölf; ahd. zwelif* 51, Num. Kard., zwölf; mhd. zwelif, Num. Kard., zwölf; nhd. zwölf, Num. Kard., zwölf, DW 32, 1432.


*lē̆im-, idg., Sb.: nhd. Biegung, Bucht; ne. curve (N.), bay (N.) (2);
RB.: Pokorny 309; Vw.: s. *el- (8); E.: s. *el- (8).


*leimāk-, idg., Sb.: nhd. Schnecke; ne. snail;
RB.: Pokorny 662; Vw.: s. *lei- (3); E.: s. *lei- (3).


*leino-, idg., Adj.: nhd. matt; ne. weak;
RB.: Pokorny 661; Vw.: s. *lei- (2); E.: s. *lei- (2).


*leip- (1), idg., V.: nhd. beschmieren, kleben; ne. smear (V.) with fat;
RB.: Pokorny 670 (1085/41), ind., iran., gr., alb., ital., germ., balt., slaw., toch., heth.; Vw.: s. *leibʰ- (?), *lei- (3); E.: s. *lei- (3);
W.: germ. *leiban, st. V., bleiben; got. *lei-b-an, st. V. (1);
W.: germ. *leiban, st. V., bleiben; s. got. *li-f-n-an, sw. V. (4), übrigbleiben;
W.: germ. *leiban, st. V., bleiben; ae. *lī-f-an (1), st. V. (1), bleiben;
W.: germ. *leiban, st. V., bleiben; afries. *lī-v-a, st. V. (1), bleiben;
W.: germ. *leiban, st. V., bleiben; anfrk. *lī-v-an?, st. V. (1);
W.: germ. *leiban, st. V., bleiben; as. *lī-v-an?, st. V. (1a), bleiben, ausbleiben, unterbleiben;
W.: germ. *leiban, st. V., bleiben; s. ahd. oblīban* 1, obalīban*, st. V. (1a), wegbleiben, aufhören;
W.: germ. *leiban, st. V., bleiben; s. ahd. ubarlīban* 1, st. V. (1a), übrigbleiben; nhd. überleiben, st. V., übriglassen, DW 23, 392;
W.: germ. *leiban, st. V., bleiben; s. ahd. ubarlībo* 3, sw. M. (n), Überlebender;
W.: germ. *leiban, st. V., bleiben?; s. ahd. unbilibano* 1, Adv., unaufhörlich, unablässig;
W.: germ. *leiban, st. V., bleiben?; vgl. ahd. unbilibanlīh* 1, Adj., unaufhörlich;
W.: s. germ. *bileiban, st. V., bleiben; got. *bi-lei-b-an?, st. V. (1), bleiben;
W.: s. germ. *bileiban, st. V., bleiben; ae. be-lī-f-an, st. V. (1), bleiben;
W.: s. germ. *bileiban, st. V., bleiben; afries. bi-lī-v-a 25, b-lī-v-a, st. V. (1), bleiben, tot bleiben, sterben;
W.: s. germ. *bileiban, st. V., bleiben; as. bi-lī-v-an* 3, st. V. (1a), bleiben, ausleihen, unterbleiben;
W.: s. germ. *bileiban, st. V., bleiben; ahd. bilīban 34?, st. V. (1a), bleiben, zurückbleiben, aufhören; mhd. belīben, blīben, st. V., in gleichem Zustand bleiben, verharren, unterbleiben; nhd. bleiben, st. V., bleiben, DW 2, 90;
W.: s. germ. *laibjan, sw. V., zurücklassen, übriglassen; an. lei-f-a, sw. V. (1), hinterlassen;
W.: s. germ. *laibjan, sw. V., zurücklassen, übriglassen; ae. lǣ-f-an, sw. V. (1), vermachen, zurücklassen, zurückbleiben;
W.: s. germ. *laibjan, sw. V., zurücklassen, übriglassen; afries. lê-v-a (2) 35, liō-v-a, sw. V. (1), hinterlassen (V.), zurücklassen, übriglassen;
W.: s. germ. *laibjan, sw. V., zurücklassen, übriglassen; afries. lâ-v-ia* 1, sw. V. (2), hinterlassen (V.), zurücklassen;
W.: s. germ. *laibjan, sw. V., zurücklassen, übriglassen; as. lê-v-ian* 2, sw. V. (1a), lassen, übergeben (V.);
W.: s. germ. *laibjan, sw. V., zurücklassen, übriglassen; as. lê-v-on* 2, sw. V. (2), übrigbleiben, dauern (V.) (1);
W.: s. germ. *laibjan, sw. V., zurücklassen, übriglassen; ahd. leiben* 4, sw. V. (1a), übriglassen, unvollendet lassen; mhd. leiben, sw. V., schonen, übrig lassen; nhd. leiben, sw. V., übrig lassen, schonen, DW 12, 594;
W.: vgl. germ. *laiba-, *laibaz, st. M. (a), Nachkomme; as. *lê-f? (1), st. M. (a), Erbe (M.), Nachkomme;
W.: vgl. germ. *laibō, st. F. (ō), Überbleibsel, Rest, Hinterlassenschaft; got. lai-b-a* 3, st. F. (ō), Überbleibsel, Rest (, Lehmann L5);
W.: vgl. germ. *laibō, st. F. (ō), Überbleibsel, Rest, Hinterlassenschaft; an. lei-f (2), st. F. (ō) Pl. nhd. Folgen (F. Pl.);
W.: vgl. germ. *laibō, st. F. (ō), Überbleibsel, Rest, Hinterlassenschaft; ae. lā-f, st. F. (ō), Rest, Überbleibsel, Vermächtnis, Witwe;
W.: vgl. germ. *laibō, st. F. (ō), Überbleibsel, Rest, Hinterlassenschaft; afries. lâ-v-a (2) 100 und häufiger?, Sb., st. F. (ō) Pl.? nhd. Hinterlassenschaft, Erbrecht;
W.: vgl. germ. *laibō, st. F. (ō), Überbleibsel, Rest, Hinterlassenschaft; anfrk. *lei-v-a?, *lē-v-a?, st. F. (ō), Rest, Überbleibsel;
W.: vgl. germ. *laibō, st. F. (ō), Überbleibsel, Rest, Hinterlassenschaft; as. lê-v-a* 2, st. F. (ō), Rest, Erbe (N.), Nachlass;
W.: vgl. germ. *laibō, st. F. (ō), Überbleibsel, Rest, Hinterlassenschaft; lang. laib* 1, st. F. (i?), Hinterlassenschaft;
W.: vgl. germ. *laibō, st. F. (ō), Überbleibsel, Rest, Hinterlassenschaft; ahd. leiba 80, st. F. (ō), Rest, Überbleibsel; mhd. leibe, st. F., Übrigbleibsel;
W.: vgl. germ. *leiba-, *leibam, st. N. (a), Leben, Leib; got. *li-f-s?, st. Sb., Leben, Leib;
W.: vgl. germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib; an. lī-f, st. N. (a), Leben, Leib;
W.: vgl. germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib; ae. lī-f, st. N. (a), Leben, Aufenthalt;
W.: vgl. germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib; afries. lī-f (2) 150 und häufiger?, st. N. (a), Leib, Leben, Person, Lebensunterhalt;
W.: vgl. germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib; afries. lī-f (1) 1, Adj., lebendig;
W.: vgl. germ. *leiba-, *leibaz, st. M. (a), Leben, Leib; germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib; ae. *li-f-a, *leo-f-a, *lio-f-a, sw. M. (n), Unterhalt;
W.: vgl. germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib; anfrk. lī-f* 11, st. N. (a), Leben;
W.: vgl. germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib; anfrk. lī-f* 11, st. N. (a), Leben;
W.: vgl. germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib; as. lī-f 71, st. N. (a), Leben;
W.: vgl. germ. *leiba-, *leibam, st. N. (a), Leben, Leib; ahd. līb (1) 298, st. M. (a), st. N. (a), Leben, Lebensunterhalt, Leib, Lebenswandel; mhd. līp, līb, st. M., Leben, Leib, Körper; nhd. Leib, M., Leib, Leben, Person, DW 12, 580;
W.: vgl. germ. *leiba-, *leibaz, st. M. (a), Leben, Leib; germ. *leiba-, leibam, st. N. (a), Leben, Leib; ae. *li-f-en, *leo-f-en, *lio-f-an, *ly-f-en, st. F. (ō), Unterhalt;
W.: vgl. germ. *lēba-, *lēbaz, Adj., gebrechlich, schwach; germ. *leiba-, *leibaz, Adj., gebrechlich, schwach; ae. lē-f, Adj., schwach, gebrechlich, krank;
W.: vgl. germ. *lēba-, *lēbaz, Adj., gebrechlich, schwach; germ. *leiba-, *leibaz, Adj., gebrechlich, schwach; afries. lē-f 2, Adj., schwach, krank;
W.: vgl. germ. *lēba-, *lēbaz, Adj., gebrechlich, schwach; as. lē-f (2) 4, Adj., krank, schwach, gebrechlich;
W.: vgl. germ. *libēn, *libǣn, sw. V., übrig sein (V.), leben; got. li-b-an 61=60, sw. V. (3), leben;
W.: vgl. germ. *libēn, *libǣn, sw. V., übrig sein (V.), leben; an. li-f-a (1), sw. V. (3), leben;
W.: vgl. germ. *libēn, *libǣn, sw. V., übrig sein (V.), leben; an. li-f-a (2), sw. V. (3), übrig sein (V.);
W.: vgl. germ. *libēn, *libǣn, sw. V., übrig sein (V.), leben; ae. li-b-b-an, li-f-ian, leo-f-ian, sw. V. (3), leben, sein (V.);
W.: vgl. germ. *libēn, *libǣn, sw. V., übrig sein (V.), leben; afries. le-v-a (1) 21, sw. V. (1), leben;
W.: vgl. germ. *libēn, *libǣn, sw. V., übrig sein (V.), leben; s. afries. li-b-b-a 43, sw. V. (1), leben;
W.: vgl. germ. *libēn, *libǣn, sw. V., übrig sein (V.) (V.), leben; anfrk. li-b-b-en* 6, sw. V. (1), leben;
W.: vgl. germ. *libēn, *libǣn, sw. V., übrig sein (V.) (V.), leben; as. lib-b-ian 40, sw. V. (3), leben;
W.: vgl. germ. *libēn, *libǣn, sw. V., übrig sein (V.), leben; ahd. lebēn (1) 241, leben, sw. V. (3, 1b), leben, wohnen, überleben; mhd. lëben (1), sw. V., leben, erleben; nhd. leben, sw. V., leben, DW 12, 397;
W.: vgl. germ. *libarō, st. F. (ō), Leber; an. li-f-r, st. F. (ō), Leber;
W.: vgl. germ. *libarō, st. F. (ō), Leber; ae. li-f-er (1), st. F. (ō), Leber;
W.: vgl. germ. *libarō, st. F. (ō), Leber; afries. li-v-ere 2, st. F. (ō), Leber;
W.: vgl. germ. *libarō, st. F. (ō), Leber; ahd. lebara 43, st. F. (ō), sw. F. (n), Leber; mhd. lëbere, lëber, st. F., sw. F., Leber; nhd. Leber, F., Leber, DW 12, 460;
W.: ? vgl. germ. *ainalibi, Num. Kard., elf; got. ai-n-li-f* 2, Num. Kard., elf (, Lehmann A77);
W.: ? vgl. germ. *ainalibi, Num. Kard., elf; an. e-l-li-f-u, Num. Kard., elf;
W.: ? vgl. germ. *ainalibi, Num. Kard., elf; ae. e-n-le-f-an, ǣ-n-le-f-an, ǣ-n-leo-f-an, e-l-le-f-an, e-nd-le-f-an, e-n-leo-f-an, Num. Kard., elf;
W.: ? vgl. germ. *ainalibi, Num. Kard., elf; afries. a-n-d-lo-v-a 26, a-l-v-e, a-l-v-ene, e-l-le-v-a, Num. Kard., elf;
W.: ? vgl. germ. *ainalibi, Num. Kard., elf; as. el-le-v-an* 3, e-le-v-an*, Num. Kard., elf; mnd. elvene, Num. Kard.;
W.: ? vgl. germ. *ainalibi, Num. Kard., elf; ahd. einlif 8, Num. Kard., elf; mhd. einlif, einlef, eilif, eilef, eilf, Num. Kard., elf; nhd. elf, Num. Kard., elf, DW 3, 413.


*leip- (2), idg., V.: nhd. begehren, verlangen; ne. desire (V.);
RB.: Pokorny 671 (1086/42), gr., balt..


*ləip-, idg., V.: Vw.: s. *lāip-.


*leiro-, idg., Adj.: nhd. schlank; ne. slim (Adj.);
RB.: Pokorny 661; Vw.: s. *lei- (2); E.: s. *lei- (2).


*leis-, idg., Sb.: nhd. Spur, Furche, Geleise; ne. track (V.) down on the ground, furrow (N.);
RB.: Pokorny 671 (1087/43), ital., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *loisā;
W.: s. germ. *lais-, sw. V., gehen; ahd. leisinen* 3, sw. V. (1a), nacheifern, sich richten nach;
W.: s. germ. *lais-, sw. V., gehen; ahd. leisinōn* 2, leisanōn*, sw. V. (2), nacheifern, nachahmen, jemandem nacheifern;
W.: s. germ. *lais, Prät.-Präs., er weiß, er erfährt; got. lais-an* 2, Prät.-Präs. (1), wissen, erfahren (V.) (, Lehmann L9);
W.: vgl. germ. *laisō, st. F. (ō), Spur, Leisten; as. *lês-a? (1), st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Geleise;
W.: vgl. germ. *laisō, st. F. (ō), Spur, Leisten; ahd. *leis?, sw. F. (n), Geleise, Spur; mhd. leis (2), leise, st. F., sw. F., Spur, Geleis; nhd. Leise, F., Spur, Wagenspur, DW 12, 713;
W.: vgl. germ. *laisō, st. F. (ō), Spur, Leisten; ahd. waganleisa* 24, sw. F. (n), Wagenspur, Wagengleis; mhd. wagenleise, st. F., sw. F., Wagengleis, Spurweite eines Wagens; nhd. (ält.) Wagenleise, F., Wagenspur, Spur des Wagenrades im weichen Erdboden, DW 27, 459;
W.: vgl. germ. lisō?, st. F. (ō), Furche, Runzel; vgl. afries. les-ek-a 15, les-ok-a, sw. M. (n), Runzel;
W.: vgl. germ. *lisō?, st. F. (ō), Furche, Runzel; ahd. lesa (2) 4, sw. F. (n), Spur, Furche, Falte;
W.: vgl. germ. *lisō?, st. F. (ō), Furche, Runzel; ahd. lesōn* 1, sw. V. (2), falten, zusammenfalten;
W.: s. germ. laisti-, *laistiz, st. M. (i), Spur, Leisten (M.); got. lais-t-s* 3, st. M. (i), Spur (, Lehmann L11);
W.: s. germ. *laisti-, *laistiz, st. M. (i), Spur, Leisten (M.); an. leis-t-r, st. M. (i), Hosenbein, Schritt, Strumpf;
W.: s. germ. *laisti-, *laistiz, st. M. (i), Spur, Leisten (M.); ae. lǣs-t (2) lās-t (1), st. M. (a), Sohle, Fußspur, Schritt;
W.: s. germ. *laisti-, *laistiz, st. M. (i), Spur, Leisten (M.); ahd. leist (1) 40, st. M. (i?), Form, Spur, Leisten; mhd. leist (1), st. M., Weg, Spur, Form; nhd. Leist, M., Gestalt, Leisten, DW 12, 720;
W.: vgl. germ. *laistjan, sw. V., nachgehen, folgen; got. lais-t-jan 49, sw. V. (1), m. Akk., folgen, nachstreben, verfolgen, nachgehen;
W.: vgl. germ. *laistjan, sw. V., nachgehen, folgen; ae. lǣs-t-an, sw. V. (1), folgen, leisten, helfen, dienen, tun;
W.: vgl. germ. *laistjan, sw. V., nachgehen, folgen; ae. lās-t (2), N., Leistung, Beobachtung, Pflicht (F.) (1), Gelübde;
W.: vgl. germ. *laistjan, sw. V., nachgehen, folgen; afries. las-t-a 43, les-t-a, sw. V. (1), leisten, erfüllen, zahlen, entrichten;
W.: vgl. germ. *laistjan, sw. V., nachgehen, folgen; anfrk. *leis-t-en?, sw. V. (1);
W.: vgl. germ. *laistjan, sw. V., nachgehen, folgen; as. lês-t-ian 42, sw. V. (1a), leisten, erfüllen, tun, befolgen;
W.: vgl. germ. *laistjan, sw. V., nachgehen, folgen; ahd. leisten* 11, sw. V. (1a), leisten, beweisen, erfüllen; mhd. leisten, sw. V., ein Versprechen erfüllen, ein Gebot befolgen und ausführen; nhd. leisten, sw. V., leisten, DW 12, 722;
W.: vgl. germ. *listi-, *listiz, st. F. (i), Kunst, List; got. lis-t-s* 1, st. F. (i), List (, Lehmann L44);
W.: vgl. germ. *listi-, *listiz, st. F. (i), Kunst, List; an. lis-t, st. F. (i), Kunstfertigkeit, Klugheit, gutes Benehmen;
W.: vgl. germ. *listi-, *listiz, st. F. (i), Kunst, List; ae. lis-t, st. M. (i), st. F. (i), List, Kunst, Geschick, Erfahrung;
W.: vgl. germ. *listi-, *listiz, st. F. (i), Kunst, List; afries. lis-t 3, les-t (2), st. F. (i), »List«, Kenntnis;
W.: vgl. germ. *listi-, *listiz, st. F. (i), Kunst, List; as. lis-t* 8, st. M. (i), st. F. (i), Kunst, Klugheit, Verschlagenheit;
W.: vgl. germ. *listi-, *listiz, st. F. (i), Kunst, List; ahd. list 68, st. M. (i), st. F. (i), Kenntnis, Wissen, Kunst; mhd. list, st. M., st. F., Weisheit, Klugheit, Wissenschaft; nhd. List, M., F., List, Kunst, Weisheit, DW 12, 1065;
W.: vgl. germ. *listō-, *līstōn, sw. F. (n), Leiste; got. *leist-a, st. F. (ō), Leiste;
W.: vgl. germ. *līstō-, *līstōn, sw. F. (n), Leiste; ae. līst-e, sw. F. (n), Leiste, Rand, Franse; mnd. liste; an. list-a (līst-a), sw. F. (n), Rand, Leiste;
W.: vgl. germ. *līstō-, *līstōn, sw. F. (n), Leiste; as. *līst-a?, sw. F. (n), Leiste, Streifen (M.), Kante;
W.: vgl. germ. *līstō-, *līstōn, sw. F. (n), Leiste; lat.-lang. lista* 1, st. F. (ō), Streifen (M.), Borte, Leiste;
W.: vgl. germ. *līstō-, *līstōn, sw. F. (n), Leiste; ahd. līsta 16, sw. F. (n), Leiste, Rand, Saum (M.) (1); mhd. līste, sw. F., Leiste, Saum (M.) (1), Borte; nhd. Leiste, F., Leiste, schmaler Streifen, DW 12, 722;
W.: vgl. germ. *līstō-, *līstōn, sw. F. (n), Leiste; lat.-ahd. lista* 8, F., Rand, Saum (M.) (1), Leiste;
W.: vgl. germ. *laizja-, *laizjaz, Adj., zu belehren; ae. *lǣr-e (1), Adj., gelehrig;
W.: vgl. germ. *laizjan, sw. V., lehren; got. lais-jan 54, sw. V. (1), lehren, belehren, sich belehren (, Lehmann L10);
W.: vgl. germ. *laizjan, sw. V., lehren; ae. lǣr-an, lēr-an, sw. V. (1), lehren, raten, drängen, predigen; an. lær-a, sw. V. (1), lehren, lernen;
W.: vgl. germ. *laizjan, sw. V., lehren; afries. lêr-a 12, sw. V. (1), lehren;
W.: vgl. germ. *laizjan, sw. V., lehren; anfrk. lēr-en* 1, sw. V. (1), lehren;
W.: vgl. germ. *laizjan, sw. V., lehren; as. lêr-ian 29, sw. V. (1a), lehren;
W.: vgl. germ. *laizjan, sw. V., lehren; ahd. lēren 347, sw. V. (1a), lehren, erklären, zeigen; mhd. lēren, sw. V., zurechtweisen, lehren, kennenlernen; nhd. lehren, sw. V., lehren, DW 12, 559;
W.: vgl. germ. *laizō, st. F. (ō), Lehre; got. *lais-ō?, sw. F. (n), Lehre;
W.: vgl. germ. *laizō, st. F. (ō), Lehre; ae. lār, st. F. (ō), Lehre, Vorschrift, Rat, Wissenschaft;
W.: vgl. germ. *laizō, st. F. (ō), Lehre; afries. lâr-e 1, st. F. (ō), Lehre;
W.: vgl. germ. *laizō, st. F. (ō), Lehre; as. lêr-a 83, st. F. (ō), sw. F. (n), Lehre, Gebot;
W.: vgl. germ. *laizō, st. F. (ō), Lehre; ahd. lēra 152, st. F. (ō), Lehre, Unterricht, Überlieferung; mhd. lēre, st. F., Lehre, Anleitung, Unterweisung; nhd. Lehre, F., Lehre, DW 12, 554;
W.: vgl. germ. *liza-, *lizam, st. N. (a), Kenntnis, Lehre; ae. *lis-e, st. N. (a);
W.: vgl. germ. *liznōn, sw. V., lernen; ae. lior-n-ian, leor-n-ian, sw. V. (2), lernen, lesen (V.) (1), bedenken;
W.: vgl. germ. *liznōn, sw. V., lernen; afries. ler-n-ia* 2, lir-n-ia*, ler-n-a*, lir-n-a*, sw. V. (2), lernen;
W.: vgl. germ. *liznōn, sw. V., lernen; as. līn-on 10, sw. V. (2), lernen;
W.: vgl. germ. *liznōn, sw. V., lernen; ahd. lirnēn 56, sw. V. (3), lernen, kennenlernen, erkennen; mhd. lërnen, sw. V., lernen, kennen lernen; nhd. lernen, sw. V., lernen, DW 12, 762;
W.: vgl. germ. *liznōn, sw. V., lernen; ahd. lernēn 15, sw. V. (3), lernen, erkennen, erforschen; mhd. lërnen, sw. V., lernen, kennenlernen; nhd. lernen, sw. V., lernen, DW 12, 762.


