Индоевропейские слова на *A (Старостин)


> > > Праиндоевропейские слова на *A
Слова по темам: Природа | Люди | Животные | Растения | Анатомия | Пища | Одежда | Жильё | Труд | Ремёсла | Движение | Простр-во | Время | Кол-во | Чувства | Душа | Ум | Речь | Общество | Война | Законы | Вера
Праиндоевропейский ПИЕ корнеслов: A | B | Bh | D | Dh | E | G, G̑ | Gh, G̑h | Gw | Gwh | I, Y | K, K̑ | Kw | L | M | N | O | P | R | S | T | U, W
Русско-индоевропейский Рус.-ПИЕ словарь: Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Э | Я
Этимологические словари-источники (по авторам): Покорный | Старостин | Коблер | Уоткинс | Wiki

Лексика праязыков и.-е. ветвей: Алб. | Анат. | Арийск. | Арм.-фр. | Балт. | Герм. | Гр.-мак. | Илл.-вен. | Итал. | Кельт. | Слав. | Тох. |
Словари древних и.-е. языков: Авест. | Вен. | Гал. | Гот. | Др.-гр. | Др.-ирл. | Др.-мак. | Др.-перс. | Илл. | Кар. | Лат. | Лид. | Лик. | Лув. | Оск. | Пал. | Пали | Прус. | Др.-инд. | Ст.-сл. | Тох. | Умб. | Фрак. | Фриг. | Хет. | Ятв.

Словарь Старостина-Николаева: A | B | | D | | E | G | Gw | | Gwʰ | I(Y) | K | Kw | L | M | N | O | P | R | Sa- | Sl- | T | U(W)

Источник: С. Л. Николаев, С. А. Старостин, Этимологическая база данных по индоевропейскому праязыку, 1998-2005 (проект "Вавилонская башня").

Всего здесь (с *A-) - 241 слово.


ПраИЕ: *abel-
Англ. значение: apple, apple-tree
Др.-индийский: abalá- m. `the plant Tapia Crataega' {`Crataegus roxburghii' (H. Ebel KZ VI, 1957:216)}
Славянские: *ā́blъ, *ā́blъko, *ā́blъkä `яблоко', *ā́blonь/*ā́bolnь `яблоня'
Балтийские: *ā̂bō̂l-i- (ā̂bō̂l=) (2) c., *ā̂bōl-a-, -i-, -ia- c., -iā̃ f., *ā̂bel-, *ā̂bel-iā̃ (2) f., *ōbal-n-iā̃ f.
Германские: *apl-a- m., n., *apl-i-, *apl-u- c., *apal-ja- n.; *apVl-dr-i- c., -ōn- f.
Кельтские: OIr ubull `Apfel', MIr aball `Apfelbaum'; Cymr afal `Apfel', Corn, Bret aval `Apfel'
Рус. значение: дерево (яблоня / яблоко)
Ссылки: WP I 51 f
ПраИЕ: *abh-
Англ. значение: right away
Др.-индийский: ahnāya `instantly, speedily'
Др.-греческий: áphar `sofort, sogleich', áphnō `jählings, plötzlich'
Славянские: *ābьje
Рус. значение: сразу же
Ссылки: WP I 52
ПраИЕ: *ab-, *amb-
Англ. значение: a k. of vessel
Др.-индийский: ambarī́ṣa- m.n. 'frying-pan'
Др.-греческий: ámbīks, -īkos m. 'spouted cup', [ámbüks, -ü̆kos m. Hdn. Gramm. perhaps id.]; ámbīko-s m. (Posidon.) = ámbīks
Балтийские: *ab-r-ā̂, -iā̃ f., *ab-ār-ā̂ f.
Латинский: obba, -ae f. 'чаша (большая глиняная братина с широким дном для приготовления винной смеси); кубок (с широким дном и узким горлышком)'
Кельтские: Ir uibne 'kleines Trinkgefäss'
Рус. значение: сосуд
Ссылки: Fraenkel s.v. ãbrinas
Комментарии: Cf. *ambhor-
ПраИЕ: *ad
Англ. значение: prep./adv.: to, by
Германские: *ata
Латинский: ad 'zu, bei, an'
Другие италийские: Osk adpúd 'quoad'; az 'ad'; Umbr ař- (prvrb.), -ař (postpos.)