*leis-, *lois-, idg., Adj.: nhd. wenig, lind; ne. soft (Adj.);
RB.: Pokorny 662; Vw.: s. *lei- (2); E.: s. *lei- (2);
W.: germ. *laisi-, *laisiz, Adj., mindere, wenigere, geringere; ae. lǣ-s (3), Adv., weniger, geringer;
W.: germ. *laisi-, *laisiz, Adj., mindere, wenigere, geringere; afries. lê-s 1 und häufiger?, Adv., weniger;
W.: germ. *laisi-, *laisiz, Adj., mindere, wenigere, geringere; as. lê-s (1) 1, Adv., weniger;
W.: s. germ. laizizan, Adj., wenigere; ae. lǣ-s-s-a, Adj., kleinere, geringere, wenigere;
W.: s. germ. laizizan, Adj., wenigere; afries. le-s-s-era 1 und häufiger?, le-s-s-a, Adj. (Komp.), wenigere;
W.: germ. *leisja-, *leisjaz, Adj., leise; got. *lī-s, Adj. (ja?), leise?, sanft?;
W.: germ. *leisja-, *leisjaz, Adj., leise; ahd. līso 4, Adv., leise, sanft, allmählich, nach und nach; mhd. līse, Adv., leise, sanft, langsam, anständig; nhd. leise, Adj., Adv., leise, DW 12, 713;
W.: s. germ. *leisōn, sw. V., leise sein (V.); ae. *lī-s-ian, sw. V. (2), schlüpfen, gleiten.


*leit-, idg., V.: nhd. streichen, streicheln; ne. stroke (V.);
RB.: Pokorny 664; Vw.: s. *lei- (3); E.: s. *lei- (3);
W.: s. gr. λιτανεύειν (litaneúein), flehen, anflehen, bitten; vgl. gr. λιτανεία (litaneía), F., Litanei; lat. litanīa, F., öffentliches Beten, Litanei; ae. letonia, sw. M. (n), Litanei;.


*leit- (1), idg., V.: nhd. verabscheuen, freveln; ne. abhor, detest;
RB.: Pokorny 672 (1088/44), gr., kelt., germ.;
W.: s. germ. *laiþjan, sw. V., unwillig machen, verhasst machen, leid machen; an. leið-a (3), sw. V. (1) verhasst machen, verleiden;
W.: s. germ. *laiþjan, sw. V., unwillig machen, verhasst machen, leid machen; as. *lêth-ian?, sw. V. (1a), verleiden, verhasst machen;
W.: s. germ. *laiþjan, sw. V., unwillig machen, verhasst machen, leid machen; ahd. leiden 5, sw. V. (1a), »verleiden«, verabscheuen, verhasst machen; mhd. leiden, sw. V., verhasst machen;
W.: s. germ. *laiþēn, *laiþǣn, sw. V., verhasst sein (V.); ae. lāþ-ian, sw. V. (2), hassen, verhasst machen;
W.: s. germ. *laiþēn, *laiþǣn, sw. V., verhasst sein (V.); as. lêth-on* 1, sw. V. (2), leid tun, reuen;
W.: s. germ. *laiþa-, *laiþaz, Adj., leid, widerwärtig, feindlich, betrüblich; got. *laiþ-s, Adj. (a), leid;
W.: s. germ. *laiþa-, *laiþaz, Adj., leid, widerwärtig, feindlich, betrüblich; an. leið-r, Adj., verhasst, leid;
W.: s. germ. *laiþa-, *laiþaz, Adj., leid, widerwärtig, feindlich, betrüblich; ae. lāþ (1), Adj., leid, verhasst, feindlich, boshaft;
W.: s. germ. laiþa-, *laiþaz, Adj., leid, widerwärtig, feindlich, betrüblich; vgl. ae. lǣþ-þ, st. F. (ō), Hass, Unrecht, Beleidigung, Bosheit;
W.: s. germ. *laiþa-, *laiþaz, Adj., leid, widerwärtig, feindlich, betrüblich; afries. lêth (2) 7, Adj., leid, leidig, verhasst;
W.: s. germ. *laiþa-, *laiþaz, Adj., leid, widerwärtig, feindlich, betrüblich; anfrk. leith* (2) 1, Adj., leid;
W.: s. germ. *laiþa-, *laiþaz, Adj., leid, widerwärtig, feindlich, betrüblich; as. lêth (2) 42, Adj., widerwärtig, verhasst, böse, bösartig, feindlich;
W.: s. germ. *laiþa-, *laiþaz, Adj., leid, widerwärtig, feindlich, betrüblich; vgl. as. *lêth-iti-ōn?, sw. V. (2), verabscheuen;
W.: s. germ. *laiþa-, *laiþaz, Adj., leid, widerwärtig, feindlich, betrüblich; ahd. leid (1) 50, Adj., leid, traurig, böse; mhd. leit, Adj., betrübend, leid; nhd. leid, Adj., Adv., leid, DW 12, 651;
W.: vgl. germ. *laiþīga-, *laiþīgaz, Adj., leidig, widerwärtig; afries. lêth-ich 1 und häufiger?, Adj., leid;
W.: vgl. germ. *laiþīga-, *laiþīgaz, Adj., leidig, widerwärtig; ahd. leidīg 22, Adj., »leidig«, traurig, überdrüssig, verhasst; mhd. leidec, leidic, Adj., betrübt, mitleidig, schmerzend, böse; nhd. leidig, Adj., Leid habend, leidig, beschwerlich, DW 12, 675;
W.: vgl. germ. *laiþalīka-, *laiþalīkaz, Adj., leidvoll; ae. lāþ-lic, Adj., leidlig, leidvoll;
W.: vgl. germ. *laiþalīka-, *laiþalīkaz, Adj., leidvoll; afries. lêth-lik 1, Adj., leidig, schlecht;
W.: vgl. germ. *laiþalīka-, *laiþalīkaz, Adj., leidvoll; as. lêth-līk* 3, Adj., böse, schmerzlich, strafend;
W.: vgl. germ. *laiþalīka-, *laiþalīkaz, Adj., leidvoll; ahd. leidlīh 15, Adj., »leidig«, leidvoll, widerwärtig, abscheulich; nhd. leidlich, Adj., Adv., leidlich, DW 12, 677;
W.: s. germ. *laiþa-, *laiþam, st. N. (a), Leid, Unglück, Schmerz; ae. lāþ (2), st. N. (a), Leid, Schmerz, Unglück;
W.: s. germ. *laiþa-, *laiþam, st. N. (a), Leid, Unglück, Schmerz; afries. lêth (1) 3, st. N. (a), Leid, Leidwesen;
W.: s. germ. *laiþa-, *laiþam, st. N. (a), Leid, Unglück, Schmerz; anfrk. leith (1) 2, st. N. (a), Leid;
W.: s. germ. *laiþa-, *laiþam, st. N. (a), Leid, Unglück, Schmerz, Kummer; as. lêth (1) 28, st. N. (a), Leid, Feindschaft, Sünde, Böses;
W.: s. germ. *laiþō-, *laiþōn, *laiþa-, *laiþan, sw. M. (n), Leid; an. leið-i (2), sw. M. (n), Widerwille;
W.: s. germ. *laiþō-, *laiþōn, sw. F. (n), Leid, Unbehagen; an. leið-a (1), sw. F. (n), Unlust, Unbehagen, Widerwille, Abscheu;
W.: vgl. germ. *laiþindja-, *laiþindjam, *laiþendja-, *laiþendjam, st. N. (a), Abscheu; an. leið-ind-i, st. N. (ja), Abscheu, Unwille;
W.: vgl. germ. *sleiþa-, *sleiþaz, *slīþa-, *slīþaz, *sleiþja-, *sleiþjaz, *slīþja-, *slīþjaz, Adj., schädlich, schlimm; got. slei-þ-s* 2, sleideis*?, Adj. (i/ja), schlimm, gefährlich (, Lehmann S101);
W.: vgl. germ. *sleiþa-, *sleiþaz, *slīþa-, *slīþaz, *sleiþja-, *sleiþjaz, *slīþja-, *slīþjaz, Adj., schädlich, schlimm; ae. slī-þ-e, slī-þ-en, Adj., wild, grausam, hart;
W.: vgl. germ. *sleiþa-, *sleiþaz, *slīþa-, *slīþaz, *sleiþja-, *sleiþjaz, *slīþja-, *slīþjaz, Adj., schädlich, schlimm, grimmig, gefährlich; germ. *sleiþīga-, *sleiþīgaz, Adj., grausam; as. s-lī-thi 3, Adj., schlimm, grimmig, böse;
W.: vgl. germ. *sleiþa-, *sleiþaz, *slīþa-, *slīþaz, *sleiþja-, *sleiþjaz, *slīþja-, *slīþjaz, Adj., schädlich, schlimm; ahd. slīdīg* 1, Adj., grausam, grimmig;
W.: vgl. germ. *sleiþra-, *sleiþraz, Adj., schädlich, schlimm, gefährlich; an. slīð-r (2), Adj., grimmig, furchtbar, gefährlich.


*leit- (2), *leitʰ-, idg., V.: nhd. gehen, fortgehen, sterben; ne. go (V.) away, die (V.);
RB.: Pokorny 672 (1089/45), iran., gr., germ., toch.; Vw.: s. *lei- (2) (?); E.: s. *lei- (2) (?);
W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; got. *lei-þ-an, st. V. (1), gehen;
W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; an. lī-ð-a (1), st. V. (1), fahren, gehen, sterben, vorübergehen;
W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; ae. lī-þ-an (1), st. V. (1), gehen, reisen, segeln, sich trennen;
W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; afries. lī-th-a 4, st. V. (1), leiden;
W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; afries. *le-th-ia, sw. V. (2), schneiden, hauen;
W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; afries. li-th (2) 1, Sb., Schar (F.) (1);
W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; anfrk. lī-th-an* 13, st. V. (3), gehen, ziehen, ertragen, auf sich nehmen;
W.: germ. *leiþan, *līþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; as. lī-th-an 8, st. V. (1a), gehen, ziehen; mnd. līden, V., leiden; an. lið-a (3), sw. V., dulden, leiden;
W.: germ. *leiþan, st. V., weggehen, gehen, fahren, leiden; ahd. līdan 106, st. V. (1a), fahren, gehen, leiden; mhd. līden, st. V., gehen, vorübergehen, erleiden; nhd. leiden, st. V., leiden, dulden, DW 12, 658;
W.: s. germ. *bileiþan, st. V., verlassen (V.); ahd. bilīdan* 1, st. V. (1a), vergehen; nhd. beleiden, st. V., verletzen, Unrecht antun, DW 1, 1443;
W.: s. germ. *farleiþan, *farlīþan, st. V., verlassen (V.); anfrk. far-lī-th-an* 2, st. V. (1), vorübergehen;
W.: s. germ. *farleiþan, *farlīþan, st. V., verlassen; as. far-lī-th-an* 1, st. V. (1a), vorübergehen, verlassen (V.); mnd. vorliden, st. V.;
W.: s. germ. *galeiþan, st. V., kommen, gehen; ahd. gilīdan* 27, st. V. (1a), gehen, weggehen, vergehen; nhd. geleiden, st. V., (verstärktes) leiden, DW 5, 2980;
W.: s. germ. *uzleiþan, st. V., ausgehen; got. us-lei-þ-an 12, st. V. (1), hinausgehen, weggehen, verreisen;
W.: s. germ. *uzleiþan, st. V., ausgehen; ahd. irlīdan* 34, st. V. (1a), »ergehen«, erleben, ertragen; mhd. erlīden, st. V., bis zum Ende gehen, bestehen, erleben; nhd. erleiden, st. V., erleiden, leid sein (V.), leid machen, DW 3, 900;
W.: s. germ. *farleidan, sw. V., verleiten; as. far-lê-d-ian* 9, sw. V. (1a), verleiten, verführen; mnd. vorleiden, vorlēden, sw. V.;
W.: s. germ. *laidjan, *leidjan, sw. V., gehen machen, leiten, führen; an. lei-ð-a (2), sw. V. (1), führen, leiten, folgen, begraben (V.);
W.: s. germ. *laidjan, *leidjan, sw. V., gehen machen, leiten, führen; ae. lǣ-d-an, sw. V. (1), leiten, bringen, tragen, hervorbringen, abgrenzen;
W.: s. germ. *laidjan, *leidjan, sw. V., gehen machen, leiten, führen; ae. lā-d-ian, sw. V. (1), sich reinigen, entschuldigen, loslassen;
W.: s. germ. *laidjan, *leidjan, sw. V., gehen machen, leiten, führen; afries. lê-d-a 200 und häufiger?, sw. V. (1) (1), leiten, führen, stellen;
W.: s. germ. *laidjan, *leidjan, sw. V., gehen machen, leiten, führen; anfrk. lei-d-en 10, sw. V. (1), leiten, führen;
W.: s. germ. *laidjan, *leidjan, sw. V., gehen machen, leiten, führen; as. lê-d-ian 33, sw. V. (1a), leiten, führen, bringen, tragen;
W.: s. germ. *laidjan, *leidjan, sw. V., gehen machen, leiten, führen; ahd. leiten 165, leitōn*, sw. V. (1a, 2), leiten, lenken, führen; mhd. leiten, sw. V., leiten, führen, sich richten nach; nhd. leiten, sw. V., leiten, führen, DW 12, 728;
W.: vgl. germ. *laidō, st. F. (ō), Weg, Führung, Leitung; an. lei-ð, st. F. (ō), Weg, Reise, Zeitpunkt;
W.: vgl. germ. *laidō, st. F. (ō), Weg, Führung, Leitung; ae. lā-d, st. F. (ō), st. N. (a), Reise, Weg, Straße;
W.: vgl. germ. *laidō, st. F. (ō), Weg, Führung, Leitung; afries. lê-d-e (1) 42, lâ-d-e (2), st. F. (ō), Leite, Beweisführung, Leitung;
W.: vgl. germ. *laidō, st. F. (ō), Weg, Führung, Leitung; as. *lê-d-a?, st. F. (ō), Leitung, Graben (M.), Wasserlauf;
W.: vgl. germ. *laidō, st. F. (ō), Weg, Führung, Leitung; ahd. leita (1) 5, st. F. (ō), Leitung, Führung, Leichenbegängnis; mhd. leite, st. F., sw. F., Leitung, Führung, Fuhre; nhd. Leite, F., Leitung, »Gang« (M.) (1), »Fuhre«, DW 12, 728;
W.: vgl. germ. *lida-, *lidam, st. N. (a), Fahrzeug, Gefolge; an. li-ð, st. N. (a), Gefolge, Mannschaft;
W.: vgl. germ. *lida-, *lidam, st. N. (a), Fahrzeug, Gefolge; ae. li-d, st. N. (a), Schiff.


*leitʰ-, idg., V.: Vw.: s. *leit- (2).


*leiu̯o-, idg., Adj.: nhd. glatt; ne. smooth (Adj.);
RB.: Pokorny 662; Vw.: s. *lei- (3); E.: s. *lei- (3).


*leizd-, *loizd-?, idg., Sb.: nhd. Rand, Saum (M.) (1), Leiste; ne. edge (N.), hem (N.);
RB.: Pokorny 672 (1090/46), alb., germ.;
W.: ? s. germ. *listō-, *līstōn, sw. F. (n), Leiste; got. *leist-a, st. F. (ō), Leiste;
W.: ? s. germ. *līstō-, *līstōn, sw. F. (n), Leiste; ae. līst-e, sw. F. (n), Leiste, Rand, Franse;
W.: ? s. germ. *līstō-, *līstōn, sw. F. (n), Leiste; as. *līst-a?, sw. F. (n), Leiste, Streifen (M.), Kante; mnd. liste, F., Leiste; an. list-a (līst-a), sw. F. (n), Rand, Leiste;
W.: ? s. germ. *līstō-, *listōn, sw. F. (n), Leiste; lat.-lang. lang.? lista* 1, st. F. (ō), Streifen (M.), Borte, Leiste;
W.: ? s. germ. *listō-, *listōn, sw. F. (n), Leiste; ahd. līsta 16, sw. F. (n), Leiste, Rand, Saum (M.) (1), Borte; mhd. līste, sw. F., Leiste, Saum (M.) (1), Borte, bandförmiger Streifen; nhd. Leiste, F., Leiste, schmaler Streifen, DW 12, 722;
W.: ? s. germ. *līstō-, *līstōn, sw. F. (n), Leiste; lat.-ahd. lista* 8, F., Rand, Saum (M.) (1), Leiste;
W.: ? s. germ. *leizda-, Sb., Rand, Saum (M.) (1), Leiste; s. ae. lǣr-ig, Sb., Rand.


(*lek- [1]?), *lok-?, idg., V.: nhd. tadeln, schmähen; ne. blame (V.);
RB.: Pokorny 673 (1091/47), kelt., germ.; Vw.: s. *lengʰ-?;
W.: germ. *lahan, st. V., tadeln; ae. léa-n (3), st. V. (6), tadeln;
W.: germ. *lahan, st. V., tadeln; afries. lak-ia 2, lek-ia, sw. V. (2), anfechten, tadeln;
W.: germ. *lahan, st. V., tadeln; as. lah-an 8, st. V. (6), tadeln, verbieten;
W.: germ. *lahan, st. V., tadeln; ahd. lahan* 5, st. V. (6), tadeln, verwehren, verbieten;
W.: s. germ. *bilahan, st. V., hindern; ahd. bilahan* 1, st. V. (6), verwehren;
W.: ? s. germ. *lahstu-, *lahstuz, st. M. (u), Schmähung, Fehler, Laster; an. lǫst-r, st. M. (u?), Fehler;
W.: ? vgl. germ. *lahtra- (1), *lahtraz, st. M. (a), Schmähung, Fehler, Laster; s. ae. leah-tor, leh-tor, st. M. (a), Laster, Sünde, Verbrechen, Fehler;
W.: ? vgl. germ. *lahstra-, *lahstram, st. N. (a), Schmähung, Fehler, Laster; ae. læst, st. F. (ō), Fehler, Sünde;
W.: ? vgl. germ. *lahstra-, *lahstram, st. N. (a), Schmähung, Fehler, Laster; afries. la-st-er 5, st. N. (a), Verletzung, Beschädigung;
W.: ? vgl. germ. *lahstra-, *lahstram, st. N. (a), Schmähung, Fehler, Laster; anfrk. la-st-er* 2, st. M. (a), Verleumdung, Schmähung, Lästerung;
W.: ? vgl. germ. *lahstra-, *lahstram, st. N. (a), Schmähung, Fehler, Laster; as. la-star* 7, st. N. (a), Sünde, Schuld, Lästerung, Spott;
W.: ? vgl. germ. *lahstra-, *lahstram, st. N. (a), Schmähung, Fehler, Laster; ahd. lastar 33, st. N. (a), »Laster«, Sünde, Tadel; mhd. laster, st. N., Schmähung, Schmach, Schimpf; nhd. Laster, N., Laster, Verbrechen, Schandtat, DW 12, 254.


*lek- (2), *lēk-, *lək-, *lₑk-, idg., V., Sb.: nhd. biegen, winden, springen, zappeln, Glied; ne. bend (V.), limb of the body;
RB.: Pokorny 673 (1092/48), ind., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *el- (8);
W.: vgl. lat. locusta, F., Heuschrecke; ae. lōpust, st. F. (ō), Heuschrecke;
W.: s. germ. *lagjō-, *lagjōn, *lagja-, *lagjan, Sb., Bein; an. leg-g-r, st. M. (a), Bein, Wade, Knochenröhre.


*lₑk-, idg., V., Sb.: Vw.: s. *lek- (2).


*lēk-, idg., V., Sb.: Vw.: s. *lek- (2).


*lēk- (1), *lək-?, idg., Sb., V.: nhd. Reis (N.), Schlinge, fangen; ne. tendril, trap (N.);
RB.: Pokorny 673 (1093/49), ital., germ..


*lēk- (2), *lək-, idg., V.: nhd. zerreißen; ne. tear (V.) to pieces;
RB.: Pokorny 674 (1094/50), gr., alb., ital., slaw..


*lək-, idg., V., Sb.: Vw.: s. *lek- (2).


*lək-, idg., V.: Vw.: s. *lēk- (2).


*lək-?, idg., Sb., V.: Vw.: s. *lēk- (1)?.


*lel-, *lul-, idg., V.: nhd. tönen, lullen; ne. sound (V.);
RB.: Pokorny 650; Vw.: s. *lā- (1), *lē-; E.: s. *lā- (1).


*lem- (1), idg., V., Adj.: nhd. zerbrechen, zerbrochen, weich; ne. break (V.) to pieces;
RB.: Pokorny 674 (1095/51), gr., ill., alb.?, kelt., germ., balt., slaw.;
W.: s. germ. *lamjan, sw. V., brechen, lähmen, lahm machen; an. lem-ja, sw. V. (1), lähmen;
W.: s. germ. *lamjan, sw. V., brechen, lähmen, lahm machen; ae. lėm-m-an, sw. V. (1), lähmen, zähmen;
W.: s. germ. *lamjan, sw. V., brechen, lähmen, lahm machen; afries. lam-m-a* 11, lem-m-a*, sw. V. (1), lähmen;
W.: s. germ. *lamjan, sw. V., brechen, lähmen, lahm machen; as. *lėm-m-ian?, sw. V. (1b), lähmen;
W.: s. germ. *lamjan, sw. V., brechen, lähmen, lahm machen; ahd. lemmen* 2, sw. V. (1b), lähmen, schwächen; mhd. lemen, sw. V., lähmen, lahmen, verwunden; nhd. lähmen, sw. V., lähmen, lahm machen, DW 12, 75;
W.: s. germ. *lōmen, sw. V., ermatten?; ahd. gimanagluomen* 1, sw. V. (1a), vervielfältigen, vermehren;
W.: s. germ. *lōmen, sw. V., ermatten?; ahd. manlāmi* 1, st. F. (i), Zahmheit, Sanftheit;
W.: s. germ. *lama-, *lamaz, Adj., lahm; got. *lam-ei-s?, *lamjis?, Adj. (ja), lahm, schlaff, mild, matt;
W.: s. germ. *lama-, *lamaz, Adj., lahm; an. lam-i, Adj., gelähmt, gebrechlich;
W.: s. germ. *lama-, *lamaz, Adj., lahm; ae. lam-a, Adj., lahm, verkrüppelt, schwach, krank;
W.: s. germ. *lama-, *lamaz, Adj., lahm; afries. lam 23, lem, lom, Adj., lahm;
W.: s. germ. *lama-, *lamaz, Adj., lahm; as. lam 1?, Adj., lahm, gelähmt, verdorrt;
W.: s. germ. *lama-, *lamaz, Adj., lahm; ahd. lam 21, Adj., lahm, gelähmt, verkrüppelt; mhd. lam (1), Adj., gliederschwach, lahm; nhd. lahm, Adj., lahm, DW 12, 72;
W.: s. germ. *lamō-, *lamōn, *lama-, *laman, sw. M. (n), Lahmer; s. afries. *lam-a, *lom-a, sw. M. (n), Lahmer;
W.: s. germ. *lamī-, *lamīn, sw. F. (n), Lähmung; as. lėm-i* 1, st. F. (ī), Lähmung;
W.: vgl. germ. *lamiþō, *lameþō, st. F. (ō), Lähmung, Gebrechlichkeit; an. lem-d, st. F. (ō), Gebrechlichkeit;
W.: vgl. germ. *lamiþō, *lameþō, st. F. (ō), Lähmung, Gebrechlichkeit; afries. lam-ithe* 77, lam-ethe, lem-ethe, st. F. (ō), Lähmung;
W.: vgl. germ. *lamislō-, *lamislōn, *lamisla-, *lamislan, *lameslō-, *lameslōn, *lamesla-, *lameslan, sw. M. (n), Lähmung, Heidermanns 360; vgl. afries. lam-els-a 4, lem-els-a, sw. M. (n), Lähmung;
W.: s. germ. *lōma-, *lōmaz, Adj., weich, matt; s. ae. *lōm, Adj., häufig, beständig;
W.: vgl. germ. *lōmja-, *lōmjaz, Adj., gelähmt, lahm; ahd. giluomo* 1, Adv., oft, häufig;
W.: vgl. germ. *lōmja-, *lōmjaz, Adj., gelähmt, lahm?; ahd. skazluomi* 2, scazluomi*, Adj., angenehm, nützlich, vorteilhaft;
W.: vgl. germ. *lōmja-, *lōmjaz, Adj., gelähmt, lahm?; ahd. suhtluomi* 4, Adj., verdorben, ansteckend, verpestet;
W.: vgl. germ. *lōmja-, *lōmjaz, Adj., gelähmt, lahm?; ahd. sumarluomi* 2, Adj., sommerlich;
W.: vgl. germ. *landa-, *landam, st. N. (a), Land, Talsenke; an. lan-d, st. N. (a), Land;
W.: vgl. germ. *landa-, *landam, st. N. (a), Land, Talsenke; ae. lan-d, lon-d, st. N. (a), Land, Erde;
W.: vgl. germ. *landa-, *landam, st. N. (a), Land, Talsenke; afries. lan-d 100 und häufiger?, lon-d, st. N. (a), Land, Landschaft, Raum, Volk;
W.: vgl. germ. *landa-, *landam, st. N. (a), Land, Talsenke; anfrk. lan-d* 3, st. N. (a), Land;
W.: vgl. germ. *landa-, *landam, st. N. (a), Land, Talsenke; as. lan-d 103, st. N. (a), Land, Gebiet;
W.: vgl. germ. *landa-, *landam, st. N. (a), Land, Talsenke; ahd. lant 170, st. N. (a), Land, Gebiet, Erde; mhd. lant, st. N., Land, Erde, Heimat; nhd. Land, N., Land, Erde, Gebiet, DW 12, 90.


*lem- (2), idg., Sb., V.: nhd. Schlund, Rachen, lechzen; ne. with the look of wide open jaws;
RB.: Pokorny 675 (1096/52), gr., ital., kelt., balt..


*lemb-, idg., V.: Vw.: s. *slemb-.


*lembʰ-, idg., V.: Vw.: s. *slembʰ-.


*lendʰ- (1), idg., Sb.: nhd. Nass, Quelle; ne. wetness, spring (N.);
RB.: Pokorny 675 (1097/53), kelt., germ.; Vw.: s. *lindʰ-?, *lei- (3), *lē̆i- (4); E.: s. *lē̆i- (3, 4) (?);
W.: germ. *lendō?, st. F. (ō), Quelle; as. *lind?, st. F. (jō), Quelle;
W.: germ. *lendō?, st. F. (ō), Quelle; ahd. *lind?, st. F. (jō?); vgl. as. *lind?.


*lendʰ- (2), idg., Sb.: nhd. Lende, Niere; ne. loins, kidney;
RB.: Pokorny 675 (1098/54), ital., germ., slaw.; Vw.: s. *londʰu̯os;
W.: lat. lumbus, N., Lende; vgl. s. lat. lumbulus, M., kleine Lende, kleine Rippe; as. lumbal* 1, st. M. (a?, i?), Niere;
W.: germ. *lundō, st. F. (ō), Lende; an. lund (1), st. F. (ō), Lende, Nierenfett;
W.: germ. *lundō, st. F. (ō), Lende; ae. lynd, st. F. (ō), Fett;
W.: germ. *lundō, st. F. (ō), Lende; afries. lend-en* 2, st. F. (ō), Lende;
W.: germ. *lundō, st. F. (ō), Lende; s. afries. lund-lag-a 1, lung-lag-a, sw. M. (a)? nhd. Niere;
W.: germ. *lundō, st. F. (ō), Lende; ahd. lunta* 3, lunda, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Fett;
W.: s. germ. *landjō, st. F. (ō), Lende; germ. *landī-, *landīn, sw. F. (n), Lende; got. *land-j-ō?, sw. F. (jō), Lende;
W.: s. germ. *landjō, st. F. (ō), Lende; germ. *landī-, *landīn, sw. F. (n), Lende; an. lend, st. F. (jō), Lende;
W.: s. germ. *landjō, st. F. (ō), Lende; germ. *landī-, *landīn, sw. F. (n), Lende; ae. lėnd-enu, N. Pl., Lenden;
W.: s. germ. *landjō, st. F. (ō), Lende, germ. *landī-, *landīn, sw. F. (n), Lende; anfrk. lend-in* 1, st. F. (jō, ī), Lende, Hüfte;
W.: s. germ. *landjō, st. F. (ō), Lende; germ. *landī-, *landīn, sw. F. (n), Lende; as. *lend-in?, st. F. (jō, ī), Lende, Hüfte;
W.: s. germ. *landjō, st. F. (ō), Lende; germ. *landī-, *landīn, sw. F. (n), Lende; ahd. lentīn (1) 36, lentin, lentī, st. F. (jō, ī), Lende, Hüfte, Niere; mhd. lende, lente, st. F., sw. F., Lende; nhd. Lende, F., Lende, DW 12, 742.


*lendʰ- (3), idg., Sb.: nhd. Land, Heide (F.) (1), Steppe; ne. free (Adj.) land, heath;
RB.: Pokorny 675 (1099/55), kelt., germ., balt., slaw.;
W.: germ. *landa-, *landam, st. N. (a), Land, Talsenke; got. land* 11, st. N. (a), Land, Landgut, Gegend (, Lehmann L13);
W.: germ. *landa-, *landam, st. N. (a), Land, Talsenke; an. lan-d, st. N. (a), Land;
W.: germ. *landa-, *landam, st. N. (a), Land, Talsenke; ae. lan-d, lon-d, st. N. (a), Land, Erde;
W.: germ. *landa-, *landam, st. N. (a), Land, Talsenke; afries. lan-d 100 und häufiger?, lon-d, st. N. (a), Land, Landschaft, Raum, Volk;
W.: germ. *landa-, *landam, st. N. (a), Land, Talsenke; anfrk. lan-d* 3, st. N. (a), Land;
W.: germ. *landa-, *landam, st. N. (a), Land, Talsenke; as. lan-d 103, st. N. (a), Land, Gebiet;
W.: germ. *landa-, *landam, st. N. (a), Land, Talsenke; ahd. lant 170, st. N. (a), Land, Gebiet, Erde; mhd. lant, st. N., Land, Erde, Heimat; nhd. Land, N., Land, Erde, Gebiet, DW 12, 90;
W.: germ. *lendjō-, *lendjōn, Sb., Land, Feld; anfrk. ā-len-d-i* 2, st. N. (ja), Insel, Eiland;
W.: germ. *lendjō-, *lendjōn, Sb., Land, Feld; ahd. lenti* (1) 1?, st. N. (ja), Land, Ufer.


*leng-, idg., Adj.: Vw.: s. *sleng-.


*leng-, idg., V.: nhd. sich biegen, schaukeln, schwanken; ne. bend (V.) oneself;
RB.: Pokorny 676 (1100/56), ind., alb., balt., slaw.; Vw.: s. *lenk-.


*lengʰ-?, idg., V.: nhd. schmähen; ne. scorn (V.)?;
RB.: Pokorny 676 (1101/57), gr., kelt.?, balt.; Vw.: s. (*lek- [1])?; E.: (*lek- [1]?).


*lengᵘ̯ʰ-, idg., Adj.: nhd. leicht, flink; ne. easy (Adj.);
RB.: Pokorny 660; Vw.: s. *legᵘ̯ʰ-, *lengᵘ̯ʰo-; E.: s. *legᵘ̯ʰ-;
W.: germ. *lengan, st. V., vorwärtskommen, gelingen; ahd. lingan 1, st. V. (3a), gedeihen, gelingen; mhd. lingen, st. V., vorwärts gehen, gedeihen, vorwärts kommen; nhd. (ält.-dial.) lingen, sw. V., vorwärts kommen, DW 12, 1039;
W.: s. germ. *līhta-, *līhtaz, *līhtja-, *līhtjaz, *leuhta-, *leuhtaz, Adj., leicht; afries. līch-t-e (2) 1 und häufiger?, liuch-t-e (2), Adv., anstandslos, unbeständig;
W.: s. germ. *līhta-, *līhtaz, *līhtja-, *līhtjaz, *leuhta-, *leuhtaz, Adj., leicht; s. afries. līch-t-e (1) 8, lioch-t-e, liuch-t-e (1), Adj., leicht, geringfügig, niedrig;
W.: s. germ. *līhta-, *līhtaz, *līhtja-, līhtjaz, Adj., leicht; germ. *lenhwta-, *lenhwtaz, Adj., leicht; as. *līht?, Adj., leicht;
W.: vgl. germ. *līhtjan, sw. V., leicht machen, lichten (V.) (2); germ. *lenhwtjan, sw. V., leicht machen, lichten (V.) (2); an. lēt-t-a, sw. V. (1), aufhalten, aufheben, erleichtern;
W.: s. germ. *līhtjan, sw. V., leicht machen, lichten (V.) (1); ae. líeh-t-an (1), sw. V. (1), erleichtern, absteigen;
W.: s. germ. *līhtjan, sw. V., leicht machen, lichten (V.) (1); afries. licht-a 2, sw. V. (1), erleichtern, herabsetzen;
W.: s. germ. *lihta-, *lihtaz, *lihtja-, *lihtjaz, Adj., leicht; germ. *lenhta-, *lenhtaz, *lenhtja-, *lenhtjaz, Adj., leicht; germ. *lenhwta-, *lenhwtaz, Adj., leicht; an. lētt-r, Adj., leicht;
W.: s. germ. *lihta-, *lihtaz, *lihtja-, *lihtjaz, *leuhta-, *leuhtaz, Adj., leicht; germ. *lenhwta-, *lenhwtaz, Adj., leicht; ae. léoh-t (1), Adj., leicht;
W.: s. germ. *lenhta-, *lenhtaz, *lenhtja-, *lenhtjaz, Adj., leicht; ae. líoh-t, Adj., leicht, gering, unbedeutend, sanft;
W.: vgl. germ. *lenhwtalīka-, *lenhwtalīkaz, Adj., leicht; an. lētt-lig-r, Adj., leicht, unbeschwert;
W.: vgl. germ. *lenhwtalīka-, *lenhwtalīkaz, Adj., leicht; ae. léoh-t-lic (1), Adj., leicht, gering;
W.: vgl. germ. *lenhwtalīka-, *lenhwtalīkaz, Adj., leicht; afries. *līch-t-e-lik, Adj., leicht;
W.: vgl. germ. *lenhwtalīka-, *lenhwtalīkaz, Adj., leicht; as. līht-līk* 1, Adj., leicht, gering, schlecht;
W.: vgl. germ. *lenhwtalīka-, *lenhwtalīkaz, Adj., leicht; ahd. līhtlīh 2, Adj., »leicht«, unbedeutend, nichtig;
W.: s. germ. *lanha, Sb., Riemen (M.) (1); an. leng-ja (1), sw. F. (n), Riemen (M.) (1), Streifen (M.);
W.: s. germ. *langōn, sw. V., verlangen; an. la-n-g-a (2), sw. V. (2), verlangen;
W.: s. germ. *langōn, sw. V., verlangen; ae. la-n-g-ian (1), sw. V. (2), verlangen, sich sehnen, sorgen für, länger werden;
W.: s. germ. *langōn, sw. V., lang werden, verlangen; ae. lė-n-g-an (2), sw. V. (2), erreichen, gehören, rufen nach;
W.: s. germ. *langōn, sw. V., verlangen; ahd. *langōn?, sw. V. (2);
W.: s. germ. *langōn, sw. V., verlangen; ahd. gilangōn 2, sw. V. (2), erlangen, erreichen, reichen; mhd. gelangen, sw. V., erreichen; s. nhd. gelangen, sw. V., (verstärktes) langen, gelangen, DW 5, 2859;
W.: s. germ. *langēn, *langǣn, sw. V., sich sehnen nach, verlangen; as. la-n-g-on* 1, sw. V. (2), verlangen;
W.: s. germ. *langēn, *langǣn, sw. V., sich sehnen nach, verlangen; ahd. langēn 31, sw. V. (3), »verlangen«, verlangen nach, sich sehnen; mhd. langen, sw. V., dünken, verlangen; nhd. langen, sw. V., lang werden, sich erstrecken, gelangen, DW 12, 168;
W.: vgl. germ. *langiþō, *langeþō, st. F. (ō), Länge; afries. leng-ithe* 4, leng-ethe, st. F. (ō), Länge;
W.: vgl. germ. *langiþō, *langeþō, st. F. (ō), Länge; as. *lėng-ith-i?, st. F. (ī), Länge;
W.: vgl. germ. *lungō-, *lungōn, *lunga-, *lungan, sw. N. (n), Lunge; an. lu-n-g-a, sw. N. (n), Lunge;
W.: vgl. germ. *lungō-, *lungōn, *lunga-, *lungan, sw. N. (n), Lunge; ae. lu-n-g-en, F., Lunge;
W.: vgl. germ. *lungō-, *lungōn, *lunga-, *lungan, sw. N. (n), Lunge; afries. lu-n-g-ene 3, lu-n-g-en, F., Lunge;
W.: vgl. germ. *lungō-, *lungōn, *lunga-, *lungan, sw. N. (n), Lunge; as. lung-a 1, sw. F. (n), Lunge;
W.: vgl. germ. *lungō-, *lungōn, *lunga, *lungan, sw. N. (n), Lunge; ahd. lunga 19, sw. F. (n), Lunge; mhd. lunge, sw. F., Lunge; nhd. Lunge, F., Lunge, DW 12, 1303;
W.: vgl. germ. *lungō-, *lungōn, *lunga, *lungan, sw. N. (n), Lunge; ahd. lungun 5, st. F. (jō), Lunge;
W.: vgl. germ. *lungō-, *lungōn, *lunga, *lungan, sw. N. (n), Lunge; ahd. lunganna 1, st. F. (jō), Lunge;
W.: vgl. germ. *lungō-, *lungōn, *lunga, *lungan, sw. N. (n), Lunge; ahd. lungina 7, lunginna, st. F. (ō?, jō?), Lunge;
W.: vgl. germ. *lungō-, *lungōn, *lunga, *lungan, sw. N. (n), Lunge; ahd. lungunna 2, st. F. (jō), Lunge;
W.: vgl. germ. *lungō-, *lungōn, *lunga, *lungan, sw. N. (n), Lunge; ahd. lungila* 6, st. F. (ō), sw. F. (n), Lunge; mhd. lungel, st. F., sw. F., Lunge; nhd. (ält.-dial.) Lungel, F., Lunge, DW 12, 1304;
W.: vgl. germ. *lungura-, *lunguraz, *lungwra-, *lungwraz, Adj., schnell, kräftig; ae. lu-n-g-er, Adj., schnell, rasch;
W.: vgl. germ. *lungura-, *lunguraz, *lungwra-, *lungwraz, Adj., schnell, kräftig; as. lu-n-g-ar* 4, Adj., kräftig, stark;
W.: vgl. germ. *lungura-, *lunguraz, Adj., schnell; ahd. lungar 2, Adj., tüchtig, leicht, schnell; mhd. lunger, Adj., hurtig, schnell.


*lengᵘ̯ʰo-, idg., Adj.: nhd. leicht, flink; ne. easy (Adj.);
RB.: Pokorny 660; Vw.: s. *legᵘ̯ʰ-, *lengᵘ̯ʰ-; E.: s. *legᵘ̯ʰ-.


*lenk-, idg., V.: nhd. biegen; ne. bend (V.);
RB.: Pokorny 676 (1102/58), kelt.?, germ., balt., slaw.; Vw.: s. *lonkos, *lonkā, *leng-.


*lēno-, idg., Adj.: nhd. matt, sanft; ne. weak, soft (Adj.);
RB.: Pokorny 666; Vw.: s. *lēi- (3); E.: s. *lēi- (3).


*lento-, idg., Adj.: nhd. biegsam, nachgiebig; ne. pliable;
RB.: Pokorny 677 (1103/59), ind., ital., kelt., germ., balt., slaw.;
W.: s. germ. *lenþēn, *lenþǣn, sw. V., sanft werden, mild werden; s. ae. *līþ-ig-an?, sw. V.;
W.: s. germ. *lenþa-, *lenþaz, st. M. (a), Schlange; an. linn-i, sw. M. (n), Schlange;
W.: s. germ. *lenþa-, *lenþaz, st. M. (a), Schlange; an. linn-r, st. M. (a), Schlange, Baum, Feuer;
W.: s. germ. *lenþa-, *lenþaz, st. M. (a), Schlange; ahd. *lind (2)?, *lint?, st. M. (a?), st. F. (jō), Schlange, Lindwurm; mhd. lint, st. M., Schlange;
W.: s. germ. *lenþja-, *lenþjaz, st. M. (a), Milde; ae. līþ-a, sw. M. (n), Juni und Juli;
W.: s. germ. *lendō, *lendjō, st. F. (ō), Linde; germ. *lendjō-, *lendjōn, sw. F. (n), Linde; got. *lind-a, st. F. (ō), Linde, Lindenschild;
W.: s. germ. *lendō, *lendjō, st. F. (ō), Linde; germ. *lendjō-, *lendjōn, sw. F. (n), Linde; as. lind-a* 2, st. F. (ō), Linde;
W.: s. germ. *lendō, *lendjō, st. F. (ō), Linde; germ. *lendjō-, *lendjōn, sw. F. (n), Linde; ahd. linta 34, sw. F. (n), Linde, Schild, Schild aus Lindenholz; mhd. linte, linde, st. F., Linde; nhd. Linde, F., Linde, DW 12, 1032;
W.: s. germ. *lendō, st. F. (ō), Linde; germ. *lindjō-, *lindjōn, Sb., Linde, Schild; an. lind (1), st. F. (ō), Linde, Schild, Speer;
W.: s. germ. *lendō, st. F. (ō), Linde; germ. *lindjō-, *lindjōn, Sb., Linde, Schild; ae. lind, st. F. (ō), Lindenschild;
W.: s. germ. *linþja-, *linþjaz, Adj., lind, biegsam, weich, mild; got. *lind-, Adj. (a?), lind, mild;
W.: s. germ. *lenþa-, *lenþaz, *lenþja-, *lenþjaz, Adj., lind, biegsam, weich, mild; an. lin-r, Adj., weich, nachgiebig;
W.: s. germ. *lenþa-, *lenþaz, *lenþja-, *lenþjaz, Adj., lind, biegsam, weich, mild; ae. līþ-e (2), Adj. (ja), gelinde, sanft, ruhig, mild;
W.: s. germ. *lenþa-, *lenþaz, *lenþja-, *lenþjaz, Adj., lind, biegsam, weich, mild; as. līthi 2, Adj., gelinde, milde, gnädig;
W.: s. germ. *lenþa-, *lenþaz, *lenþja-, *lenþjaz, Adj., lind, biegsam, weich, mild; ahd. lind (1) 9, Adj., lind, mild, sanft; mhd. lint, Adj., lind, weich, glatt; nhd. lind, linde, Adj., Adv., weich, zart, sanft, DW 12, 1026;
W.: vgl. germ. *lenþesjō, st. F. (ō), Ruhe; vgl. ae. līþ-s, lis-s, st. F. (ō), Gnade, Gunst, Liebe, Freude;
W.: s. germ. *linōn, sw. V., mild machen, mildern; an. lin-a, sw. V. (2), besänftigen, beruhigen.


*lep-, idg., V.: Vw.: s. *slep-.


*lep- (1), idg., V.: nhd. tönen; ne. sound (V.);
RB.: Pokorny 677 (1104/60), ind., iran., gr.?, kelt., slaw..


*lep- (2), idg., V.: nhd. schälen, häuten, spalten; ne. peel (V.), skin (V.);
RB.: Pokorny 678 (1105/61), gr., alb., ital., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *lepos-, *lō̆po-, *lep- (3)? (?).


*lep- (3), idg., Sb.: nhd. Fels, Stein; ne. rock (N.), stone (N.)?;
RB.: Pokorny 678; Vw.: s. *lep- (2) (?).


*lēp-, *lōp-, *ləp-, idg., V., Adj., Sb.: nhd. flach sein (V.), flach, Fläche, Hand, Schaufel; ne. flat (Adj.), be flat;
RB.: Pokorny 679 (1107/63), iran., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *lōpā;
W.: s. germ. *lōfō-, *lōfōn, *lōfa-, *lōfan, sw. M. (n), flache Hand; got. lōf-a* 4, sw. M. (n), flache Hand (, Lehmann L55);
W.: s. germ. *lōfō-, *lōfōn, *lōfa-, *lōfan, sw. M. (n), flache Hand; an. lōf-i (2), sw. M. (n), flache Hand;
W.: s. germ. *lōfō-, *lōfōn, *lōfa-, *lōfan, sw. M. (n), flache Hand; ae. lof (2), st. M. (a), Schutz, Hilfe, Gunst;
W.: s. germ. *lōfō-, *lōfōn, *lōfa-, *lōfan, sw. M. (n), flache Hand; ahd. laffa 5, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, flache Hand?, Ruderblatt; vgl. mhd. laffe, sw. F., flache Hand; nhd. Laffe, F., »Laffe«, DW 12, 57.