Кельтские: OIr ad- (prvrb.), Cymr add-, Gaul ad- (praef.), OBret Ad-mīnius)
Рус. значение: к, у
Ссылки: WP I
Комментарии: Cf. *de, *do.
ПраИЕ: *ad-
Англ. значение: cereals
Хеттский: hattar n. 'ein Getreide', Lyk. χɵɵase 'Heu, Futtermittel' (Tischler 220)
Тохарский: A āti, B atiyo (f.pl.) `grass' (Adams 9)
Авестийский: āδū-frāδana- `grain-abundant'
Армянский: hat `grain'
Германские: *at-isk-a- m.
Латинский: ador, gen. -oris/-ōris n. `Art Getreide, Spelt'
Рус. значение: растение (зерно, зерновой злак)
Ссылки: WP I 45
ПраИЕ: *(a)denǝgh-
Англ. значение: to reach, to seize, to have time
Тохарский: B tsänk- 'rise, raise oneself up' (Adams 733)
Др.-индийский: daghnoti `to reach; to strike', dághyati `to go'; daghná- (with preverbs) `reaching up to'
Др.-греческий: odáks `mit den Zähnen, zusammenbeissend'; odáksō `beissen, nagen', adaksáō ~ -éō = odáksō; adakhéō `kratzen, jucken', adakhā̂i̯ = knā̂i̯, knḗthei̯ kephalḗn, psēlaphā̂i̯ Hsch.
Славянские: *dę̄glъ, *dę̄gnǭtī
Балтийские: *den̂g- (2) vb.
Германские: *ting-a- vb., *tang-ia- vb.
Кельтские: *deng=, *dang= > Ir dingim 'unterdrücke'; daingen `fest, hart'; Cymr dengyn `roh'
Рус. значение: достигать, хвататься, успевать
Ссылки: WP I 791 f
ПраИЕ: *(a)dhAur-
Англ. значение: play; to play
Др.-греческий: athǖ́rō `spielen, sich belustigen', áthürma n. `Spiel, Unterhaltung'
Славянские: *dūrā, *dūrākъ, *dūrī́tī
Рус. значение: игра(ть), дурачиться
Ссылки: [Different in Vasm.]
ПраИЕ: *adh[e]s-
Англ. значение: axe
Хеттский: ates n., atessa- c. 'Beil' (Tischler 94)
Др.-индийский: sv-ádhiti- m.f. 'axe', sv-adhā́ f. id.
Германские: *adas-an- m.
Латинский: ? asser, -eris m. `dicke Stange, Latte, Balken, Tragstange an der Sänfte', assis, -is m. `Diele, Brett, Bohle', dem. assula f. `Splitter, Span'
Рус. значение: топор
Ссылки: Tischler 94.
ПраИЕ: *ag-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: sin, crime
Др.-индийский: ā́gas- n. `offence, injury, sin, fault'
Др.-греческий: ágos n. `Fluch, (Blut)schuld; Sühne'
Германские: *ak-a- vb., *ak-i- c., *akl-a- m.
Рус. значение: грех, преступление
Ссылки: WP I 38
ПраИЕ: *ag'-
Англ. значение: to drive
Тохарский: B āk n. 'zeal' (Adams 35), AB āk- 'lead, guide, drive' (36)
Др.-индийский: ájati `to drive'; ajá- m. `a drove, troop; a driver'; ājí- m./f. `running match, combat'
Авестийский: azaiti `treibt, führt weg'
Армянский: acen `führe, bringe'
Др.-греческий: ágō `treiben, leiten, führen; ziehen, gehen'; dor., aetol. agnéō; agǟ́ f. `Transport', agōn, -ō̂nos m. `Versammlung, Wettkampf', agó-s m. `Anführer'; áktōr, -oros `Führer'; agōgó-s m. `Führer; fuhrend'; agōgǟ́ `Führung'
Германские: *ak-a- vb.; *ēk-a- vb.