*ləp-, idg., V., Adj., Sb.: Vw.: s. *lēp-.


*ləp-, idg., V.: Vw.: s. *lāip-.


*lepos-, idg., Sb.: nhd. Lappen; ne. rag (N.) (1);
RB.: Pokorny 678; Vw.: s. *lep- (2); E.: s. *lep- (2).


*lerd-, idg., V.: nhd. krümmen; ne. shrivel up;
RB.: Pokorny 679 (1108/64), arm., gr., kelt., germ.; Vw.: s. *lordsk̑o-;
W.: s. germ. *lerta-, *lertaz, *lurta-, *lurtaz, Adj., links, link, gebogen, verbogen, gekrümmt, hinkend; vgl. ae. lort, Adj., krumm?;
W.: s. germ. *lerta-, *lertaz, Adj., links, link, gebogen; ahd. lerzfuoz* 1, st. M. (i), Klumpfuß;
W.: s. germ. *lurtjan, sw. V., täuschen, betrügen; s. ae. *lyrt-an, sw. V. (1).


*lerg-, idg., Adj.: nhd. glatt, eben, schlüpfrig; ne. smooth (Adj.), even (Adj.);
RB.: Pokorny 679 (1109/65), arm., kelt., germ.; Vw.: s. *lorgo-?.


*les-?, idg., V.: nhd. sammeln, auflesen; ne. collect (V.);
RB.: Pokorny 680 (1110/66), kelt.?, germ., balt.;
W.: germ. *lesan, st. V., sammeln, auflesen; got. lis-an* 4, st. V. (5), sammeln, lesen (V.) (2) (, Lehmann L42);
W.: germ. *lesan, st. V., sammeln, auflesen; an. les-a, st. V. (5), auflesen, lesen (V.) (2);
W.: germ. *lesan, st. V., sammeln, auflesen; ae. les-an, st. V. (5), zusammenlesen, sammeln;
W.: germ. *lesan, st. V., sammeln, auflesen; afries. les-a 8, st. V. (5), sammeln, lesen (V.) (2);
W.: germ. *lesan, st. V., sammeln, auflesen; as. les-an* 10, st. V. (5), lesen (V.) (2), auflesen;
W.: germ. *lesan, st. V., sammeln, auflesen; ahd. lesan 134, st. V. (5), lesen (V.) (1), vorlesen, durchmustern; mhd. lësen, st. V., auswählend sammeln, aufheben; nhd. lesen, st. V., lesen, DW 12, 774;
W.: s. germ. *galesan, st. V., sammeln; got. ga-lis-an* 10, st. V. (5), zusammenlesen, versammeln, sammeln;
W.: s. germ. *galesan, st. V., sammeln, versammeln; as. gi-les-an* 1, st. V. (5), zusammenlesen;
W.: s. germ. *galesan, st. V., sammeln, versammeln; ahd. gilesan* 5, st. V. (5), lesen (V.) (2)?, sammeln, zusammenlesen; mhd. gelësen, st. V., mit Auswahl sammeln, lesen (V.) (2), in Falten legen; nhd. gelesen, st. V., (verstärktes) lesen, DW 5, 3011;
W.: s. germ. *uzlesan, st. V., sammeln; as. ā-les-an* 2, st. V. (5), auflesen, erlesen (V.); mnd. erlesen;
W.: s. germ. *uzlesan, st. V., sammeln; ahd. irlesan* 4, st. V. (5), auflesen, sammeln, aufsammeln; mhd. erlësen, st. V., durch Lesen erforschen, bis zu Ende lesen, erwählen; nhd. erlesen, st. V., lesen (V.) (2), wählen, auslesen, DW 3, 902;
W.: s. germ. *lēzi-, *lēziz, *lǣzi-, *lǣziz, *lēzja-, *lēzjaz, *lǣzja-, *lǣzjaz, Adj., leer; ae. *lǣr-e (2), *lǣr, Adj., leer;
W.: s. germ. *lēzi-, *lēziz, *lǣzi-, *lǣziz, *lēzja-, *lēzjaz, *lǣzja-, *lǣzjaz, Adj., leer; as. lār-i* (2) 3, Adj., leer, nichts bewirkend;
W.: s. germ. *lēzi-, *lēsiz, *lǣzi-, *lǣsiz, *lēzja-, *lēzjaz, *lǣzja-, *lǣzjaz, Adj., leer; ahd. lāri* (1) 4, Adj., leer, bar (Adj.); mhd. lære, lær, Adj., leer, ledig; nhd. leer, Adj., leer, DW 12, 507.


(*lēs-), *ləs-, idg., Adj.: nhd. schlaff, matt, lasch; ne. slack (Adj.);
RB.: Pokorny 680 (1111/67), ital.?, germ., balt., slaw., toch.; Vw.: s. *lēi- (2, 3); E.: s. *lēi- (2, 3);
W.: germ. *lasa-, *lasaz, Adj., schlaff, schwach, lasch; an. *la-s-, Adj., schlaff, schwach;
W.: s. germ. *lasiwa-, *lasiwaz, Adj., schwach, kraftlos; got. la-s-iw-s 2, Adj. (a), schwach.


*ləs-, idg., Adj.: Vw.: s. (*lēs-).


*lēti-?, idg., Sb.: Vw.: s. *leto-?.


*leto-?, *lēti-?, *lēto-?, *lōto-?, idg., Sb.: nhd. Brunst, Hitze, Zorn; ne. burning (N.), heat (N.), anger (N.);
RB.: Pokorny 680 (1112/68), kelt., slaw..


*lēto-, *ləto-, idg., Sb.: nhd. Tag, Sommer; ne. warm (Adj.) time, summer (N.) (1);
RB.: Pokorny 680 (1113/69), kelt., germ., slaw..


*lēto-?, idg., Sb.: Vw.: s. *leto-?.


*ləto-, idg., Sb.: Vw.: s. *lēto-.


*letro-?, idg., Sb.: nhd. Leder?; ne. leather (N.);
RB.: Pokorny 681 (1114/70), kelt., germ.;
W.: germ. *leþra-, *leþram, st. N. (a), Leder; an. leð-r, st. N. (a), Haut, Leder;
W.: germ. *leþra-, *leþram, st. N. (a), Leder; ae. leþer, st. N. (a), Leder;
W.: germ. *leþra-, *leþram, st. N. (a), Leder; ae. liþer-a, sw. M. (n), Schleuder aus Leder;
W.: germ. *leþra-, *leþram, st. N. (a), Leder; afries. lether 10, st. N. (a), Leder;
W.: germ. *leþra-, *leþram, st. N. (a), Leder; as. *lethar?, st. N. (a), Leder;
W.: germ. *leþra-, *leþram, st. N. (a), Leder; ahd. ledar* 10, st. N. (a), Leder; mhd. lëder, st. N., Leder, Schwimmhaut; nhd. Leder, N., Leder, DW 12, 489.


*leu-?, idg., Adj.: Vw.: s. *sleu-?.


*leu- (1), *leu̯ə-, *lū̆-, idg., Sb., V.: nhd. Schmutz, beschmutzen; ne. dirt (N.);
RB.: Pokorny 681 (1115/71), gr., alb., ital., kelt., balt.; Vw.: s. *luto-, *leug- (2).


*leu- (2), idg., V.: nhd. schneiden, trennen, lösen; ne. cut (V.) off;
RB.: Pokorny 681 (1116/72), ind., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Vw.: s. *lēu-, *leus-, *lū̆no-, *leu̯ə-, *leub- (?), *leup- (?);
W.: s. lat. liber, M., Bast, Schrift, Buch; vgl. lat. libellus, M., kleine Schrift, Denkschrift, Klageschrift; afries. li-b-el 1, st. N. (a), Klageschrift, Libell;
W.: s. lat. liber, M., Bast, Schrift, Buch; vgl. lat. libellus, M., kleine Schrift, Denkschrift, Klageschrift; ahd. libel* 10, livol*, st. M. (a), »Libell«, Buch, Schriftwerk, Büchlein; nhd. Libell, N., Libell, altrömische Klageschrift, Schmähschrift, DW 4, 1673;
W.: vgl. lat. absolvere, V., lossprechen; afries. ab-so-lv-er-ia* 3, sw. V. (2), absolvieren, lossprechen;
W.: germ. *lu-, V., abscheiden, lösen; an. lȳ-ja, sw. V., stoßen, zerstoßen (V.);
W.: germ. *lub-, V., abschälen, schälen; s. ae. lo-p-p-ian, sw. V., kappen, stutzen;
W.: germ. *leusan, V., verlieren; got. *liu-s-an, st. V. (2), lösen, los sein (V.)?;
W.: germ. *leusan (1), st. V., verlieren; ae. *léo-s-an, st. V. (2), verlieren;
W.: germ. *leusan (1), st. V., verlieren; afries. *liā-s-a, st. V. (2), verlieren;
W.: s. germ. *farleusan, st. V., verlieren; ae. for-léo-s-an, st. V. (2), verlieren;
W.: s. germ. *farleusan, st. V., verlieren; afries. for-liā-s-a 26, st. V. (2), verlieren, verwirken;
W.: s. germ. *farleusan, st. V., verlieren; afries. ur-liā-s-a 42, st. V. (2), verlieren;
W.: s. germ. *farleusan, st. V., verlieren; as. far-lio-s-an* 12, st. V. (2b), verlieren, unnütz tun; mnd. vorlēsen, st. V.;
W.: s. germ. *farleusan, st. V., verlieren; ahd. firliosan 208, fliosan, st. V. (2b), verlieren, verderben, vernichten; mhd. verliesen, vliesen, st. V., verlieren, verspielen, töten;
W.: s. germ. *lausjan, sw. V., lösen; got. lau-s-jan 7, sw. V. (1), lösen, losmachen, retten (, Lehmann L26);
W.: s. germ. *lausjan, sw. V., lösen, befreien; an. ley-s-a (1), sw. V. (1), abmachen, abreisen, befreien, bezahlen, lösen;
W.: s. germ. *lausjan, sw. V., lösen, befreien; ae. líe-s-an, lī-s-an, lȳ-s-an, lē-s-an, sw. V. (1), lösen, erlösen, befreien;
W.: s. germ. *lausjan, sw. V., lösen, befreien; afries. lê-s-a 18, sw. V. (1), lösen, auslösen, loskaufen, erlösen;
W.: s. germ. *lausjan, sw. V., lösen, befreien; anfrk. *lō-s-en?, anfrk, sw. V. (1), lösen;
W.: s. germ. *lausjan, sw. V., lösen, befreien; as. lô-s-ian 11, sw. V. (1a), lösen, erlösen, wegnehmen;
W.: s. germ. *lausjan, sw. V., lösen; ahd. lōsen 160, sw. V. (1a), lösen, erlösen, losbinden; mhd. lœsen, lōsen, sw. V., erlösen, befreien; nhd. lösen, sw. V., lösen, los machen, DW 12, 1190;
W.: s. germ. *lausōn, sw. V., befreien; as. lô-s-on (1) 2, sw. V. (2), wegnehmen, befreien;
W.: s. germ. *lausa-, *lausaz, Adj., los, frei; got. lau-s 10, Adj. (a), los, leer (, Lehmann L23);
W.: s. germ. *lausa-, *lausaz, Adj., los, frei; an. lau-s-s, Adj., los, frei, ungebunden;
W.: s. germ. *lausa-, *lausaz, Adj., los, frei; ae. léa-s (1), Adj., los, frei, ledig, verlustig, falsch;
W.: s. germ. *lausa-, *lausaz, Adj., los, frei; vgl. ae. -líe-s-t, -lī-s-t, -lȳ-s-t, st. F. (i), »-losigkeit«;
W.: s. germ. *lausa-, *lausaz, Adj., los, frei; vgl. ae. -líe-s-u, F., »-losigkeit«;
W.: s. germ. *lausa-, *lausaz, Adj., los, frei; afries. *-lâ-s, Adj., los, ledig, verlustig, frei;
W.: s. germ. *lausa-, *lausaz, Adj., los, frei; anfrk. *lō-s (2)?, Adj., ...los;
W.: s. germ. *lausa-, *lausaz, Adj., los, frei; anfrk. lō-s* (1) 3, Adj., falsch, böse;
W.: s. germ. *lausa-, *lausaz, Adj., los, frei; as. lô-s 18, Adj., los, ledig, frei;
W.: s. germ. *lausa-, *lausaz, Adj., los, frei; ahd. lōs (1) 16, Adj., »los«, böse, leichtfertig; mhd. lōs, Adj., frei, ledig, befreit, beraubt; nhd. los, Adj., los, gelöst, frei, DW 12, 1156;
W.: vgl. germ. *lausahaidu-, *lausahaiduz, st. F., Losheit, Heidermanns 366; s. afries. lâ-s-hê-d 5, st. F. (i), Bosheit, Falschheit, Hinterlist;
W.: vgl. germ. *lausahaidu-, *lausahaiduz, st. F., Losheit, Heidermanns 366; ahd. lōsheit* 1, st. F. (i), »Losheit«, Leichtsinn; mhd. lōsheit, st. F., Leichtfertigkeit, Schalkheit;
W.: vgl. germ. *lausī-, *lausīn, sw. F. (n), Leichtfertigkeit; as. *lô-s-i?, st. F. (ī), Mangel;
W.: vgl. germ. *lausiþō, *lauseþō, st. F. (ō), Mangel (M.), ...losigkeit; vgl. ae. *-léa-s-t, st. F. (ō), Mangel (M.), ...losigkeit;
W.: vgl. germ. *lausinga-, *lausingaz, *lausenga-, *lausengaz, st. M. (a), Freigelassener; an. ley-s-ing-i, *lausgeng-ja, M. nhd. Freigelassener, Heimatloser;
W.: s. germ. *lusa-, *lusaz, Adj., los, falsch, unehrlich; germ. *lusiwa-, *lusiwaz, Adj., los, falsch, unehrlich; ae. ly-s-u (1), Adj. (wa), schlecht, falsch, böse, unehrlich;
W.: s. germ. *lusan, sw. V., loswerden, verlieren; ae. lo-s-ian, sw. V. (2), verlorengehen, umkommen, entkommen;
W.: s. germ. *lausa-, *lausam, st. N. (a), Lüge; ae. léa-s (2), st. N. (a), Falschheit, Unwahrheit, Lüge;
W.: s. germ. *lausja-, *lausjam, st. N. (a), Treue, Freiheit?; an. *ley-s-i?, ae., N.;
W.: s. germ. *lusa-, *lusaz, st. M. (a), Verlust, Verderben; ae. ly-r-e, st. M. (i), Verlust, Schaden, Zerstörung;
W.: s. germ. *lusa-, *lusaz, st. M. (a), Verlust, Verderben; ae. lo-r, st. N. (a), Verlust, Verderben;
W.: s. germ. *lusa-, *lusaz, st. M. (a), Verlust, Verderben; vgl. ae. for-lo-r, st. N. (a), Verlust, Verderben, Untergang, Tod;
W.: s. germ. *lusa-, *lusaz, st. M. (a), Verlust, Verderben; vgl. ahd. firlor* 6, st. M. (a?, i?), »Verlust«, Verderben, Vertilgung; mhd. verlor, st. M.?, st. N.?, Verlust, Verderben;
W.: s. germ. *lusa-, *lusam, st. N. (a), Verlust; an. los, st. N. (a), Auflösung;
W.: s. germ. *lusa-, *lusam, st. N. (a), Verlust; ae. lo-s, st. N. (a), Verlust, Verderben;
W.: vgl. germ. *lusnan, sw. V., los gehen, verloren gehen; germ. *lusnōn, sw. V., sich lösen; an. lo-s-n-a, sw. V. (2), lose werden, locker werden, spalten;
W.: s. germ. *lēwjan, sw. V., preisgeben, verraten; got. lēw-jan* 3, sw. V. (1), verraten;
W.: s. germ. *lēwjan, sw. V., preisgeben, verraten (V.); ae. lǣw-an, sw. V. (1), verraten (V.);
W.: s. germ. *lēwjan, sw. V., preisgeben, verraten (V.); afries. lēw-se 1 und häufiger?, F., Verrat;
W.: s. germ. *lēwjan, sw. V., preisgeben, verraten; ahd. *lāen?, sw. V. (1a);
W.: s. germ. *lēwjan, sw. V., preisgeben, verraten; ahd. firlāen* 1, sw. V. (1a), verraten;
W.: s. germ. *lēwjan, sw. V., preisgeben, verraten; ahd. gilāen* 1, sw. V. (1a), verraten;
W.: vgl. germ. *lēwa-, *lēwam, st. N. (a), Gelegenheit; got. lēw* 4, st. N. (a=wa)?, Gelegenheit, Veranlassung, Anlass (, Lehmann L37);
W.: vgl. germ. *lēwa-, *lēwam, st. N. (a), Gelegenheit; got. *liw-?, Sb.?, nhd?;
W.: vgl. germ. *lewō-, *lewōn, *lewa-, *lewan, sw. M. (n), Sense; an. lē, st. M. (a?, i?), Sichel;
W.: s. germ. *lawa-, *lawam, *lawwa-, *lawwam, st. N. (a), Gelöstes, Rinde, Lohe; ahd. lō (1) 4, st. N. (a?, wa?), Lohe, Gerberlohe; mhd. lō, st. N., Gerberlohe; nhd. Loh, N., Lohe, Gerberlohe, DW 12, 1128;
W.: vgl. germ. *lawwō, st. F. (ō), Kimme, Kerbe; an. lǫg-g, st. F. (wō), Boden eines Fasses, Kimme;
W.: vgl. germ. *lauba-, *laubam, st. N. (a), Laub; got. lau-f-s* (1) 3, lauf, st. M. (a)?, Laub, Blatt (, Lehmann L17);
W.: vgl. germ. *lauba-, *laubam, st. N. (a), Laub; an. lau-f, st. N. (a), Laub;
W.: vgl. germ. *lauba-, *laubam, st. N. (a), Laub; ae. léa-f (1), *léa-f-e (2), *líe-f-e, st. N. (a), Blatt, Laub, Schössling;
W.: vgl. germ. *lauba-, *laubam, st. N. (a), Laub; afries. lâ-f 1, st. N. (a), Laub;
W.: vgl. germ. *lauba-, *laubam, st. N. (a), Laub; as. lô-f* 1 (2), st. N. (a), Laub;
W.: vgl. germ. *lauba-, *laubam, st. N. (a), Laub; ahd. loub (1) 25, st. N. (a, iz/az), Blatt, Laub, Laubwerk; mhd. loup, st. N., Laub; nhd. Laub, N., Laub, Blatt, DW 12, 287;
W.: vgl. germ. *laupa-, *laupaz, st. M. (a), Gefäß, Korb; an. lau-p-r, st. M. (a), Korb;
W.: vgl. germ. *laupa-, *laupaz, st. M. (a), Gefäß, Korb; ae. léa-p, st. M. (a), Korb, Maß (N.), Rumpf;
W.: vgl. germ. *laupa-, *laupaz, st. M. (a), Gefäß, Korb; ae. líe-p-en, st. M. (a), Korb;
W.: vgl. germ. *laupa-, *laupaz, st. M. (a), Gefäß, Korb; afries. lêp-en 1 und häufiger?, st. N. (a), Gefäß, Maß, Scheffel;
W.: vgl. germ. *lubja-, *lubjam, st. N. (a), Kraut, Gift; got. *lu-b-i, st. N. (ja), Gift;
W.: vgl. germ. *luftu-, *luftuz, st. M. (u), Dach, Luft; germ. *lufta-, *luftam, st. N. (a), Dach, Luft; got. lu-f-t-u-s* 3, st. M. (u)?, Luft (, Lehmann L58);
W.: vgl. germ. *luftu-, *luftuz, st. M. (u), Dach, Luft; germ. *lufta-, *luftam, st. N. (a), Dach, Luft; ae. ly-f-t, le-f-t, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (a), Luft, Himmel, Höhe;
W.: vgl. germ. *luftu-, *luftuz, st. M. (u), Dach, Luft; germ. *lufta-, *luftam, st. N. (a), Dach, Luft; ae. lo-f-t, Sb., Höhe, Luft;
W.: vgl. germ. *luftu-, *luftuz, st. M. (u), Dacht, Luft; germ. *lufta-, *luftam, st. N. (a), Dach, Luft; as. lu-f-t 2, st. M. (u), st. F. (u), Luft;
W.: vgl. germ. *luftu-, *luftuz, st. M. (u), Dach, Luft; germ. *lufta-, *luftam, st. N. (a), Dach, Luft; ahd. luft (1) 71, luht, st. M. (a?, i?), st. F. (i), Luft, Himmel; mhd. luft, st. M., F., Luft, Luftzug, Wind; nhd. Luft, M., F., Luft, DW 12, 1237;
W.: vgl. germ. *lufta-, *luftam, st. N. (a), Dach, Luft; an. lo-p-t, lo-f-t, st. N. (a), Obergemach im Haus, Luft, Himmel;
W.: vgl. germ. *luna-, *lunam, st. N. (a), Lösegeld; got. lau-n* 6, st. N. (a), Lohn, Belohnung, Dank (, Lehmann L21);
W.: vgl. germ. *luna-, *lunam, st. N. (a), Lösegeld; got. lu-n-s* 1, st. M. (a)?, Lösegeld (, Lehmann L60);
W.: vgl. germ. *lustu-, *lustuz, st. M. (u), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; ae. lu-s-t, st. M. (a), Lust, Verlangen, Vergnügen;
W.: vgl. germ. *lusti-, *lustiz, st. F. (i), Verlust, Verderben; got. *lu-s-t-s, st. F. (i), Lösung?;
W.: vgl. germ. *lusti-, *lustiz, st. F. (i), Verlust, Verderben; got. fra-lu-s-t-s 9, st. F. (i), Verderben, Verlust;
W.: vgl. germ. *lusti-, *lustiz, st. F. (i), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; mnd. lust; an. ly-s-t, st. F. (i), Lust, Freude;
W.: vgl. germ. *lusti-, *lustiz, st. F. (i), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; afries. lu-s-t 1, st. F. (i), Lust;
W.: vgl. germ. *lusti-, *lustiz, st. F. (i), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; germ. *lustu-, *lustuz, st. M. (u), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; afries. le-s-t (3)? 1, Sb., Verlust;
W.: vgl. germ. *lusti-, *lustiz, st. F. (i), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; germ. *lustu-, *lustuz, st. M. (u), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; as. lu-s-t* (1) 16, st. F. (u), Lust;
W.: vgl. germ. *lusti-, *lustiz, st. F. (i), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; ahd. lust (1) 47, st. M. (i), st. F. (i), Lust, Begierde, Freude; mhd. lust, st. M., st. F., Wohlgefallen, Freude, Gelüster; nhd. Lust, F., Lust, Begierde, DW 12, 1314;
W.: vgl. germ. *leustan?, st. V., stoßen; an. ljō-s-t-a, st. V. (2), schlagen, stoßen, stechen, zerreißen;
W.: vgl. germ. *luþō-, *luþōn, *luþa-, *luþan, sw. M. (n), Wolltuch, Tuch, Loden (M.); as. lotho* 1, sw. M (n), Loden (M.);
W.: vgl. germ. *luþō-, *luþōn, *luþa-, *luþan, sw. M. (n), Wolltuch, Tuch, Loden (M.); as. lod-o?, lat.-sw. M. (n), Loden (M.);
W.: vgl. germ. *luþrō, st. F. (ō), Fetzen (M.), Windel; as. lū-thar-a* 2, sw. F. (n), Windel;
W.: vgl. germ. *luþrō, st. F. (ō), Fetzen, Windel; ahd. lodara* 1, lodera*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Windel;
W.: vgl. germ. *luþrō, st. F. (ō), Fetzen, Windel; ahd. lūdara* 14, sw. F. (n), Lumpen, Windel; nhd. (ält.) Luder, M., »Luder«, Fetzen, DW 12, 1234;
W.: vgl. germ. *leuskō-, *leuskōn, *leuska-, *leuskan, sw. M. (n), Weiche (F.) (1); ae. léo-s-c-a, sw. M. (n), Leiste, Weiche (F.) (1);
W.: vgl. germ. *lodar?, Sb., Loden (M.); as. lo-dix* 3?, lat.-Sb., Loden (M.), Decke.


*lēu-, *ləu-, *lū̆-, idg., V.: nhd. schneiden, trennen, lösen; ne. cut (V.);
RB.: Pokorny 681; Vw.: s. *leu- (2);
W.: germ. *leusan (2), st. V.?, sw. V.?, gehen; s. germ. *leuzēn, *leuzǣn, sw. V., weggehen; vgl. ae. lío-r-an, st. V., sw. V., gehen, weggehen, scheiden.


*lēu- (1), idg., V.: nhd. nachlassen; ne. leave (V.) behind;
RB.: Pokorny 682 (1117/73), germ., balt., slaw.; Vw.: s. *sleu-?;
W.: s. germ. *ludra-, *ludraz, Adj., nichtsnützig, verlottert; ahd. lotar* (1), Adj., nichtig, unnütz, leer, eitel; mhd. loter, Adj., locker, leichtsinnig, leichtfertig;
W.: vgl. germ. *ludrō-, *ludrōn, *ludra-, *ludran, sw. M. (n), Nichtiger; vgl. ae. lo-d-d-ere, st. M. (ja), Bettler; an. lo-d-d-ar-i, st. M. (ja), Spielmann, Gaukler;
W.: vgl. germ. *lūþrja-, *lūþrjaz, Adj., verwahrlost, nichtsnutzig, verlottert; vgl. ae. lȳ-þr-e, Adj., böse, schlecht, gemein;
W.: vgl. germ. *leuþera-, *leuþeraz, Adj., liederlich, schlecht; ae. líe-þr-e, Adj., liederlich, schlecht, boshaft;
W.: vgl. germ. *slauþa-, *slauþaz, Adj., schwach, kraftlos; got. *s-lau-þ-jan, sw. V. (1).


*lēu- (2), *ləu-, idg., Sb.: nhd. Stein; ne. stone (N.);
RB.: Pokorny 683 (1118/74), gr., alb., kelt..


*lēu- (3), idg., V.: nhd. tönen; ne. sound (V.);
RB.: Pokorny 683 (1119/75), ital., germ.; Vw.: s. *lāu-?, *lē- (?), *lā- (1); E.: s. *lā- (1);
W.: s. germ. *leuþōn, sw. V., singen; got. liu-þ-ōn* 1, sw. V. (2), m. Dat., lobsingen, singen (, Lehmann L54);
W.: s. germ. *leuþōn, sw. V., singen; an. ljō-ð-a, sw. V. (2), dichten (V.) (1), singen;
W.: s. germ. *leuþōn, sw. V., singen; ae. léo-þ-ian, sw. V. (2), singen, hersagen, tönen;
W.: s. germ. *leuþōn, sw. V., singen; ahd. liudōn 16, liudeōn, sw. V. (2), singen, jauchzen, vortragen, ertönen, brummen;
W.: vgl. germ. *leuþa-, *leuþam, st. N. (a), Lied; got. *liu-þ, st. N. (a), Lied;
W.: vgl. germ. *leuþa-, *leuþam, st. N. (a), Lied; got. aw-i-liu-þ 16, st. N. (a), Dank, Danksagung, Gnade (, Lehmann A240);
W.: vgl. germ. *leuþa-, *leuþam, st. N. (a), Lied; an. ljō-ð, st. N. (a), Strophe, Lied;
W.: vgl. germ. *leuþa-, *leuþam, st. N. (a), Lied; ae. léo-þ, st. N. (a), Lied, Gesang, Gedicht;
W.: vgl. germ. *leuþa-, *leuþam, st. N. (a), Lied; as. *lio-th?, st. N. (a), Lied;
W.: vgl. germ. *leuþa-, *leuþam, st. N. (a), Lied?; as. ō-lā-t* 3, ā-lā-t*, st. N. (a)?, st. M. (a)?, Dank;
W.: vgl. germ. *leuþa-, *leuþam, st. N. (a), Lied; ahd. liod* 11, st. N. (a), Lied, Gesang; mhd. liet, st. N., Gesangsstrophe, Lied; nhd. Lied, N., Lied, DW 12, 982;
W.: vgl. germ. *leuþa-, *leuþam, st. N. (a), Lied; lat.-ahd. leudus* 2, M., Lied.


*ləu-, idg., Sb.: Vw.: s. *lēu- (2).


*ləu-, idg., V.: Vw.: s. *lēu-.


*leub-, *leubʰ-, idg., V.: nhd. schälen, abbrechen, beschädigen; ne. peel (V.);
RB.: Pokorny 690; Vw.: s. *leup-, *leu- (2) (?); E.: s. *leu- (2) (?);
W.: s. lat. liber, M., Bast, Schrift, Buch; vgl. lat. libellus, M., kleine Schrift, Denkschrift, Klageschrift; afries. li-b-el 1, st. N. (a), Klageschrift, Libell;
W.: s. lat. liber, M., Bast, Schrift, Buch; vgl. lat. libellus, M., kleine Schrift, Denkschrift, Klageschrift; ahd. libel* 10, livol*, st. M. (a), »Libell«, Buch, Schriftwerk, Büchlein; nhd. Libell, N., Libell, altrömische Klageschrift, Schmähschrift, DW 4, 1673;
W.: germ. *lub-, V., abschälen, schälen; ae. lo-p-p-ian, sw. V., kappen, stutzen;
W.: s. germ. *lauba-, *laubam, st. N. (a), Laub; got. lau-f-s* (1) 3, lauf, st. M. (a)?, Laub, Blatt;
W.: s. germ. *lauba-, *laubam, st. N. (a), Laub; an. lau-f, st. N. (a), Laub;
W.: s. germ. *lauba-, *laubam, st. N. (a), Laub; ae. léa-f (1), *léa-f-e (2), *líe-f-e, st. N. (a), Blatt, Laub, Schössling;
W.: s. germ. *lauba-, *laubam, st. N. (a), Laub; afries. lâ-f 1, st. N. (a), Laub;
W.: s. germ. *lauba-, *laubam, st. N. (a), Laub; as. lô-f* 1 (2), st. N. (a), Laub;
W.: s. germ. *lauba-, *laubam, st. N. (a), Laub; ahd. loub (1) 25, st. N. (a, iz/az), Blatt, Laub, Laubwerk; mhd. loup, st. N., Laub; nhd. Laub, N., Laub, Blatt, DW 12, 287;
W.: s. germ. *laubjōn, sw. F. (n), Laubwerk?; germ. *lauba-, *laubam, st. N. (a), Laub; as. lô-v-i-a* 1, sw. F. (n), Laube;
W.: vgl. germ. *lubja-, *lubjam, st. N. (a), Kraut, Gift; got. *lu-b-i, st. N. (ja), Gift;
W.: vgl. germ. *lubja-, *lubjam, st. N. (a), Kraut, Gift; an. lyf, st. F. (ō?), st. N. (ja), Heilmittel, Zaubermittel;
W.: vgl. germ. *lubja-, *lubjam, st. N. (a), Kraut, Gift; ae. lyb-b, lyb, st. N. (ja), Gift, Zauber, Lab;
W.: vgl. germ. *lubja-, *lubjam, st. N. (a), Kraut, Gift; as. lub-b-i* 1, st. N. (ja), Saft, Gift;
W.: vgl. germ. *lubja-, *lubjam, st. N. (a), Kraut, Gift; ahd. lubbi (1) 8, st. N. (ja), Zauberei, Gift; mhd. lüppe, luppe, st. N., F., Salbe, Arznei, Zauberei; s. nhd. (ält.) Lüppe, Luppe, F., »Lüppe«, DW 12, 1312;
W.: vgl. germ. *lubja-, *lubjam, st. N. (a), Kraut, Gift; ahd. lub* (1), Sb.?, Gifttrank, Zaubertrank, Zaubersaft;
W.: s. germ. *laupa-, *laupaz, st. M. (a), Gefäß, Korb; an. lau-p-r, st. M. (a), Korb;
W.: s. germ. *laupa-, *laupaz, st. M. (a), Gefäß, Korb; ae. léa-p, st. M. (a), Korb, Maß (N.), Rumpf;
W.: s. germ. *laupa-, *laupaz, st. M. (a), Gefäß, Korb; ae. líe-p-en, st. M. (a), Korb;
W.: s. germ. *laupa-, *laupaz, st. M. (a), Gefäß, Korb; afries. lêp-en 1 und häufiger?, st. N. (a), Gefäß, Maß, Scheffel.


*leubʰ-, idg., V., Adj.: nhd. gern haben, begehren, lieb; ne. like (V.), love (V.);
RB.: Pokorny 683 (1120/76), ind., gr., alb., ital., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *leubʰos;
W.: germ. *lub-, V., willig sein (V.); as. luv-ig* 3, liuv-ig*, Adj., willig;
W.: germ. *leuba-, *leubaz, Adj., lieb; got. liuf-s* 23, Adj. (a), lieb, geliebt (, Lehmann L49);
W.: germ. *leuba-, *leubaz, Adj., lieb, geliebt; got. *lauf-s (2), Adj. (a), wertvoll?;
W.: germ. *leuba-, *leubaz, Adj., lieb, geliebt; got. *leub-a, st. F. (ō), Liebe;
W.: germ. *leuba-, *leubaz, Adj., lieb, geliebt; an. ljūf-r, Adj., lieb, wert;
W.: germ. *leuba-, *leubaz, Adj., lieb, geliebt; ae. léof, Adj., lieb, teuer, angenehm;
W.: germ. *leuba-, *leubaz, Adj., lieb, geliebt; afries. liāf* 15, Adj., lieb, geliebt;
W.: germ. *leuba-, *leubaz, Adj., lieb, geliebt; anfrk. lief* 7, Adj., lieb, geliebt;
W.: germ. *leuba-, *leubaz, Adj., lieb, geliebt; as. liof (1) 46, liab* (1), Adj., lieb, geliebt, wert, freundlich;
W.: germ. *leuba-, *leubaz, Adj., lieb, geliebt; ahd. liob* (1) 161, liub, Adj., lieb, teuer, angenehm; mhd. liep, liup, Adj., lieb, angenehm, erfreulich; nhd. lieb, Adj., Adv., lieb, geschätzt, DW 12, 896;
W.: s. germ. *leubalīka-, *leubalīkaz, Adj., geliebt; ae. léof-lic, Adj., wert, geliebt, schön, wertvoll, kostbar;
W.: s. germ. *leubalīka-, *leubalīkaz, Adj., geliebt; afries. liāf-lik* 3, Adj., »lieblich«, freundlich, freundschaftlich, angenehm, ordnungsgemäß;
W.: s. germ. *leubalīka-, *leubalīkaz, Adj., geliebt; ahd. lioblīh* 11, Adj., lieblich, anmutig, schön; mhd. lieplich, Adj., lieblich; nhd. lieblich, Adj., Adv., lieblich, lieb erscheinend, Liebe habend, DW 12, 967;
W.: s. germ. *unleuba-, *unleubaz, Adj., ungeliebt, verhasst; ae. un-léof, Adj., unlieb, ungeliebt, gehasst, verhasst;
W.: s. germ. *unleuba-, *unleubaz, Adj., ungeliebt, verhasst; ahd. unliob* 3, Adj., unlieb, unangenehm, unerwünscht; nhd. unlieb, Adj., Adv., unlieb, DW 24, 1138;
W.: s. germ. *lauba-, *laubaz, Adj., vertrauenerweckend; s. ae. *léaf (3)?, Adj.;
W.: s. germ. *laubjan, sw. V., erlauben, loben, glauben; got. *laub-jan, sw. V. (1), erlauben?;
W.: s. germ. *laubjan, sw. V., erlauben, loben, glauben; an. leyf-a, sw. V. (1), erlauben, loben;
W.: s. germ. *laubjan, sw. V., erlauben, loben, glauben; ae. líef-an (1), lȳf-an (1), līf-an (2), lēf-an (1), sw. V. (1), erlauben, gewähren, glauben;
W.: s. germ. *laubjan, sw. V., erlauben, loben, glauben; afries. lêv-a (1) 6, liūv-a, sw. V. (1), glauben;
W.: s. germ. *laubjan, sw. V., erlauben, loben, glauben; anfrk. *louv-en?, sw. V. (1);
W.: s. germ. *laubjan, sw. V., erlauben, loben, glauben; ahd. louben* 2, sw. V. (1a), erlauben, glauben; mhd. louben, sw. V., glauben, erlauben; nhd. (ält.) lauben, sw. V., glauben, erlauben, DW 12, 293;
W.: vgl. germ *galaubjan, V., glauben, vertraut machen?; anfrk. gi-louv-en*, sw. V. (1), glauben, sich entäußern;
W.: vgl. germ *galaubjan, V., glauben, vertraut machen?, zu Laub als Lockmittel für das Vieh?; as. gi-lôv-ian* 41, sw. V. (1a), glauben; mnd. geloven, V., glauben;
W.: s. germ. *lubōn, sw. V., loben, geloben; an. lof-a, sw. V. (3), gestatten, loben, preisen;
W.: s. germ. *lubōn, sw. V., loben, geloben; ae. lof-ian, sw. V. (2), loben, preisen;
W.: s. germ. *lubōn, sw. V., loben, geloben; afries. lov-ia 13, sw. V. (2), geloben, bestimmen;
W.: s. germ. *lubōn, sw. V., loben, geloben; afries. leb-b-a 1 und häufiger?, lev-a (2)?, sw. V. (1), geloben;
W.: s. germ. *lubōn, sw. V., loben, geloben; anfrk. lov-on* 12, sw. V. (2), loben;
W.: s. germ. *lubōn, sw. V., loben, geloben; as. lov-ōn* 11, sw. V. (2), loben;
W.: s. germ. *lubōn, sw. V., loben, geloben; ahd. lobōn 163, sw. V. (2), loben, preisen, verherrlichen; mhd. loben, sw. V., loben, preisen, lobpreisen; nhd. loben, sw. V., loben, DW 12, 1079;
W.: s. germ. *leubjan, sw. V., lieb machen, freundlich machen; ae. líef-an (2), sw. V. (1), lieb machen, freundlich stimmen, teuer machen;
W.: s. germ. *leubjan, sw. V., lieb machen, freundlich machen; anfrk. *liev-on?, sw. V. (1?, 2?), sich freuen;
W.: s. germ. *leubēn, *leubǣn, sw. V., lieb werden; ae. léof-ian, sw. V. (2), lieb sein (V.), lieb werden;
W.: s. germ. *leubēn, *leubǣn, sw. V., lieb werden; afries. liāv-ia 4, sw. V. (2), lieb werden, gefallen (V.), den Hof machen, belieben;
W.: s. germ. *leuba-, *leubam, st. N. (a), Liebe; as. liof* (2) 7, liab* (2), st. N. (a), Liebe, Liebes, Gutes, Erfreuliches, Vorteil;
W.: s. germ. *luba-, *lubam, st. N. (a), Lob, Erlaubnis; ae. lof (1), st. M. (a), st. N. (a), Lob, Ruhm, Lobgesang;
W.: s. germ. *luba-, *lubam, st. N. (a), Lob, Erlaubnis; afries. lof* 4, st. N. (a), Lob;
W.: s. germ. *luba-, *lubam, st. N. (a), Lob, Erlaubnis; anfrk. lof 13, st. N. (a), Lob;
W.: s. germ. *luba-, *lubam, st. N. (a), Lob, Erlaubnis; as. lof 20, st. N. (a), Lob;
W.: s. germ. *luba-, *lubam, st. N. (a), Lob, Erlaubnis; ahd. lob (1) 160, st. N. (a), Lob, Preis, Dank; mhd. lop, lob, st. N., st. M., Preis, Lobpreisung; nhd. Lob, N., Lob, DW 12, 1074;
W.: s. germ. *lubō, st. F. (ō), Liebe; got. *lub-ō, sw. F. (n), Liebe;
W.: s. germ. *lubō, st. F. (ō), Liebe; got. brō-þr-u-lub-ō* 2, sw. F. (n), Bruderliebe (, Lehmann B102);
W.: s. germ. *lubō, st. F. (ō), Liebe; ae. luf-u, st. F. (ō), Liebe, Neigung, Gunst, Beilegung;
W.: s. germ. *lubō, st. F. (ō), Liebe; vgl. ae. luf-ian, luf-ig-ian, sw. V. (2), lieben, pflegen, liebkosen, billigen, üben;
W.: s. germ. *lubō, st. F. (ō), Liebe (F.) (1); afries. luv-e 1 und häufiger?, st. F. (ō), Liebe (F.) (1);
W.: s. germ. *lubō, st. F. (ō), Liebe; as. luv-a*? 1, st. F. (ō), Liebe;
W.: s. germ. *lubō, st. F. (ō), Liebe; ahd. luba* 1, st. F. (ō), Liebe, Neigung;
W.: ? s. germ. *lauba, Sb., Erlaubnis, Bewilligung, Genehmigung; germ. *luba-, *lubam, st. N. (a), Lob, Erlaubnis; an. lof, st. N. (a), Erlaubnis, Lob;
W.: ? s. germ. *lauba, Sb., Erlaubnis, Bewilligung, Genehmigung; ae. léaf (2), st. F. (ō), Erlaubnis;
W.: ? s. germ. *lauba, Sb., Erlaubnis, Bewilligung, Genehmigung; afries. lov-ithe* (1) 2, lov-ethe, st. F. (ō), Erlaubnis;
W.: ? s. germ. *lauba, Sb., Erlaubnis, Bewilligung, Genehmigung; afries. lâv-a (1) 7, sw. M. (n), Glaube;
W.: ? s. germ. *lauba, Sb., Erlaubnis, Bewilligung, Genehmigung; anfrk. *luf?, *luv-i?, st. F. (ī);
W.: ? s. germ. *lauba, Sb., Erlaubnis, Bewilligung, Genehmigung; as. *lôf? (1), st. M. (a), Erlaubnis;
W.: ? s. germ. *lauba, Sb., Erlaubnis, Billigung, Genehmigung; ahd. urloub* 23, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Erlaubnis, Billigung, Urlaub; mhd. urloup, st. M., st. N., Erlaubnis; nhd. Urlaub, M., Erlaubnis, Abschied, Urlaub, DW 24, 2466.


*leubʰ-, idg., V.: Vw.: s. *leub-.


*leubʰos, idg., Adj., Sb.: nhd. lieb, Verlangen; ne. dear (Adj.);
RB.: Pokorny 683; Vw.: s. *leubʰ-; E.: s. *leubʰ-.