Латинский: agō, ēgī, āctum, -ere `treiben, führen usw.'; agō, -ōnis m. `der das Opfertier tötende Priester'; pl. ambāgēs, -um `Umgang, Umlauf; Irrgang; Winkelzüge', indāges, indāgo, -inis `das Aufspüren (und ins Garn treiben) des Wilden', coāgulum `geronnene Milch im Labmagen der Wiederkäuer'; prōdigus `verschendend', abiga `chamaepitys'; āctus, -ūs m. `Hadlung', āctor, -ōris m. `Treiber, Darsteller, Kläger usw.; agmen, -inis n. `Treiben, Zug (der Strömung, Ruder), Schwingung (der Lanze), Marsch, Heereszug'
Другие италийские: Osk triaginss `ter-agant', acum `agere', imp. actud `agito'; Umbr aitu `agito', ahtim-em `ad caerimoniam'
Кельтские: OIr ad-aig `adigit'; *agnā > ān `Spiel'; Cymr, Corn, Bret a `agit'; Gaul (-Lat) ambactu-s `Diensmann, Höriger'; Cymr amaeth `servus arans; MIr āg, gen. āga (u-St) `Kampf'; *agi̯o- > OIr aige `Wettlauf'
Рус. значение: гнать
Ссылки: WP I 35 f
ПраИЕ: *ag'-
Англ. значение: he-goat
Др.-индийский: ajá- m. `he-goat, ram'; ajā f. `she-goat'
Другие иранские: MPers azak `goat', NPers azg `goat'
Славянские: *āzь `язь, бычок и др. (названия <бородатых> рыб)'; *āzьno
Балтийские: *ā̂ǯ-ia- (2) m., *ā̂ǯ-k-ā̂ f., *āǯ-iā̃ f., *āǯ-uk-a- m.
Рус. значение: скот (козел)
Ссылки: WP I 38
ПраИЕ: *ag- (~ *ōg-)
Англ. значение: fruit, berry
Тохарский: A, B oko 'fruit' (Adams 109)
Славянские: *ā́godā; *vīn-jā́gā
Балтийские: *ō̂g-ā̂ f., -a- c. (2)
Германские: *ak-ar-n-a-/*ak-r-an-a- n., *ak-ir-n-a- n.
Кельтские: OIr āirne (*agrīni̯a) Schlehe (плод терновника) Cymr aeron Baumfrüchte, eirin-en Pflaume MBret irin, MBret hirin Schlehe
Рус. значение: плод, ягода
Ссылки: WP II 173 f
ПраИЕ: *ag(')h-
Англ. значение: to frighten
Др.-греческий: ákhnümai̯, ákhomai̯, aor. akakhéstai̯, akakhẹ̄̂n, akakhē̂sai̯, pf. akákhēmai̯ `betrübt sein, trauern', akhéu̯ōn, akhéōn `trauernd, ächzend', ákhos n. `Trauer, Leid, Schmerz'
Германские: *ag-iz- n.; *ag-an- m.; *ōg=
Кельтские: OIr āgor, āgur `fürchte', nom. vrb. āigthiu
Рус. значение: пугать(ся)
Ссылки: WP I 40
ПраИЕ: *ag'h-
Англ. значение: cow, ox
Др.-индийский: ahī́ f. `cow'
Авестийский: azī f. adj. 'trächtig (von Kühen, Stuten)'
Армянский: ezn `Rind'
Кельтские: Ir ag n. `Kuh', ag allaid `Hirsch' (< 'wild Ochs')
Рус. значение: скот (корова)
Ссылки: WP I 38
ПраИЕ: *agh-
Англ. значение: vile, bad
Др.-индийский: aghá- `bad, dangerous, sinful'; n. `evil, sin'
Авестийский: aɣa- `böse'
Др.-греческий: ? akhlǘ-s, gen. -ǘos f. 'mist'
Германские: *ag-l-i-, *ag-l-u- adj.
Кельтские: OIr āil (< *agli-) `Schimpf'
Рус. значение: мерзкий
Ссылки: WP I 41
ПраИЕ: *ag'her-
Англ. значение: lake
Др.-греческий: Akhérōn; akheroúsia = hǘdata helṓdē Hsch.
Славянские: *ezero, *ezerъ
Балтийские: *aǯer-a-, *eǯar-a-, *aǯar-a- n.