*leud-, idg., V., Adj.: nhd. sich ducken, heucheln, klein; ne. duck (V.) down;
RB.: Pokorny 684 (1121/77), kelt., germ., balt., slaw.;
W.: germ. *leutjan, sw. V., hässlich machen, beschädigen; an. lȳt-a, sw. V. (1), hässlich machen, beschädigen, verringern, lästern, tadeln;
W.: germ. *leuta-, *leutaz, Adj., geneigt, heuchlerisch, entstellt, schlimm; got. liut-s* 1, Adj. (a), heuchlerisch, betrügerisch (, Lehmann L53);
W.: germ. *leuta-, *leutaz, Adj., geneigt, heuchlerisch, entstellt, schlimm; an. ljōt-r, Adj., hässlich, furchtbar;
W.: germ. *leuta-, *leutaz, Adj., geneigt, heuchlerisch, entstellt, schlimm; got. lit-a* 1, st. F. (ō), Verstellung, Heuchelei (, Lehmann L45);
W.: germ. *leuta-, *leutaz, Adj., geneigt, heuchlerisch, entstellt, schlimm; s. ae. lyt-ig, Adj., schlau, listig;
W.: germ. *leuta-, *leutaz, Adj., geneigt, heuchlerisch, entstellt, schlimm; afries. liāt 1 und häufiger?, Adj., lügnerisch;
W.: germ. *lūta-, *lūtaz, Adj., gebeugt; an. lūt-r, Adj., gebogen, schändlich;
W.: s. germ. *lūtan, st. V., sich neigen; an. lūt-a (1), st. V. (2), sich neigen, sich niederbeugen;
W.: s. germ. *lūtan, st. V., sich neigen; ae. lūt-an, st. V. (2), sich neigen, niederfallen;
W.: s. germ. *lūtan, st. V., sich neigen; ae. líet-an, sw. V., beugen, neigen;
W.: s. germ. *leutī-, *leutīn, sw. F. (n), Heuchelei; an. lȳt-i (1), sw. F. (īn), Hässlichkeit, Abscheulichkeit;
W.: s. germ. *leutja-, *leutjam, st. N. (a), Gebrechen; got. liut-a* 5, sw. M. (n) (=subst. sw. Adj.), Heuchler;
W.: s. germ. *leutja-, *leutjam, st. N. (a), Fehler, Enstellung; an. lȳt-i (2), st. N. (ja), Fehler, Fleck, Makel, Sünde;
W.: s. germ. *leutja-, *leutjam, st. N. (a), Gebrechen; ae. lot (1), st. N. (a), Betrug, List, Schlauheit;
W.: s. germ. *lutti-, *luttiz, *luti-, *lutiz, Adj., klein, gebeugt; ahd. luzzi (1) 4, Adj., klein, winzig, gering; mhd. lütze, lüz, Adj., klein, gering, wenig;
W.: s. germ. *lutti-, *luttiz, *luti-, *lutiz, Adj., klein, gebeugt; ahd. luzzīg* (1) 21, Adj., klein, wenig, gering, winzig;
W.: s. germ. *lutti-, *luttiz, *luti-, *lutiz, Adj., klein, gebeugt; ahd. luzen* 3, luzzen*, sw. V. (1a), schmähen, tadeln, erniedrigen; nhd. (ält.) lützen, sw. V., wenig machen, DW 12, 1357;
W.: s. germ. *lutti-, *luttiz, *luti-, *lutiz, Adj., klein, gebeugt; ahd. lūzēn* 3, sw. V. (3), verborgen sein (V.), sich verborgen halten; mhd. lūzen, sw. V., verborgen liegen, sich versteckt halten, lauern;
W.: vgl. germ. *luttika-, *luttikaz, Adj., klein, gebeugt; anfrk. lut-t-ik* 3, Adj., klein;
W.: vgl. germ. *luttika-, *luttikaz, Adj., klein, gebeugt; as. lut-t-ik* 2, Adj., wenig, klein;
W.: vgl. germ. *lūtila-, *lūtilaz, *luttila-, *luttilaz, Adj., klein; ae. lȳt-el, līt-el, Adj., klein, gering, kurz;
W.: vgl. germ. *lūtila-, *lūtilaz, *luttila-, *luttilaz, Adj., klein; ae. lȳt, Adv., wenig, klein;
W.: vgl. germ. *lūtila-, *lūtilaz, *luttila-, *luttilaz, Adj., klein; as. lut-t-il 8?, Adj., wenig, klein, gering;
W.: vgl. germ. *lūtila-, *lūtilaz, *luttila-, *luttilaz, Adj., klein; anfrk. *lut-t-il?, Adj., klein;
W.: vgl. *germ. *lūtila-, *lūtilaz, *luttila-, *luttilaz, Adj., klein; as. lūt 1, Adj., wenig, gering;
W.: vgl. germ. *lūtila-, *lūtilaz, *luttila-, *luttilaz, Adj., klein; ahd. luzzil (1) 156, Adj., klein, wenig, gering; mhd. lützel, Adj., klein, gering, wenig;
W.: vgl. germ. *lūtilēn, *lūtilǣn, *luttilēn, *luttilǣn, sw. V., abnehmen; s. ae. lȳt-l-ian, sw. V. (2?), abnehmen, kleiner werden, kürzen.


*leudʰ- (1), idg., V.: nhd. wachsen (V.) (1), hochkommen; ne. grow up;
RB.: Pokorny 684 (1122/78), ind., iran., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *leudʰo-, *leudʰero-;
W.: s. gr. λᾶός (lāós), M., Volk, Volksmenge, Heervolk, Fußvolk; vgl. gr. λαῖκος (laīkos), Adj., zum Volk gehörig; lat. lāicus, Adj., zum Volke gehörig; ae. lǣw-ed-e, Adj., laienhaft, ungelehrt;
W.: s. gr. λᾶός (lāós), M., Volk, Volksmenge, Heervolk, Fußvolk; vgl. gr. λαῖκος (laīkos), Adj., zum Volk gehörig; lat. lāicus, Adj., zum Volke gehörig; ahd. leigo* 1, sw. M. (n), Laie; mhd. leie, leige, sw. M., Nichtgeistlicher, Laie; nhd. Laie, M., Laie, DW 12, 77;
W.: s. gr. λᾶός (lāós), M., Volk, Volksmenge, Heervolk, Fußvolk; vgl. gr. λαῖκος (laīkos), Adj., zum Volk gehörig; vgl. afries. lê-k-a 15, sw. M. (n), Laie;
W.: s. gr. λᾶός (lāós), M., Volk, Volksmenge, Heervolk, Fußvolk; vgl. gr. λαῖκος (laīkos), Adj., zum Volk gehörig; afries. lei-a (2) 21, sw. M. (n), Laie;
W.: s. gr. λᾶός (lāós), M., Volk, Volksmenge, Heervolk, Fußvolk; vgl. gr. λαῖκος (laīkos), Adj., zum Volk gehörig; mnd. lēk, Adj., laienhaft; an. leik-r (2), Adj., laienhaft;
W.: s. gr. λᾶός (lāós), M., Volk, Volksmenge, Heervolk, Fußvolk; s. gr. βασιλεύς (basileús), M., Leiter (M.), Herrscher, König; vgl. gr. βασιλίσκος (basilískos), M., kleiner König, Häuptling; lat. basiliscus, M., Basilisk; ae. basilisca, sw. M. (n), Basilisk;
W.: s. lat. līber, Adj., frei; s. lat. līberāre, V., losmachen, befreien; vgl. frz. livrée, F., Livrée; s. frz. livrer; vgl. afries. lev-er-ei 1 F., Livrée;
W.: s. lat. līber, Adj., frei; s. lat. līberāre, V., losmachen, befreien; vgl. frz. livrer; vgl. afries. liv-r-ia 1, sw. V. (2), liefern;
W.: s. lat. līber, Adj., frei; s. lat. līberāre, V., losmachen, befreien; anfrk. gi-līf-ner-en* 1, gi-liv-er-on*?, sw. V. (1), befreien, retten;
W.: germ. *leudan, st. V., wachsen (V.) (1); got. liud-an* 1, st. V. (2), wachsen (V.) (1) (, Lehmann L48);
W.: germ. *leudan, st. V., wachsen (V.) (1), sprießen; an. loð-in-n, Adj., zottig, fruchtbar, grasreich;
W.: germ. *leudan, st. V., wachsen (V.) (1), sprießen; ae. léod-an, st. V. (2), wachsen (V.) (1), sprießen;
W.: germ. *leudan, st. V., wachsen (V.) (1), sprießen; as. liod-an 2, st. V. (2b), wachsen (V.) (1);
W.: germ. *leudan, st. V., wachsen (V.) (1); ahd. liotan* 1, st. V. (2b), sprießen, hervorsprießen;
W.: s. germ. *uzleudan, st. V., herauswachsen; ahd. irliotan* 2, st. V. (2b), hervorsprießen, sich ausbreiten;
W.: s. germ. *leudi-, *leudiz, st. M. (i), Mann, Leute, Volk, Wergeld, Manngeld; got. *leud-is, st. M. (i), Mann;
W.: s. germ. *leudi-, *leudiz, st. M. (i), Mann, Leute, Volk, Wergeld, Manngeld; lat.-got. leod-es, M. Pl., Leute;
W.: s. germ. *leudi-, *leudiz, st. M. (i), Mann, Leute, Volk, Wergeld, Manngeld; an. lȳð-r, st. M. (i), Volk, Leute;
W.: s. germ. *leudi-, *leudiz, st. M. (i), Mann, Leute, Volk, Wergeld, Manngeld; an. ljōð-r (1), st. M. (i), Volk, Leute;
W.: s. germ. *leudi-, *leudiz, st. M. (i), Mann, Leute, Volk, Wergeld, Manngeld; ae. léod (2), st. F. (i), Volk;
W.: s. germ. *leudi-, *leudiz, st. M. (i), Mann, Leute, Volk, Wergeld, Manngeld; ae. líod-e, sw. F. (n), Volk;
W.: s. germ. *leudi-, *leudiz, st. M. (i), Mann, Leute, Volk, Wergeld, Manngeld; anfrk. liud 10, st. M. (i), st. N. (a), Volk, Leute, Menschen;
W.: s. germ. *leudi-, *leudiz, st. M. (i), Mann, Leute, Volk, Wergeld, Manngeld; as. liud 12, st. M. (i), Leute, Volk;
W.: s. germ. *leudi-, *leudiz, st. M. (i), Mann, Leute, Volk, Wergeld, Manngeld; as. Rōma-n-o-liud-i* 1, st. M. Pl. (ja?), Römer (Pl.);
W.: s. germ. *leudi-, *leudiz, st. M. (i), Mann, Leute, Volk, Wergeld, Manngeld; ahd. liut 557, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (a), Leute, Menschen, Volk; mhd. liut, st. M., st. N., Volk, Menschengeschlecht, Menschen; s. nhd. Leute, M., Pl., Menschen, Leute, DW 12, 837;
W.: s. germ. *leudi-, *leudiz, st. M. (i), Mann, Leute, Volk, Wergeld, Manngeld; lat.-ahd. leudis 20 und häufiger, leodis, M., F.?, Mann, Manngeld, Wergeld;
W.: s. germ. *leuda-, *leudaz?, M., Mann, Leute, Volk; got. *leud-a, M. Pl., Leute;
W.: s. germ. *leuda-, *leudaz?, st. M. (a), Mann, Volk, Leute; s. afries. liōd 1 und häufiger?, N., Volkshaufe, Volkshaufen;
W.: s. germ. *leuda-, *leudaz?, st. M. (a), Mann, Volk, Leute; s. afries. liōd-e 150 und häufiger?, liūd-e, M. Pl., Leute, Volk;
W.: s. germ. *leuda-, *leudaz?, M., Mann, Volk, Leute; lat.-ahd. leudes 19 und häufiger?, Sb.Pl., Leute, Volk;
W.: s. germ. *lauda-, *laudaz, Adj. gewachsen, groß; afries. lêd, Adj., groß;
W.: s. germ. *lauda-, *laudaz, Adj. gewachsen, groß; afries. lêd-e (2) 1, Adj., groß;
W.: germ. *ludēn, *ludǣn, *luþēn, *luþǣn, sw. V., festhängen; an. loð-a, sw. V. (3), festhängen;
W.: vgl. germ. *ludō-, *ludōn, Sb., Schössling; ae. *lod-u, F., Rückenwirbel?;
W.: vgl. germ. *ludō-, *ludōn, Sb., Schössling; ae. *lod-er, F.;
W.: vgl. germ. *ludō-, *ludōn, Sb., Schössling; as. *lod-a?, sw. F. (n), Schössling;
W.: vgl. germ. *ludō-, *ludōn, Sb., Schössling; ahd. *lota?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Schössling;
W.: vgl. germ. *ludō-, *ludōn, Sb., Schössling; ahd. sumarlota* 33, sumarlata, sumarlatta, st. F. (ō), sw. F. (n), Sommerschössling; mhd. sumerlate, sw. F., diesjähriger Schössling, in einem Sommer gewachsener Schössling; nhd. (ält.) Sommerlatte, F., junger in einem Sommer entstandener Zweig, DW 16, 1540;
W.: vgl. germ. *ludjō?, st. F. (ō), Antlitz, Gesicht; got. lud-ja* 1, st. F. (jō), Angesicht, Antlitz;
W.: vgl. germ. *ludjō?, st. F. (ō), Antlitz, Gesicht; ahd. analiuti* 25, st. N. (ja), Antlitz, Aussehen, Gesicht, Miene (, EWAhd 1, 282);
W.: vgl. germ. *lauda, Sb., Gestalt, Beschaffenheit; got. laud-i* 1, st. F. (ja), Gestalt;
W.: vgl. germ. *lauda, Sb., Gestalt, Beschaffenheit; as. lud 1, st. M.? (a), st. F.? (i), Gestalt?;
W.: vgl. germ. *wliti-, *wlitiz, st. M. (i), Ansehen, Antlitz, Gestalt; anfrk. ant-lit-o* 2, sw. M. (n), Gesicht, Antlitz;
W.: vgl. germ. *wliti-, *wlitiz, st. M. (i), Ansehen, Antlitz, Gestalt; ahd. antlizzi 1, st. N. (ja), Antlitz, Gesicht (, EWAhd 1, 280, 282); mhd. antlütte, antlütze, antlitze, N., Antlitz; nhd. Antlitz, N., Antlitz, DW 1, 501;
W.: ? vgl. germ. *luni-, *luniz, st. F. (i), Achsennagel, Lünse; ae. ly-nis, M., Achsennagel, Lünse;
W.: ? vgl. germ. *luni-, *luniz, st. F. (i), Achsennagel, Lünse; as. lu-n* 1, st. F. (i), Lünse;
W.: ? vgl. germ. *luni-, *luniz, st. F. (i), Achsennagel, Lünse; ahd. lun 10, lon, st. F. (i), Riegel, Achsnagel, Lünse.


*leudʰ- (2), idg., V.: nhd. treiben, gehen; ne. drive (V.), go (V.);
RB.: Pokorny 685; Vw.: s. *el- (6); E.: s. *el- (6).


*leudʰero-, idg., Adj.: nhd. zum Volk gehörig, frei; ne. free (Adj.);
RB.: Pokorny 684; Vw.: s. *leudʰ- (1); E.: s. *leudʰ- (1).


*leudʰi-, idg., Sb.: Vw.: s. *leudho-.


*leudʰo-, *leudʰi-, idg., Sb.: nhd. Nachwuchs, Volk; ne. people (N.);
RB.: Pokorny 684; Vw.: s. *leudʰ- (1); E.: s. *leudʰ- (1);
W.: germ. *leuda-, *leudaz?, st. M. (a), Mann, Leute, Volk; got. *leud-a, M. Pl., Leute;
W.: germ. *leuda-, *leudaz?, st. M. (a), Mann, Volk, Leute; afries. liōd 1 und häufiger?, N., Volkshaufe, Volkshaufen;
W.: germ. *leuda-, *leudaz?, st. M. (a), Mann, Volk, Leute; afries. liōd-e 150 und häufiger?, liūd-e, M. Pl., Leute, Volk;
W.: germ. *leuda-, *leudaz?, st. M. (a), Mann, Volk, Leute; lat.-ahd. leudes 19 und häufiger?, Sb. Pl., Leute, Volk.


*leug-, idg., V.: Vw.: s. *sleug-.


*leug-, idg., Adj.: Vw.: s. *sleug-.


*leug- (1), idg., V.: nhd. biegen; ne. bend (V.);
RB.: Pokorny 685 (1123/79), gr., ital., kelt., germ., balt.;
W.: germ. *lūkan, st. V., schließen, drehen; got. *lūk-an, unreg. st. V. (2), schließen;
W.: germ. *lūkan, st. V., schließen, drehen; s. got. *luk, st. N. (a), Loch, Öffnung;
W.: germ. *lūkan, st. V., schließen, drehen; s. got. *luk-n-s, Adj. (a)?;
W.: germ. *lūkan, st. V., schließen, drehen; s. got. *lūk-n-an, sw. V. (4), sich schließen;
W.: germ. *lūkan, st. V., schließen, drehen; an. lūk-a, ljūk-a, st. V. (2), schließen, öffnen, einhegen;
W.: germ. *lūkan, st. V., schließen, drehen; ae. lūc-an (1), st. V. (2), schließen, festmachen, verbinden;
W.: germ. *lūkan, st. V., schließen, drehen; afries. lūk-a 16, lek-a*, st. V. (2), schließen, ziehen;
W.: germ. *lūkan, st. V., schließen, drehen; anfrk. *lūk-an?, st. V. (2), schließen;
W.: germ. *lūkan, st. V., schließen, drehen; as. *lūk-an?, sw. V. (2a), schließen;
W.: germ. *lūkan, st. V., schließen, drehen; ahd. *lūhhan?, *lūchan?, st. V. (2a), schließen;
W.: s. germ. *anlūkan, st. V., öffnen; anfrk. and-lūk-an* 4, int-lūk-an*, st. V. (2), öffnen;
W.: s. germ. *anlūkan, st. V., öffnen; as. and-lūk-an* 10, ant-lūk-an*, st. V. (2a), öffnen, sich öffnen, erklären, erschließen; mnd. entluken;
W.: s. germ. *anlūkan, st. V., öffnen; ahd. intlūhhan 23, intlūchan*, inlūhhan, st. V. (2a), aufschließen, öffnen, enthüllen; mhd. entlūchen, st. V., aufschließen, öffnen, entweichen;
W.: s. germ. *bilūkan, st. V., schließen; ae. be-lū-c-an, st. V. (2), einsperren, schließen, umgeben, verkörpern;
W.: s. germ. *bilūkan, st. V., schließen; afries. bi-lūk-a 13, bi-lek-a*, st. V. (2), schließen, zumachen, einschließen;
W.: s. germ. *bilūkan, st. V., schließen; anfrk. bi-lūk-an* 2, st. V. (2), verschließen, einschließen;
W.: s. germ. *bilūkan, st. V., schließen; as. bi-lūk-an*, st. V. (2a), verschließen, einschließen; mnd. beluken, st. V.;
W.: s. germ. *bilūkan, st. V., schließen; ahd. bilūhhan* 19, bilūchan*, st. V. (2a), schließen, einschließen, verschließen; mhd. belūchen, st. V., sich schließen, zuschließen, einschließen;
W.: s. germ. *lauka-, *laukaz, st. M. (a), Lauch, l-Rune; an. lauk-r, st. M. (a), Lauch;
W.: s. germ. *lauka-, *laukaz, st. M. (a), Lauch, l-Rune; ae. léac, st. N. (a), Lauch, Zwiebel;
W.: s. germ. *lauka-, *laukaz, st. M. (a), Lauch, l-Rune; as. lôk* 1, st. M. (a?), Lauch;
W.: s. germ. *lauka-, *laukaz, st. M. (a), Lauch, l-Rune; ahd. louh* 29?, st. M. (a?), Lauch; mhd. louch, st. M., Lauch; nhd. Lauch, M., N., Lauch, DW 12, 300;
W.: s. germ. *luka-, *lukam, st. N. (a), Verschluss, Loch; an. lok (1), st. N. (a), Schluss, Ende, erhöhtes Halbdeck auf dem Vorderteil eines Schiffes;
W.: s. germ. *luka-, *lukam, st. N. (a), Verschluss, Loch; ae. loc, st. N. (a), Schloss, Bolzen, Riegel;
W.: s. germ. *luka-, *lukam, st. N. (a), Verschluss, Loch; afries. lok (1) 3, st. N. (a), Schloss;
W.: s. germ. *luka-, *lukam, st. N. (a), Verschluss, Loch; afries. lūk 1, Sb., Zücken, Schluss;
W.: s. germ. *luka-, *lukam, st. N. (a), Verschluss, Loch; as. *lok? (1), st. N.? (a), Loch;
W.: s. germ. *luka-, *lukam, st. N. (a), Verschluss, Loch; ahd. loh 39, st. N. (a, iz/az), »Verschluss«, Loch, Höhle; mhd. loch, st. N., Gefängnis, Hölle, Versteck, Loch; nhd. Loch, N., Loch, Schlupfwinkel, Höhle, DW 12, 1093;
W.: s. germ. *lukō-, *lukōn, sw. F. (n), Schloss, Verschluss, Loch; an. lok-a (1), sw. F. (n), Verschluss, Riegel;
W.: s. germ. *lukō-, *lukōn, sw. F. (n), Schloss, Verschluss, Loch; ae. loc-a (1), sw. M. (n), Einschließung, Verschluss, Feste;
W.: vgl. germ. *lukiþō?, st. F. (ō), Schluss; an. lyk-t (1), st. F. (ō), Schluss, Ende;
W.: vgl. germ. *lukka-, *lukkaz, st. M. (a), Locke; an. lok-k-r, st. M. (a), Haarlocke;
W.: vgl. germ. *lukka-, *lukkaz, st. M. (a), Locke; ae. loc-c, st. M. (a), Locke, Haar (N.);
W.: vgl. germ. *lukka-, *lukkaz, st. M. (a), Locke; afries. lok-k 1, lok (2), st. M. (a), Locke;
W.: vgl. germ. *lukka-, *lukkaz, st. M. (a), Locke; anfrk. lok-k* 2, st. M. (a), Locke, Haar (N.);
W.: vgl. germ. *lukka-, *lukkaz, st. M. (a), Locke; as. lok* (2) 2, lok-k*, st. M. (a), Locke, Haar (N.);
W.: vgl. germ. *lukka-, *lukkaz, st. M. (a), Locke; ahd. lok (1) 42, loc, st. M. (a), Locke, Haar (N.), Haarlocke; mhd. loc, st. M., Haarlocke, Haar (N.), Mähne; s. nhd. Locke, F., Locke, DW 12, 1102;
W.: vgl. germ. *lukkjō-, *lukkjōn, sw. F. (n), Lücke; ahd. lukka* 6, lucka*, sw. F. (n), Lücke, Zwischenraum, Luke; mhd. lücke, lucke, st. F., sw. F., Loch, Lücke; nhd. Lucke, Lücke, F., Lücke, Öffnung, DW 12, 1226.


*leug- (2), *lug-, *lūg-, idg., Adj., Sb.: nhd. schwärzlich, Sumpf; ne. blackish, swamp (N.);
RB.: Pokorny 686 (1124/80), ind.?, gr., ill., kelt.?, slaw.; Vw.: s. *leu- (1).


*leug̑-, idg., V.: nhd. brechen; ne. break (V.);
RB.: Pokorny 686 (1125/81), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt.;
W.: ? s. germ. *leukan?, *lūkan?, st. V., ziehen, rupfen; ae. lūc-an (2), st. V. (2), ausreißen, aufziehen;
W.: ? s. germ. *leukan?, *lūkan?, st. V., ziehen, rupfen; vgl. ae. *loc-ian, sw. V., graben;
W.: ? germ. *leukan?, st. V., rupfen; ahd. liohhan* 1, liochan, st. V. (2a), reißen, zupfen; mhd. liechen, st. V., rupfen, zupfen, ducken; nhd. (ält.) liechen, st. V., ausziehen, ausraufen, DW 12, 981;
W.: ? s. germ. *teleukan, st. V., zerrupfen; ahd. ziliohhan* 8, ziliochan*, st. V. (2a), zerreißen, auseinander reißen;
W.: ? s. germ. *uzleukan, st. V., ausrupfen; ahd. irliohhan* 2, irliochan*, st. V. (2a), entfernen, ausreißen.


*leug̑-?, idg., V.: Vw.: s. *sleug̑-?.


*leugʰ- (1), idg., V.: nhd. lügen; ne. lie (V.) (2), tell lies;
RB.: Pokorny 686 (1126/82), germ., balt., slaw.;
W.: germ. *leugan, st. V., lügen; got. liug-an* (2) 6, st. V. (2), lügen, belügen (, Lehmann L51);
W.: germ. *leugan, st. V., lügen; an. ljūg-a, st. V. (2), lügen;
W.: germ. *leugan, st. V., lügen; ae. léog-an, st. V. (2), lügen, täuschen, betrügen;
W.: germ. *leugan, st. V., lügen; afries. liāg-a 3, st. V. (2), lügen;
W.: germ. *leugan, st. V., lügen; anfrk. lieg-an* 1, st. V. (2), lügen;
W.: germ. *leugan, st. V., lügen; s. anfrk. lug-in* 1, Adj., lügnerisch;
W.: germ. *leugan, st. V., lügen; as. liog-an 2, st. V. (2a), lügen, untreu werden;
W.: germ. *leugan, st. V., lügen; ahd. liogan* 54, st. V. (2a), lügen, täuschen; mhd. liegen, liugen, st. V., lügen, belügen, betrügen; nhd. lügen, st. V., lügen, DW 12, 1272;
W.: s. germ. *bileugan, st. V., belügen; ae. be-léog-an, st. V. (2), belügen, durch lügen verraten (V.);
W.: s. germ. *bileugan, st. V., belügen; afries. bi-liāg-a* 1, st. V. (2), belügen;
W.: s. germ. *bileugan, st. V., belügen; ahd. biliogan* 1, st. V. (2a), verleumden, belügen; mhd. beliegen, st. V., von einem unwahre Dinge sagen, verleumden; nhd. belügen, st. V., belügen, DW 1, 1455;
W.: s. germ. *uzleugan, st. V., belügen; ahd. irliogan* 7, st. V. (2a), erlügen, täuschen, vorgeben; mhd. erliegen, st. V., erlügen, vorlügen, vorenthalten; nhd. erlügen, st. V., täuschen, »erlügen«, DW 3, 908;
W.: s. germ. *laugnjan, *lougnjan, sw. V., verbergen, verneinen, leugnen; got. laug-n-jan* 4, sw. V. (1), leugnen (, Lehmann L18);
W.: s. germ. *laugnjan, sw. V., verbergen, verneinen, leugnen; ae. lyg-n-ian, sw. V. (1), überführen, der Lüge überführen;
W.: s. germ. *laugnjan, sw. V., verbergen, verneinen, leugnen; afries. lêin-a 3, lain-a, sw. V. (1), Eidesleistung verweigern;
W.: s. germ. *laugnjan, sw. V., verbergen, verneinen, leugnen; as. lôgn-ian* 1, lagn-ian*, sw. V. (1a), leugnen, verneinen;
W.: s. germ. *laugnjan, *lougnjan, sw. V., verneinen, leugnen; ahd. lougnen 54, louganen*, sw. V. (1a), leugnen, verneinen, anfechten; mhd. lougenen, sw. V., leugnen, verneinen, widerrufen; nhd. leugnen, sw. V., verneinen, leugnen, DW 12, 340;
W.: s. germ. *laugni-, *laugniz, *laugnja-, *laugnjaz, Adj., verborgen, zu leugnen; ae. *líeg-n-e, Adj., leugbar;
W.: vgl. germ. *laugnō, st. F. (ō), Verbergen, Verhehlen, Leugnung; an. laun (1), st. F. (ō), Verborgenheit, Verbergen, Leugnung;
W.: vgl. germ. *laugnō, st. F. (ō), Verbergen, Verhehlen, Leugnung; ahd. lougan* (1) 63, st. M. (a), Verneinung, Verleugnung; mhd. lougen, st. N., Leugnung, Verneinung;
W.: s. germ. *lugi-, *lugiz, st. M. (i), Lüge; ae. lyg-e, st. M. (i), Lüge, Falschheit;
W.: s. germ. *lugi-, *lugiz, st. M. (i), Lüge; ahd. lug* 2, st. M. (i?), Lüge, Trug; nhd. Lug, M., Lug, Lüge, DW 12, 1266;
W.: s. germ. *lugō- (2), *lugōn, *luga- (2), *lugan, sw. M. (n), Lügner, Treubrecher; ae. *-log-a, sw. M. (n), Lügner;
W.: s. germ. *lugī-, *lugīn, sw. F. (n), Lüge; got. liug-n* 3, st. N. (a)?, Lüge;
W.: s. germ. *lugī-, *lugīn, sw. F. (n), Lüge; an. lyg-i, F. (īn), Lüge;
W.: s. germ. *lugī-, *lugin, sw. F. (n), Lüge; ahd. lugin (1) 9, st. M. (a?), st. N. (a), Lüge, Unwahrheit, Trug; s. nhd. Lüge, F., Lüge, DW 12, 1266;
W.: s. germ. *lugī-, *lugīn, sw. F. (n), Lüge; ahd. lugin (2) 89, lugīn, lugī, st. F. (jō, ō, ī), Lüge, Unwahrheit, Trug, Fehlschluss; mhd. lüge, luge, st. F., Lüge; nhd. Lüge, F., Lüge, DW 12, 1266;
W.: s. germ. *luginō, st. F. (ō), Lüge; ae. lyg-en (1), st. F. (ō), Lüge, Falschheit;
W.: s. germ. *luginō, st. F. (ō), Lüge; afries. lein-e (1) 4, st. F. (ō), Lüge;
W.: s. germ. *luginō, st. F. (ō), Lüge; anfrk. lug-in-a* 1, st. F. (ō), Lüge;
W.: s. germ. *luginō, st. F. (ō), Lüge; as. lug-ina 7, st. F. (ō), Lüge;
W.: s. germ. *luginō, st. F. (ō), Lüge; ahd. lugina* 14, st. F. (ō), Lüge, Unwahrheit, Unrichtigkeit, Trug; mhd. lügene, lügen, lugene, lugen, st. F., Lüge;
W.: s. germ. *lugi-, *lugiz, *lugja-, *lugjaz, Adj., lügnerisch; ae. lycg, Adj., falsch, lügnerisch;
W.: s. germ. *lugi-, *lugiz, *lugja-, *lugjaz, Adj., lügnerisch; as. lug-g-i* 3, Adj., lügnerisch, falsch;
W.: s. germ. *lugja-, *lugjaz, Adj., lügnerisch; ahd. luggi 94, lukki*, lucki, Adj., lügnerisch, erdichtet, verlogen; mhd. lüge, lücke, Adj., lügnerisch, lügenhaft;
W.: vgl. germ. *lukkōn, sw. V., locken (V.) (2); an. lok-k-a (1), sw. V. (2), locken (V.) (2);
W.: vgl. germ. *lukkōn, sw. V., locken (V.) (2); ae. loc-c-ian, sw. V. (2), locken (V.) (2), besänftigen;
W.: vgl. germ. *lukkōn, sw. V., locken (V.) (2); as. lok-k-on* 1, sw. V. (2), locken (V.) (2);
W.: vgl. germ. *lukkōn, sw. V., locken (V.) (2); ahd. lokkōn* (1) 39, lockōn*, lohhōn*, sw. V. (2), locken (V.) (2), erfreuen, hegen; mhd. locken, sw. V., locken (V.) (2), anlocken, verlocken; nhd. locken, sw. V., locken (V.) (2), anlocken, ködern, einladen (V.) (2), DW 12, 1105;
W.: vgl. germ. *lukkōn, sw. V., locken (V.) (2); ahd. lukken* 6, lucken*, sw. V. (1a), locken (V.) (2), verlocken, überreden; mhd. lücken, lucken, sw. V., locken (V.) (2), verlocken, täuschen; nhd. (ält.) lucken, sw. V., locken (V.) (2), DW 12, 1229.


*leugʰ- (2), *lugʰ-?, idg., Sb.: nhd. Eid, Schwur; ne. oath;
RB.: Pokorny 687 (1127/83), kelt., germ..


*leuk-, *leuk̑-, idg., Adj., V.: nhd. licht, hell, leuchten, sehen; ne. shine (V.), light (V.);
RB.: Pokorny 687 (1128/84), ind., iran., arm., gr., ill., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Vw.: s. *louko- (Sb.), *louko- (Adj.), *leukos-, *louki-, *louksno-, *louksnā;
W.: s. germ. *luh-, V., leuchten; ahd. lohen* 1, sw. V. (1a), lodern, zittern, flackern; mhd. lohen, sw. V., flammen, flammend leuchten; nhd. lohen, sw. V., lohen, in wallender Glut emporsteigen, DW 12, 1130;
W.: s. germ. *leuhtjan, sw. V., leuchten, hell sein (V.); got. liuh-t-jan* 5, sw. V. (1), leuchten;
W.: s. germ. *leuhtjan, sw. V., leuchten; ae. líeh-t-an (2), līh-t-an, lȳh-t-an, lēh-t-an, léoh-t-an, sw. V. (1), erleuchten, glänzen, scheinen;
W.: s. germ. *leuhtjan, sw. V., leuchten; afries. *liuch-t-a, sw. V. (1), leuchten;
W.: s. germ. *leuhtjan, sw. V., leuchten; anfrk. *lieh-t-en?, anfrk, sw. V. (1), leuchten;
W.: s. germ. *leuhtjan, sw. V., leuchten; as. liuh-t-ian* 4, lioh-t-ian*, leoh-t-an*, sw. V. (1a), leuchten;
W.: s. germ. *leuhtjan, sw. V., leuchten; ahd. liohten* 5, sw. V. (1a), leuchten; mhd. liehten, sw. V., leuchten, tagen; nhd. lichten, sw. V., Licht geben, DW 12, 880;
W.: s. germ. *leuhtjan, sw. V., leuchten; ahd. liuhten 13?, sw. V. (1a), leuchten, funkeln, strahlen; mhd. liuhten, sw. V., leuchten, lichten; nhd. leuchten, sw. V., leuchten, glänzen, DW 12, 828;
W.: s. germ. *leuhtōn, sw. V., leuchten; ae. léoh-t-ian, sw. V. (2), leuchten;
W.: s. germ. *liuhta-, *liuhtaz, Adj., licht; got. *liuh-t-s, Adj. (a), licht, strahlend, hell;
W.: s. germ. *liuhta-, *liuhtaz, *leuhta-, *leuhtaz, Adj., licht, hell; ae. léoh-t (2), Adj., licht, hell, klar, deutlich, schön;
W.: s. germ. *liuhta-, *liuhtaz, *leuhta-, *leuhtaz, Adj., licht, hell; afries. liāch-t (2) 8, Adj., licht, hell;
W.: s. germ. *liuhta-, *liuhtaz, *leuhta-, *leuhtaz, Adj., licht, hell; as. lioh-t (2) 8, Adj., licht, glänzend, hell, klar, aufrichtig;
W.: s. germ. *liuhta-, *liuhtaz, Adj., licht; ahd. lioht* (1) 10, Adj., licht, hell, glänzend; mhd. lieht, Adj., hell, strahlend, blank, bleich; nhd. licht, Adj., licht, hell, DW 12, 854;
W.: vgl. germ. *leuhta-, *leuhtam, st. N. (a), Licht, Glanz; ae. léoh-t (3), st. N. (a), Licht, Leuchte, Gesicht;
W.: vgl. germ. *leuhta-, *leuhtam, st. N. (a), Licht, Glanz; afries. liāch-t (1) 1, st. N. (a), Licht, Kerze;
W.: vgl. germ. *leuhta-, *leuhtam, st. N. (a), Licht, Glanz; anfrk. lieh-t* 2?, lioh-t*, st. N. (a), Licht;
W.: vgl. germ. *leuhta-, *leuhtam, st. N. (a), Licht, Glanz; as. lioh-t (1) 118, st. N. (a), Licht, Glanz, Leben, Erde, Welt;
W.: vgl. germ. *leuhta-, *leuhtam, st. N. (a), Licht, Glanz; ahd. lioht (2) 257, st. N. (a), Licht, Helligkeit, Tagesanbruch; mhd. lieht, st. N., Licht, Leuchten, Glanz; nhd. Licht, N., Licht, Leuchte, DW 12, 861;
W.: vgl. germ. *leuhta, Sb., Licht; ahd. liuhta 14, liohta*, st. F. (ō), Leuchte, Lampe, Wiesenaugentrost; mhd. liuhte, st. F., Helligkeit, Glanz, Leuchte; nhd. Leuchte, F., »Leuchte«, Instrument zum Leuchten, DW 12, 827;
W.: vgl. germ. *lauha-, *lauhaz, st. M. (a), Lichtung, Wiese, Gehölz, Hain; an. lō (1), st. F. (ō), Lichtung, Wiese;
W.: vgl. germ. *lauha-, *lauhaz, st. M. (a), Lichtung, Wiese, Gehölz, Hain; ae. léah, st. M. (a), st. F. (ō), Grund, Feld, Wiese, Wald;
W.: vgl. germ. *lauha-, *lauhaz, st. M. (a), Lichtung, Wiese, Gehölz, Hain; as. *lôh?, *lâ?, st. M. (a), »Loh«, Hain, Wald;
W.: vgl. germ. *lauha-, *lauhaz, st. M. (a), Lichtung, Wiese, Gehölz, Hain; ahd. lōh (1) 20, lō*, st. M. (a), »Loh«, Hain, Lichtung; mhd. lōch, lō, st. M., st. N., Gebüsch, Wald, Gehölz;
W.: vgl. germ. *leuhmō-, *leuhmōn, *leuhma-, *leuhman, sw. M. (n), Glanz, Licht; an. ljō-m-i, sw. M. (n), Glanz, Licht, Schwert, Zwerg;
W.: vgl. germ. *leuhmō-, *leuhmōn, *leuhma-, *leuhman, sw. M. (n), Glanz, Licht; ae. léo-m-a, sw. M. (n), Strahl, Glanz, Blitz;
W.: vgl. germ. *leuhmō-, *leuhmōn, *leuhma-, *leuhman, sw. M. (n), Glanz, Licht; as. lio-m-o* 2, sw. M. (n), Glanz, Strahl;
W.: vgl. germ. *leuhada-, *leuhadam, st. N. (a), Licht; got. liuh-aþ 31, st. N. (a), Licht (, Lehmann L52);
W.: vgl. germ. *leuhsa-, *leuhsaz, Adj., leuchtend; germ. *leuhsni-, *leuhsniz, Adj., leuchtend; an. ljōs-s, Adj., licht, hell;
W.: vgl. germ. *leuhsa-, *leuhsam, st. N. (a), Licht; an. ljōs, st. N. (a), Licht;
W.: vgl. germ. *leuhsī-, *leuhsīn, sw. F. (n), Licht, Schein; an. lȳs-i (1), sw. F. (īn), Glanz, Licht, Schein;
W.: vgl. germ. *leuhsni-, *leuhsniz, Adj., leuchtend; ahd. liohsan* 2, Adj., hell, schimmernd;
W.: vgl. germ. *leuhsjan, sw. V., leuchten; an. lȳs-a (2), sw. V. (1), leuchten, glänzen;
W.: vgl. germ. *leuhsjan, sw. V., leuchten; ae. líex-an, sw. V. (1), leuchten, scheinen, glänzen;
W.: vgl. germ. *leuhsjō-, *leuhsjōn, sw. F. (n), Licht, Schein; an. lȳs-a (1), sw. F. (n), Glanz, Leuchten (N.), Licht, Merlan;
W.: vgl. germ. *leuhiza-, *leuhizaz?, st. M. (a), Lub (ein Fisch); an. lȳr-r, lȳr, st. M. (a), Pollak (gadus pollachius);
W.: vgl. germ. *leuhrō-, *leuhrōn?, *leuhra-, *leuhran?, sw. M. (n), Rauchloch; an. ljōr-i, sw. M. (n), Dachloch;
W.: s. germ. *laugi-, *laugiz, st. M. (i), Lohe, Flamme; an. leyg-r (2), st. M. (i), Flamme, Feuer;
W.: s. germ. *laugi-, *laugiz, st. M. (i), Lohe, Flamme; ae. líeg (1), līg, lēg, st. M. (i), N., Lohe, Flamme, Blitz;
W.: s. germ. *laugi-, *laugiz, st. M. (i), Lohe, Flamme; as. *lôg-a?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, »Lohe«, Flamme;
W.: s. germ. *laugi-, *laugiz, st. M. (i), Lohe, Flamme; ahd. loug 12, st. M. (i), »Lohe«, Feuer, Flamme;
W.: s. germ. *lugō- (1), *lugōn, *luga- (1), *lugan, sw. M. (n), Flamme, Lohe; afries. log-a 2, sw. M. (n), Lohe, Flamme;
W.: s. germ. *lugō- (1), *lugōn, *luga- (1), *lugan, sw. M. (n), Flamme, Lohe; an. log-i (1), sw. M. (n), Flamme, Lohe, Schwert;
W.: vgl. germ. *lugna-, *lugnaz, Adj., still, ruhig; an. lyg-n, Adj., still, ruhig;
W.: vgl. germ. *lugna-, *lugnam, st. N. (a), Windstille, Stille; an. log-n, st. N. (a), Windstille;
W.: vgl. germ. *laugatjan, sw. V., lohen; ahd. lougazzen* 3, lougezzen*, lougizzen*, sw. V. (1a), lodern, lohen;
W.: vgl. germ. *luhan, sw. M. (n), Flamme, Lohe; got. lauh-mun-i* 3, st. F. (jō), Blitz (, Lehmann L20);
W.: vgl. germ. *luhna, Sb., stilles Wasser; an. lōn, st. F. (ō), ruhige Stelle in einem Fluss, Strandmeer;
W.: vgl. germ. *luhatjan, sw. V., lohen, lodern; got. lauh-at-jan* 1, sw. V. (1), blitzen (, Lehmann L19);
W.: vgl. germ. *luhatjan, sw. V., lohen, lodern; ahd. lohezzen* 24, lohizzen*, sw. V. (1a), leuchten, glänzen, funkeln; mhd. lohezen, sw. V., flammen, flammend leuchten (intens.);
W.: vgl. germ. *luhsa-, *luhsaz, st. M. (a), Luchs; ae. lox, st. M. (a), Luchs;
W.: vgl. germ. *luhsa-, *luhsaz, st. M. (a), Luchs; as. loh-s* 3, st. M. (a), Luchs;
W.: vgl. germ. *luhsa-, *luhsaz, st. M. (a), Luchs; ahd. luhs 46, st. M. (a); mhd. luhs, st. M., Luchs; nhd. Luchs, M., Luchs, DW 12, 1222;
W.: vgl. germ. *luhna, Sb., stilles Wasser; got. *lō-n-a, st. F. (ō), Lache (F.) (1).


*leuk-, idg., V.: Vw.: s. *sleuk-.


*leuk̑-, idg., Adj., V.: Vw.: s. *leuk-.


*leuk̑-?, idg., V.: Vw.: s. *sleuk̑-?.


*leukos, idg., Adj., Sb.: nhd. licht, Licht; ne. light (N.);
RB.: Pokorny 687; Vw.: s. *leuk-; E.: s. *leuk-;
W.: germ. *leuhsa-, *leuhsam, st. N. (a), Licht; an. ljōs, st. N. (a), Licht;
W.: germ. *leuhsī-, *leuhsīn, sw. F. (n), Licht, Schein; an. lȳs-i (1), sw. F. (īn), Glanz, Licht, Schein;
W.: s. germ. *leuhsjō-, *leuhsjōn, sw. F. (n), Licht, Schein; an. lȳs-a (1), sw. F. (n), Glanz, Leuchten (N.), Licht, Merlan;
W.: s. germ. *leuhsni-, *leuhsniz, Adj., leuchtend; ahd. liohsan* 2, Adj., hell, schimmernd;
W.: s. germ. *leuhsa-, *leuhsaz, Adj., leuchtend; germ. *leuhsni-, *leuhsniz, Adj., leuchtend; an. ljōs-s, Adj., licht, hell;
W.: s. germ. *leuhsjan, sw. V., leuchten; an. lȳs-a (2), sw. V. (1), leuchten, glänzen;
W.: s. germ. *leuhsjan, sw. V., leuchten; ae. líex-an, sw. V. (1), leuchten, scheinen, glänzen.


*leup-, idg., V.: nhd. schälen, beschädigen, abbrechen; ne. peel (V.), break (V.) off;
RB.: Pokorny 690 (1129/85), ind., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Vw.: s. *leub-, *leu- (2) (?); E.: s. *leu- (2) (?);
W.: vgl. germ. *luftu-, *luftuz, st. M. (u), Dach, Luft; got. lu-f-t-u-s* 3, st. M. (u)?, Luft;
W.: vgl. germ. *luftu-, *luftuz, st. M. (u), Dach, Luft; germ. *lufta-, *luftam, st. N. (a), Dach, Luft; ae. ly-f-t, le-f-t, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (a), Luft, Himmel, Höhe;
W.: vgl. germ. *luftu-, *luftuz, st. M. (u), Dach, Luft; germ. *lufta-, *luftam, st. N. (a), Dach, Luft; ae. lo-f-t, Sb., Höhe, Luft;
W.: vgl. germ. *luftu-, *luftuz, st. M. (u), Dacht, Luft; germ. *lufta-, *luftam, st. N. (a), Dach, Luft; as. lu-f-t 2, st. M. (u), st. F. (u), Luft;
W.: vgl. germ. *luftu-, *luftuz, st. M. (u), Dach, Luft; germ. *lufta-, *luftam, st. N. (a), Dach, Luft; ahd. luft (1) 71, luht, st. M. (a?, i?), st. F. (i), Luft, Himmel; mhd. luft, st. M., F., Luft, Luftzug, Wind, Luftraum, Duft; nhd. Luft, M., F., Luft, DW 12, 1237;
W.: vgl. germ. *lufta-, *luftam, st. N. (a), Dach, Luft; an. lo-p-t, lo-f-t, st. N. (a), Obergemach im Haus, Luft, Himmel.