Рус. значение: озеро
Ссылки: Fraenkel 125
ПраИЕ: *(a)g'herd-
Англ. значение: a k. of fruit-tree
Др.-греческий: ákherdo-s f. (m.) `wilder Birnbaum, Pyrus amygdaliformis'; akhrás, -ádos f. `id.'
Германские: *gur-s=, *gurs-t-a- m.
Албанский: dárdhë, -a f. `pear'
Рус. значение: дерево (плодовое и колючее)
Ссылки: WP I 608
ПраИЕ: *Ag'h-, *dhAg'h-
Англ. значение: day
Др.-индийский: áhar n., instr. áhnā, loc. áhan, áhani `day'
Авестийский: azan-, pl. gen. asnąm 'Tag'
Германские: *dag-a- m. `Tag'; *dōg-a-; *dōg-iz- n.; *dōg-in-
Рус. значение: день
Ссылки: WP I 849 f
Комментарии: Сf. Balt.: Lith dãga-s, dagà `Schwüle; Ernte', pl. t. atúo-dōgai `Sommerweizen'; OPrus dagis `Sommer' V. 13
ПраИЕ: *aghl-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: fog, drizzle
Армянский: aɫǯaɫǯ, aɫǯamuɫǯkh `Dunkel'
Др.-греческий: akhlǖ́-s, -ǘos f. `Nebel, Finsternis, Dunkel'
Балтийские: *agl-u n.
Рус. значение: туман, изморось
Ссылки: WP I 41
ПраИЕ: *ag'r-o-
Англ. значение: field
Др.-индийский: ájra- m. `field, plain'
Армянский: art `Acker'
Др.-греческий: agró-s m. `Feld, Acker'
Германские: *akr-a- m., *akr-ōn- f.
Латинский: ager, -rī m. `Acker, Feld'
Другие италийские: Umbr ager `ager'
Рус. значение: поле (пригодный для обработки участок земли)
Ссылки: WP I 37
ПраИЕ: *Agʷer-
Англ. значение: top, upper
Хеттский: hekur n. 'Fels, Felsgipfel' (Tischler 235-236)
Др.-индийский: ágra- n. `foremost point or part, tip, front', loc. agre `in front, ahead of'; an Anfang, zuerst, agrimá- `preceding, foremost'
Авестийский: oɣra- 'der erste, oberste nach Zeit, Raum etc.', n. 'Anfang; das oberste, Spitze'
Балтийские: *ag-r-a- adv.
Рус. значение: верхний, первый, ранний
Ссылки: WP I 38 f
ПраИЕ: *agʷes-i-
Англ. значение: axe
Др.-греческий: aksī́nǟ f. `Axt, Beil'
Германские: *akwiz-jō f.; *akús-jō f.; *akwís=; *akús=
Латинский: ascia f. `Axt der Zimmerleute, Steinmetze und beim Feldbau, Maurerkelle'
Рус. значение: топор
Ссылки: WP I 39
ПраИЕ: *(a)gʷhemb-
Англ. значение: to jump, to frisk
Др.-греческий: *athémbō: ptc. f. athemboûsa = akolastáinousa (`ausgelassen') Hsch.
Германские: *gimp-ō- vb., *gamp-a- m., *gamp-ō- vb., *gamp-al-ō f., *gamp-il-ō f., *gump-al-a- m.
Рус. значение: прыгать от радости
Ссылки: WP I 678
ПраИЕ: *agʷn-
Англ. значение: lamb
Др.-греческий: amnó-s m., f. `Lamm', amnǟ́; amnás; amní-s f. `Lamm (weibl.)'
Славянские: *ā́gnьcь, *ā́gnīcā, *ā́gnę̄
Германские: *a(g)wn-ō-, *a(g)wn-ia- vb.
Латинский: agnus, gen. -ī m., (/ f.); agna f. `Lamm'; avillus `agnus recentis partus'
Другие италийские: Umbr habina(f) `agnās'
Кельтские: OIr ūan `Lamm'; Cymr oen `Lamm', OCorn oin `Lamm', Bret oan `Lamm'
Рус. значение: скот (ягненок)
Ссылки: WP I 39
ПраИЕ: *Aibh-er-
Англ. значение: astringent
Балтийские: *aib-r-um-a- c.
Германские: *aib-ra- adj.; *aib-ra- n., *aibr-ī f.
Рус. значение: терпкий
Ссылки: WP I 6
ПраИЕ: *aid- / *oid-
Англ. значение: tumor, abscess
Армянский: ait (i-St) `Wange', aitnum `ich schwelle', aitumn `Geschwulst'
Др.-греческий: oi̯dáō, oi̯déō `schwellen machen', -omai̯ `schwellen', ôi̯dos n. `Geschwulst', ôi̯dma `Schwall des Gewässers'
Славянские: ? *jēdro `sinus, velum, Segel'
Германские: *ait-r-a- n., *ait-il-a- m.; *it-il-an- m.
Латинский: ? aemidus, -a `tumidus, inflatus'
Рус. значение: опухоль, нарыв
Ссылки: WP I 166 f
ПраИЕ: *aidh-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to burn (tr., intr.)
Др.-индийский: inddhé `to kindle, light, set on fire', idhyáte `to be lighted, to blaze, flame'; idhmá- m. `fuel'; édha- m. id., édhas- n. id.
Авестийский: aēsma- m. `Brennholz'
Др.-греческий: ái̯thō `anzünden', ái̯thomai̯ (/ áithō) `brennen, leuchten', ái̯thōn, âi̯thop- `feurig, funkelnd'; âi̯tho-s m. `Brand', ai̯thó- `funkelnd, glühend', âi̯thos n. `Brant'
Славянские: *ēstējā 'Ofen'
Балтийские: *ei(d)-sm-iā̃ f.
Германские: *aid-a- m., *ái-s-ōn- f., *í-s-ōn- f., *ais-t-ō f.; *aid-l-a- m.
Латинский: aedēs/-is f. `Tempel', pl. `Haus'; aestās, -tātis `warme Jahreszeit, Sommer', aestus, -ūs m. `Hitze, Glut, Brandung'
Кельтские: *aidhu-: Gaul Aedui; OIr aed `Feuer'; Cymr aidd `Hitze, Eifer', Bret oaz `Eifersucht'
Рус. значение: гореть/жечь
Ссылки: WP I 2 f
ПраИЕ: *aig'-
Англ. значение: goat
Др.-индийский: eḍa- m., eḍaka- m. `a k. of sheep'
Авестийский: izaēna- (~ ī-) `aus Leder'
Армянский: ayc `Ziege'
Др.-греческий: âi̯k-s, gen. ai̯gós f. `Ziege', m. `Ziegenbock'
Рус. значение: скот (коза)
Ссылки: WP I 8 f
ПраИЕ: *aig-
Англ. значение: to move fast, to be choppy, agitated
Др.-индийский: éjati, iṅgati, -e 'to move, tremble, shake, agitate'
Др.-греческий: pl. âi̯g-es 'Meereswogen', kat-ai̯gí-s (-íd-) 'Sturmwind', áiglǟ 'Glanz'; ? epéi̯gō `drücken, drängen, antreiben; sich drängen, eilen'
Славянские: *jьgrā; ? *obēstь (SrbCr òbijest, Sloven obję̂st 'Mutwille, Ungestüm, Übermut, Frechheit')
Балтийские: *aîg-š-t-i- (2?) c., *aig-š-t-u- adj.
Германские: *aik=
Рус. значение: быстро двигать(ся), волноваться, бушевать
Ссылки: WP I 8
ПраИЕ: *aig'-
Англ. значение: oak
Др.-греческий: krát-ai̯go-s; krat-ai̯gṓn, -ónos m. `Weissdorn, Crataegus oxyacantha'; ái̯gei̯ro-s f. Hom.+, ái̯gero-s f. Com.Adesp. 'black polpar, Populus nigra'; ai̯g-ílōp-s, -ōpos m. eine Eichenart; `Flughafer'; `Tränenfistel'
Балтийские: *aiǯ-ō̂l-a- c.
Германские: *aik-ō f., *aik-il-a- m.
Латинский: aesculus, gen. -ī f. `Bergeiche, immergrüne Wintereiche'
Рус. значение: дерево (вид дуба)
Ссылки: WP I 10
ПраИЕ: *aigʷh-es-
Англ. значение: shame
Др.-греческий: âi̯skhos n. `Schande, Hässlichkeit', pl. `Schandreden, -taten'; ai̯skhró- `Schändlich, hässlich' , ai̯skhǘnō `beschimpfen, hässlich machen'
Германские: *aiw-is-k-ia- n.; *aiw-is-k=
Рус. значение: стыд
Ссылки: WP I 7
ПраИЕ: *aik'-
Англ. значение: sharp obj.; to wound with a sharp obj.
Др.-греческий: âi̯klo-s* (pl. âi̯kloi `hai gōníai tôu bélous' Hsch.); iktéo-n `дротик' (Hsch.), íktar `nahe' (< *anstossend); kypr. ikmaménos `verwundet'; ai̯khmǟ́ `Lanzenspitze, Lanze'
Балтийские: *eĩč-m-a- c., *aič-m-[a]- m. n
Германские: *aig-Vn=/*áix-Vn=
Латинский: īco, īcio, ictum, -ĕre `schlagen, treffen, verletzen', ictus, -ūs m. `Hieb, Schuss'
Рус. значение: острый предмет; ранить острым предметом
Ссылки: WP I 7 f
ПраИЕ: *aikʷ-
Англ. значение: flat
Балтийские: *aik-š-t-iā̃ f., *aik-š-t-u- adj.
Латинский: aequus, -a `eben, ausgeglichen; geeignet, passend; billig, gerecht, gewogen'; aequor, -ōris n. `Ebene', poet. `Meer'
Рус. значение: ровный
Ссылки: WP I 7
ПраИЕ: *aim-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: similarity, resemblance
Хеттский: himma- c. 'Nachahmung; Substitut (im Opferkult)' (Tischler 245)
Латинский: imagō, -inis f. '(Ab)bild'; imitor, -ārī 'nachahmen'; aemulus, -a, -um 'старающийся не уступать, соревнующийся; подражающий, воспроизводящий; равный, не уступающий; подобный'
Рус. значение: сходство, подобие
Ссылки: Tischler 245.
ПраИЕ: *ain-
Англ. значение: praise, gratitude
Хеттский: hanna- (II) 'entscheiden, richten' (Tischler 146 ff); red. hanhanija- 'tadeln (?)' (Tischler 148-149)
Тохарский: A, B en- 'unterweisen'
Др.-греческий: an-ái̯nomai̯ `leugnen, sich weigern', âi̯no-s m. `Rede, Lobrede', ái̯nǟ `Ruhm', ai̯néō `rühmlich erwähnen, loben, preisen', ai̯níssomai̯, att. -ttomai̯ `dunkel, in Rätseln sprechen'
Германские: *in-ō f., *in-il-ō f., *fir-in-ō f.
Рус. значение: похвала, благодарность
Ссылки: WP I 1 f
ПраИЕ: *air-
Англ. значение: a k. of herbaceous plant (cockle?)
Др.-индийский: erakā `a k. of grass of emollient and diluent properties'
Др.-греческий: âi̯ră f. `Unkraut im Weizen, Lolch'
Рус. значение: растение (вид травянистого раст. - куколь?)
Ссылки: WP I 12
ПраИЕ: *ais-, *aiz-d-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to honour, to revere; respect
Хеттский: isha- c. Herr ( = Lat. erus) (Tischler 372 ff.; but Pal. washu-lla-, Luw. washa- etc. are rather < Hatt. washa-p/w)
Др.-индийский: īḍ- (ī́ṭṭe, pf. īḍé) `to implore, request; to praise'
Др.-греческий: ái̯domai (ái̯deo, ai̯dómenos, ái̯deto), ai̯déomai `sich scheuen, verehren', ai̯dṓs f. `Ehrfurcht, Scheu'
Германские: *aiz-iō f.; *aiz-ō-, *aiz-ē- vb.; *aist-a- vb.
Латинский: erus (herus) m. 'master, possessor'
Другие италийские: Osk pl. abl. aisusis 'sacrificiis', Marnuc pl. dat. aisos 'dis', Paelign pl. dat. aisis 'dis', Volsc esaristrom 'sacrificium'; Umbr erus 'dis', esono- 'divinus, sacer'
Рус. значение: почитать; почтение
Ссылки: WP I 13
ПраИЕ: *Ait-
Англ. значение: deer, ram
Др.-индийский: éta- m., étā f. `a k. of deer or antelope'
Балтийские: *ãit-ā f.
Рус. значение: скот (олень/баран)
Ссылки: WP I 3
ПраИЕ: *ait-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: fate, sentence
Авестийский: aēta- 'der gebührende Teil (Strafe, dual. Schuld und Strafe)'
Др.-греческий: âi̯sa f. `Anteil, Lebenslos, Geschick, Gebuhr'; ái̯sio- `günstig, gebührend, billig'; dí-ai̯ta f. `Leben(sweise), Lebensunterhalt, Diät, Aufenthaltsort, Wohnzimmer'; hom. gen. ísǟs ( от *íssa); aor. íssasthai = klēroûsthai (Lésboi) Hsch.; ôi̯to-s `Menschengeschick, (unglücklliches) Schicksal'
Другие италийские: Osk aeteis `partis', (a)íttiúm `portionum'
Рус. значение: судьба, приговор
Ссылки: WP I 2
ПраИЕ: *ait-
Англ. значение: motley
Др.-индийский: éta- 'variegated, shining, brilliant'
Авестийский: aēta- 'schillernd, schimmernd, bunt'
Балтийские: *ait-e-gen-[a]- m.
Рус. значение: пестрый
ПраИЕ: *Ait-
Англ. значение: hut?
Славянские: *ētā, *pojētā 'Hütte, Bude, Dach' usw.
Балтийские: *aît-i-war-a- c.
Рус. значение: хижина?
ПраИЕ: *aiw-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: lifetime
Др.-индийский: āyú, loc. āyuni, instr. āyunā n. `life', āyú- mfn. 'living'; ā́yus- n. `life, vital power, duration of life'
Авестийский: āyu 'Dauer, Lebensalter'
Др.-греческий: *acc. ai̯ō̂ `immer', loc.ep., ion. poet., early att. ai̯éi̯, att. āéi, hom. āéi̯, aéi̯, kypr., lokr., phok. aiwéi̯ `immer'; dor. ai̯és, aés `immer', boeot.ai̯ḗ, ēí Hdn., tarent. ai̯ḗ Hdn. 'immer'; ai̯ṓn, -ō̂nos m./f. `Leben(szeit), Zeit(dauer), lange Zeit, Ewigkeit', ep., poet. ai̯én , dn. ai̯é `immer'; ion. ai̯í immer, aeol. ái(n), âi̯i(n) Hdn., thess. ain inschr.`immer'; kypr. üwaís `für immer', dǟ́n-ai̯o-s `lange lebend, lange dauernd'
Германские: *aiw-i-z (/*aiw-a-z); *aiw-i-; *aiw-ō-; adv. *aiwi-n; *aiw-īn- f.
Латинский: aevus, -ī m., aevum n. `Lebenszeit, lange Zeit, Ewigkeit'
Рус. значение: срок жизни, век
Ссылки: Buck 13, WP I 6 f
ПраИЕ: *ak'-
Англ. значение: sharp; peak
Тохарский: B akwatse a. 'sharp', akwam-pere n. 'sprout and stalk' (Adams 4); A āk, B āke 'end' (37)
Др.-индийский: áśri-ḥ `the sharp side of anything, edge, corner', catur-aśra- `four-cornered'; OInd aśáni-ḥ `tip of a missile'
Другие иранские: NPers ās 'Mühlstein'
Армянский: aseɫn `Nadel'
Др.-греческий: ákro- `äusserst, oberst, höchst, an der Spitze befindlich', ákro-n n. , ákrā f. `das äusserste Ende, Spitze, Höhe, Vorgebirge', ákri-s, -ios f. `Berggipfel'; ákai̯na f. `Spitze, Stachel; Längen-, Flachenmass von 10 (100) Fuss'; ákōn, gen. -ontos m. `Wurfspiess, Wurflanze'; ákato-s f. (/m.) 'light vessel, boat'; akmǟ́ f. `Spitze, Schärfe, Schneide, Höhepunkt, rechter Zeitpunkt'; akónǟ f. `Wetzstein'; aktǟ́ f. `Vorgebirge, Felsküste, schroffes Ufer, Landzunge, Kante'; ion., att. akís, -ídos f. `Bez. allerhand spitzer Gegenstände wie Nadel, Pfeil, Widerhaken, Meissel'; akǟ́ f. 'point' (Suid., Hsch.), akōkǟ́ f. `Spitze (einer Lanze, Eines Schwertes usw.)'; ǟkés = oksǘ Hsch., püri-ǟ́kēs/ -ǟkḗs 'mit feuriger Spitze', amph-ǟ́kēs `mit beidseitiger Schneide', tanü-ǟ́kēs `mit dünner Schneide'; <ǟkǟ́>: ēkḗ (Hsch.) Ion. = akḗ, akōkḗ; Archil. 'edge, meeting-point'; ákano-s m. `Distelart (Atractylis gummifera); dorniger Fruchtkopf', ákan, -nos `id.', ákantho-s `Bärenklau (Acanthus mollis)', ákantha `Distel, Dorn; Rückgrat', ákorna `Distelart' (Thphr.)
Славянские: *ostrъ; *ostьnъ `Stachel'; *osъtъ, *osьlā, *osьlъkъ
Балтийские: *ač-r-u- adj., *ač-mō̃ (*ač-men-es), *ač-ak-ā̂ f., *ač-[a]- adj., etc.
Германские: *ag-jō f., *agj-a- n.; *agi=; *ug=
Латинский: ācer, -cris (OLat ācer), -e, OLat ācer, -cra, -crum `scharf'; acerbus, -a `scharf, schneidend, herb, unreif, unangenehm, schmerzlich'; aciēs, -ēī f. `Schärfe, Schneide'; acēre `sauer sein', acidus, -a `sauer', acor m. `Säure', acētum `Essig', acus, -ūs f. (Pl in., Gramm. m.) `Nadel', acuō, -uī, -ūtum, -uere `schärfe, wetze, spitze', acia f. `Faden zum Nähen und Heften', aquifolium, -ī n. / aquifolia f. `Stechpalme, Stecheiche, krataigṓn', aquifolius, -a `von Stechenpalmenholz'; aculeus, -ī m. `Stachel von Tieren, Pflanzen'
Другие италийские: Osk akrid `acri' od. `acriter'; Umbr peracri `opimus'
Кельтские: Gaul Akrotalus "mit hoher Stirn"; OIr ēr `hoch' (*akro-s); Ir aittenn `Stechginster' (*aktīnā); Cymr eithiw `voll Stacheln' (*aktīu̯o-), eithin `Stechginster' (*aktīnā), NBret ek `Spitze'; *ākulēnā; *aku̯īli̯o-s: Cymr ebill `Bohrer' (*aku̯īli̯o-s), OCymr ocoluin `cos', NCymr agalen, hogalen (*hākulēnā), Corn epill hoern `clavus', MBret ebil `Pflock, Stift, Nagel', NBret higolen `Wetzstein'
Рус. значение: острый; острая вершина
Ссылки: WP I 28 f
ПраИЕ: *ak-
Англ. значение: ear (of cereals); awn, chaff
Тохарский: B āk 'ear of grain?' (Adams 35-36)
Др.-греческий: akostǟ́ `Gerste'
Балтийские: *ak-ō̂t-a- c., *ak-[ō]n-a- m.
Германские: *áx-an-ō/*ag-an-ō f.; *áx-l=/*ag-l=; *ax-s-a- n., *áx-uz; *áx-iz n.; *úx-a- n.; *ag-ṓ f. (?)
Латинский: agna f. `Ähre'; acus, -eris n. `Granne, Spreu'
Рус. значение: колос; ости колоса, мякина
Ссылки: WP I 26 f
ПраИЕ: *ak-
Англ. значение: a k. of fish
Славянские: *okūnь
Балтийские: *ač-er-ia-, *ač-er-[a]- sb.
Германские: *ag-ú- c.; *aug-u- c.; *aug-Vr-a- m.; *ug-Vr-a- m.; *ag-il-a- m.