*leus-, idg., V.: nhd. schneiden, trennen, lösen, verlieren; ne. cut (V.);
RB.: Pokorny 682; Vw.: s. *leu- (2); E.: s. *leu- (2);
W.: germ. *leusan, V., verlieren; got. *liu-s-an, st. V. (2), lösen, los sein (V.)?;
W.: s. germ. *lusnan, sw. V., los gehen, verloren gehen; germ. *lusnōn, sw. V., sich lösen; an. lo-s-n-a, sw. V. (2), lose werden, locker werden, spalten, sich trennen;
W.: s. germ. *lusa-, *lusaz, Adj., los, falsch, unehrlich; germ. *lusiwa-, *lusiwaz, Adj., los, falsch, unehrlich; ae. ly-s-u (1), Adj. (wa), schlecht, falsch, böse;
W.: s. germ. *lusa-, *lusaz, st. M. (a), Verlust, Verderben; ae. ly-r-e, st. M. (i), Verlust, Schaden, Zerstörung, Verletzung;
W.: s. germ. *lusa-, *lusaz, st. M. (a), Verlust, Verderben; ae. lo-r, st. N. (a), Verlust, Verderben;
W.: s. germ. *lusa-, *lusaz, st. M. (a), Verlust, Verderben; vgl. ae. for-lo-r, st. N. (a), Verlust, Verderben, Untergang, Tod;
W.: s. germ. *lusa-, *lusaz, st. M. (a), Verlust, Verderben; vgl. ahd. firlor* 6, st. M. (a?, i?), »Verlust«, Verderben, Vertilgung; mhd. verlor, st. M.?, st. N.?, Verlust, Verderben;
W.: s. germ. *lusa-, *lusam, st. N. (a), Verlust; an. los, st. N. (a), Auflösung;
W.: s. germ. *lusa-, *lusam, st. N. (a), Verlust; ae. lo-s, st. N. (a), Verlust, Verderben;
W.: vgl. germ. *leuskō-, *leuskōn, *leuska-, *leuskan, sw. M. (n), Weiche (F.) (1); ae. léo-s-c-a, sw. M. (n), Leiste, Weiche (F.) (1);
W.: ? s. germ. *leustan?, st. V., stoßen; an. ljō-s-t-a, st. V. (2), schlagen, stoßen, stechen, zerreißen;
W.: ? vgl. germ. *lustu-, *lustuz, st. M. (u), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; s. ae. lu-s-t, st. M. (a), Lust, Verlangen, Vergnügen;
W.: ? vgl. germ. *lusti-, *lustiz, st. F. (i), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; mnd. lust; an. ly-s-t, st. F. (i), Lust, Freude;
W.: ? vgl. germ. *lusti-, *lustiz, st. F. (i), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; afries. lu-s-t 1, st. F. (i), Lust;
W.: ? vgl. germ. *lusti-, *lustiz, st. F. (i), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; germ. *lustu-, *lustuz, st. M. (u), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; afries. le-s-t (3)? 1, Sb., Verlust;
W.: ? vgl. germ. *lusti-, *lustiz, st. F. (i), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; germ. *lustu-, *lustuz, st. M. (u), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; as. lu-s-t* (1) 16, st. F. (u), Lust;
W.: ? vgl. germ. *lusti-, *lustiz, st. F. (i), Lust, Ausgelassenheit, Begierde; ahd. lust (1) 47, st. M. (i), st. F. (i), Lust, Begierde, Freude; mhd. lust, st. M., st. F., Wohlgefallen, Freude, Vergnügen; nhd. Lust, F., Lust, Begierde, DW 12, 1314.


*lēut-, *lūt-, idg., Adj.: nhd. wütend; ne. raging?;
RB.: Pokorny 691 (1130/86), kelt., slaw..


*leu̯ə-, idg., V.: nhd. schneiden, trennen, lösen; ne. cut (V.);
RB.: Pokorny 681; Vw.: s. *leu- (2); E.: s. *leu- (2).


*leu̯ə-, idg., Sb., V.: Vw.: s. *leu- (1).


*lī-, idg., Adj.: Vw.: s. *slī-.


*lidʰ-, idg., V.: Vw.: s. *laidʰ-.


*līg-?, idg., Sb., Adj.: Vw.: s. *lē̆ig- (2).


*likᵘ̯tós, idg., Adj.: nhd. übrig; ne. remaining (Adj.);
RB.: Pokorny 669; Vw.: s. *leikᵘ̯-; E.: s. *leikᵘ̯-.


*lindʰ-?, idg., Sb.: nhd. Nass, Quelle; ne. wetness, well (N.);
RB.: Pokorny 675; Vw.: s. *lendʰ- (1), *lē̆i- (4) (?).


*lī̆no-, idg., Sb.: nhd. Lein?; ne. linen (N.)?;
RB.: Pokorny 691 (1131/87), alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.;
W.: lat. līnum, N., Lein, Flachs; s. lat. līnea, F., Leine, Schnur (F.) (1); an. lin-ja, F. nhd. Galerie, Balkon;
W.: lat. līnum, N., Lein, Flachs; s. lat. līnea, F., Leine, Schnur (F.) (1); germ. *linjō-, *līnjōn, Sb., Leine; ae. līn-e, sw. F. (n), Leine, Seil, Reihe, Linie, Richtschnur, Regel;
W.: lat. līnum, N., Lein, Flachs; s. lat. līnea, F., Leine, Schnur (F.) (1); mnd. līn-e oder afrz. line; an. līn-a (2), F. nhd. Schnur (F.) (1), Linie, Strich;
W.: germ. *līna-, *līnam, st. N. (a), Lein, Linnen, Leinen; got. lein* 4, st. N. (a), Leinen, Leinwand, Linnen;
W.: germ. *līna-, *līnam, st. N. (a), Lein, Linnen, Leinen (N.); an. līn, st. N. (a), Leinen (N.), Linnen, Flachs;
W.: germ. *līna-, *līnam, st. N. (a), Lein, Linnen, Leinen; ae. līn, st. N. (a), Lein, Flachs, Linnen, Tuch;
W.: germ. *līna-, *līnam, st. N. (a), Lein, Linnen, Leinen; afries. līn 1 und häufiger?, Sb., Lein;
W.: germ. *līna-, *līnam, st. N. (a), Lein, Linnen, Leinen; as. līn* 1, st. N. (a?), Linnen, Leinen (N.);
W.: germ. *līna-, *līnam, st. N. (a), Lein, Linnen, Leinen; ahd. līn* 1, st. M. (a?), Lein, Flachs, Leinengewand, Docht; mhd. līn, st. M., Lein, Flachs, leinenes Kleidungsstück; s. nhd. Lein, M., N., »Lein«, DW 12, 702;
W.: s. germ. *līnīna-, *līnīnaz, Adj., leinen (Adj.); ae. līn-en, Adj., »leinen« (Adj.), aus Flachs gemacht;
W.: s. germ. *līnīna-, *līnīnaz, Adj., leinen (Adj.); afries. lin-n-en 2, Adj., linnen, leinen (Adj.);
W.: s. germ. *līnīna-, *līnīnaz, Adj., leinen (Adj.); s. lat. līnius?, Adj., leinen (Adj.); as. līn-īn 4, Adj., leinen, linnen;
W.: s. germ. *līnīna-, *līnīnaz, Adj., leinen (Adj.); ahd. līnīn 19, Adj., leinen (Adj.); mhd. līnīn, Adj., leinen (Adj.); nhd. leinen, Adj., leinen (Adj.), aus Leinen bereitet, DW 12, 705.


*lnn̥gᵘ̯ʰro-, idg., Adj.: nhd. leicht, flink; ne. easy (Adj.);
RB.: Pokorny 660; Vw.: s. *legᵘ̯ʰ-; E.: s. *legᵘ̯ʰ-.


*lō̆b-, *slob-, idg., V.: Vw.: s. *lē̆b-.


*log̑-, idg., Sb.: nhd. Rute?, Gerte?; ne. rod?;
RB.: Pokorny 691 (1132/88), gr., slaw..


*logʰos, idg., M.: nhd. Lager; ne. bed (N.);
RB.: Pokorny 658; Vw.: s. *legʰ-; E.: s. *legʰ-.


*logʰtro-, idg., Sb.: nhd. Lager; ne. bed (N.);
RB.: Pokorny 658; Vw.: s. *legʰ-; E.: s. *legʰ-.


*loig-, idg., V.: Vw.: s. *leig- (3).


*loikᵘ̯nos-, idg., Sb.: nhd. Überlassung; ne. letting (N.);
RB.: Pokorny 669; Vw.: s. *leikᵘ̯-; E.: s. *leikᵘ̯-.


*loikᵘ̯os, idg., Adj.: nhd. übrig; ne. remaining (Adj.);
RB.: Pokorny 669; Vw.: s. *eti-, *leikᵘ̯-; E.: s. *leikᵘ̯-.


*loimo-, idg., Sb.: nhd. feuchte Erde; ne. wet (Adj.) earth, damp (Adj.) earth;
RB.: Pokorny 662; Vw.: s. *lei- (3); E.: s. *lei- (3);
W.: germ. *līma-, *līmaz, st. M. (a), Leim, Kalk; as. lī-m 9, st. M. (a), Leim;
W.: germ. *līma-, *līmaz, st. M. (a), Leim, Kalk; ahd. līm 42, st. M. (a), Leim, Pech, Vogelleim; mhd. līm, st. M., Leim, Vogelleim; nhd. Leim, M., Leim, DW 12, 695;
W.: germ. *līma-, *līmam, st. N. (a), Leim, Kalk; an. lī-m, st. N. (a), Leim, Kalk;
W.: germ. *leima-, *leimaz, st. M. (a), Erde, Ton (M.) (1), Lehm, Leim, Kalk; germ. *leima-, *leimam, *līma-, *līmam, st. N. (a), Erde, Ton (M.) (1), Lehm, Leim, Kalk; ae. lī-m, st. M. (a), Leim, Mörtel;
W.: germ. *leima-, *leimam, *līma-, *līmam, st. N. (a), Erde, Ton (M.) (1), Lehm, Leim, Kalk; ae. li-m, ly-m, st. N. (a), Glied, Mitglied, Zweig.


*lois-, idg., Adj.: Vw.: s. *leis-.


*loisā, idg., F.: nhd. Furche; ne. furrow (N.);
RB.: Pokorny 671; Vw.: s. *leis-; E.: s. *leis-.


*loisā, idg., F.: nhd. Lehm; ne. loam, clay;
RB.: Pokorny 662; Vw.: s. *lei- (3); E.: s. *lei- (3);
W.: germ. *laiza-, *laizam?, st. N. (a), Lehm; an. lei-r, st. N. (a), Lehm, Schlamm;
W.: germ. *laiza-, *laizam, st. N. (a), Lehm; as. *lē-r?, Sb., Schlamm?.


*loisis, idg., Adj.: nhd. weniger; ne. less;
RB.: Pokorny 661; Vw.: s. *lei- (2); E.: s. *lei- (2).


*loizd-?, idg., Sb.: Vw.: s. *leizd-?.


*lok-?, idg., V.: Vw.: s. (*lek- [1]?).


*lō̆n-, idg., Sb.: nhd. Hirsch; ne. deer;
RB.: Pokorny 303; Vw.: s. *el- (1), *el-, *elen-; E.: s. *el- (1).


*lonbʰos, idg., Sb.: nhd. Lamm, Schaf; ne. lamb (N.), sheep;
RB.: Pokorny 304; Vw.: s. *el- (1); E.: s. *el- (1);
W.: germ. *lamba-, *lambaz, *lambi-, *lambiz, st. N. (az/iz), Lamm; got. l-amb 24, st. N. (a), Lamm, Schaf, junges Kleinvieh;
W.: germ. *lamba-, *lambaz, *lambi-, *lambiz, st. N. (az/iz), Lamm; an. l-amb, st. N. (az/iz), Lamm;
W.: germ. *lamba-, *lambaz, *lambi-, *lambiz, st. N. (az/iz), Lamm; ae. l-amb, st. N. (iz/az), Lamm;
W.: germ. *lamba-, *lambaz, *lambi-, *lambiz, st. N. (az/iz), Lamm; as. la-mb 3, st. N. (a), Lamm;
W.: germ. *lamba-, *lambaz, *lambi-, *lambiz, st. N. (az/iz), Lamm; ahd. lamb 33, st. N. (iz/az), Lamm; mhd. lam (2), lamp, st. N., Lamm; nhd. Lamm, N., Lamm, DW 12, 83.


*londʰu̯os, idg., Sb.: nhd. Lende, Niere; ne. loins, kidney;
RB.: Pokorny 675; Vw.: s. *lendʰ- (2); E.: s. *lendʰ- (2).


*longʰos, idg., Adj.: Vw.: s. *dlongʰos.


*lonkā, *lonkiā, idg., F.: nhd. Biegung; ne. curve (N.);
RB.: Pokorny 676; Vw.: s. *lenk-; E.: s. *lenk-.


*lonkiā, idg., F.: Vw.: s. *lonkā.


*lonkos, idg., M.: nhd. Bogen; ne. bend (N.), curve (N.), arch (N.);
RB.: Pokorny 676; Vw.: s. *lenk-; E.: s. *lenk-.


*lop-, idg., V.: Vw.: s. *slop-.


*lōp-, idg., V., Adj., Sb.: Vw.: s. *lēp-.


*lōpā, idg., F.: nhd. Hand, Pfote; ne. hand (N.), paw (N.);
RB.: Pokorny 679; Vw.: s. *lēp-; E.: s. *lēp-.


*lō̆po-, idg., Sb.: nhd. Lappen; ne. rag (N.) (1);
RB.: Pokorny 678; Vw.: s. *lep- (2); E.: s. *lep- (2).


*lordsk̑o-, idg., Sb.: nhd. Krümmung, Verkrümmung; ne. bend (N.), curve (N.);
RB.: Pokorny 679; Vw.: s. *lerd-; E.: s. *lerd-.


*lorgā-?, *lorgi-?, idg., Sb.: nhd. Stock, Knüttel; ne. stick (N.), club (N.);
RB.: Pokorny 691 (1133/89), kelt., germ.; Vw.: s. *lerg-; E.: s. *lerg-.


*lorgi-?, idg., Sb.: Vw.: s. *lorgā-?.


*lōto-?, idg., Sb.: Vw.: s. *leto-?.


*lou-, *lou̯ə-, idg., V.: nhd. waschen; ne. wash (V.);
RB.: Pokorny 692 (1134/90), arm., gr., ital., kelt., germ., heth.; Vw.: s. *lou̯ətro-;
W.: lat. lavāre, V., waschen, baden; germ. *laben, sw. V., waschen; ae. lafian, sw. V. (2), laben, waschen, besprengen;
W.: lat. lavāre, V., waschen, baden; germ. *laben, sw. V., waschen; as. lav-ōn* 1, sw. V. (2), laben;
W.: lat. lavāre, V., waschen, baden; germ. *laben, sw. V., waschen; ahd. labōn* 30, sw. V. (2), laben, erquicken, erfrischen; mhd. laben, sw. V., waschen, tränken, erquicken; nhd. laben, sw. V., laben, erquicken, DW 12, 5;
W.: lat. lavāre, V., waschen, baden; s. lat. lavandārius, M., Wäscher; as. lavandāri* 1, st. M. (ja), Wäscher, Walker;
W.: lat. lavāre, V., waschen, baden; s. spätlat. lavanda, F., was zum Waschen gebraucht werden kann; as. lėvindola* 2, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Lavendel;
W.: s. lat. lābrum, *lavābrum, N., Becken, Wanne; vgl. lat. lābellum, N., Opferbecken; germ. *label-, N., Becken, Schüssel; ae. læ-f-el, la-b-el, st. M. (a), Löffel (M.) (1), Gefäß, Schüssel, Becher;
W.: s. lat. lābrum, *lavābrum, N., Becken, Wanne; vgl. lat. lābellum, N., Opferbecken; germ. *label-, N., Becken, Schüssel; afries. le-f-len 2, Sb., Becken;
W.: s. lat. lābrum, *lavābrum, N., Becken, Wanne; vgl. lat. lābellum, N., Opferbecken; germ. *label-, N., Becken, Schüssel; afries. lê-v-in 6, lio-v-en, st. N. (a), Becken;
W.: s. lat. lābrum, *lavābrum, N., Becken, Wanne; vgl. lat. lābellum, N., Opferbecken; germ. *label-, N., Becken, Schüssel; as. la-v-il* 1, st. M. (a?), Becken, Schüssel;
W.: s. lat. lābrum, *lavābrum, N., Becken, Wanne; vgl. lat. lābellum, N., Opferbecken; germ. *label-, N., Becken, Schüssel; ahd. labal 76, label, st. M. (a), Becken, Waschbecken, Bassin; mhd. label, st. N., Badewanne;
W.: s. lat. lōra, lōrea, F., Tresterwein, Lauer; vgl. germ. *lūrja, F., Nachwein, Tresterwein, Lauer (M.); as. lūra* 1, sw. F. (n), Lauer (M.), Nachwein, Tresterwein;
W.: s. germ. *laugan, sw. V., waschen, spülen; ahd. luhhen 3, luchen*, liuhhen*, sw. V. (1a), waschen, spülen;
W.: s. germ. *laugō, st. F. (ō), Waschung, Bad; an. lau-g, st. F. (ō), Lauge, Bad, Wäsche;
W.: s. germ. *laugō, st. F. (ō), Waschung, Bad; ae. léa-g, st. F. (ō), Lauge;
W.: s. germ. *laugō, st. F. (ō), Waschung, Bad; ae. *léow (2), *láu, *léow-e (2), *lēu, st. F. (ō), Becken (N.) (1);
W.: s. germ. *laugō, st. F. (ō), Waschung, Bad; ahd. louga (2) 18, st. F. (ō), Lauge, Bad; mhd. louge, st. F., sw. F., Lauge; nhd. Lauge, F., Lauge, DW 12, 338;
W.: vgl. germ. *lauþra-, *lauþram, st. N. (a), Lauge, Schaum, Seife; an. lauð-r, st. N. (a), Seife, Schaum;
W.: vgl. germ. *lauþra-, *lauþram, st. N. (a), Lauge, Schaum, Seife; ae. léa-þor, st. N. (a), Seife;
W.: vgl. germ. *lauþra-, *lauþram, st. N. (a), Lauge, Schaum, Seife; as. lō-thar 1, st. N. (a), Seifenschaum;
W.: vgl. germ. *lauþra- *lauþram, st. N. (a), Lauge, Schaum, Seife; ahd. skiflōdar* 2, sciflōdar, st. N. (a), Gischt, Schaum.


*louki-, *luki-, idg., Sb.: nhd. Licht; ne. light (N.);
RB.: Pokorny 687; Vw.: s. *leuk-; E.: s. *leuk-.


*louko-, idg., Sb.: nhd. Lichtung; ne. clearing (N.);
RB.: Pokorny 687; Vw.: s. *leuk-; E.: s. *leuk-.


*louko-, *luko-, idg., Adj.: nhd. leuchtend; ne. shining (Adj.);
RB.: Pokorny 687; Vw.: s. *leuk-; E.: s. *leuk-.


*louksno, idg., F.: nhd. Leuchte, Mond; ne. light (N.), moon (N.);
RB.: Pokorny 687; Vw.: s. *leuk-, *louksno-; E.: s. *leuk-.


*louksno-, idg., Sb.: nhd. Leuchte, Mond; ne. light (N.), moon (N.);
RB.: Pokorny 687; Vw.: s. *leuk-, *louksnā; E.: s. *leuk-.


*lou̯ə-, idg., V.: Vw.: s. *lou-.


*lou̯ətro-, idg., Sb.: nhd. Waschbecken; ne. wash-basin;
RB.: Pokorny 692; Vw.: s. *lou-; E.: s. *lou-.


*lrn̥g-, idg., V.: Vw.: s. *slrn̥g-.


*lū̆-, idg., V.: Vw.: s. *lēu-.


*lū̆-, idg., V., Sb.: Vw.: s. *leu- (1).


*lug-, idg., Adj., Sb.: Vw.: s. *leug- (2).


*lūg-, idg., Adj., Sb.: Vw.: s. *leug- (2).


*lugʰ-?, idg., Sb.: Vw.: s. *leugʰ- (2)?.


*luki-, idg., Sb.: Vw.: s. *louki-.


*luko-, idg., Adj.: Vw.: s. *louko-.


*lul-, idg., V.: Vw.: s. *lel-.


*lungō, idg., V.: Vw.: s. *slungō.


*lunkō, idg., V.: Vw.: s. *slunkō.


*lū̆no-, idg., V.: nhd. geschnitten; ne. cut (Adj.);
RB.: Pokorny 681; Vw.: s. *leu- (2); E.: s. *leu- (2).


*lup-, idg., Sb.: Vw.: s. *u̯ln̥p-.


*lū̆s-, idg., Sb.: nhd. Laus; ne. louse (N.);
RB.: Pokorny 692 (1135/91), ind., kelt., germ., balt., slaw., toch.?;
W.: germ. *lūs, F., Laus; an. lūs, st. F. (i?), Laus;
W.: germ. *lūs, F., Laus; ae. lūs, F. (kons.), Laus;
W.: germ. *lūs, F., Laus; as. *lūs?, st. F. (i), Laus;
W.: germ. *lūs, F., Laus; ahd. lūs 23, st. F. (i), Laus; mhd. lūs, st. F., Laus; nhd. Laus, F., Laus, DW 12, 351.


*lūt-, idg., Adj.: Vw.: s. *lēut-.


*luto-, idg., Sb.: nhd. Kot, Schmutz; ne. dirt (N.);
RB.: Pokorny 681; Vw.: s. *leu- (1); E.: s. *leu- (1).


Индоевропейцы и их язык : Индоевропеистика | Хронология | Прародина | Мифы | Особенности | Фонетика | Строение корня | Грамматика | Индоуральский праязык | Ново-индоевропейский модланг | Книги | Ресурсы
Лексика: Глаголы | Местоимения | Наречия | Предлоги | Прилагательные | Существительные | Частицы | Числительные
Языки-потомки: Анатолийские | Армянский | Балтские | Германские | Греческий | Арийские | Кельтские | Палеобалканскиеалбанским) | Романскиеиталийскими) | Славянскиепраславянским) | Тохарские
Другие языки: Ностратический | Палеоевропейские | Словари древних языков и праязыков
Полезное: Письменности | Древний мир | Археология | Мифология | ДНК-популяции | Страны | Карты
Интересные статьи: Коневодство, мегалиты и климат | Культ сияющего Неба

© «proto-indo-european.ru», 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме атора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 28.11.2023
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика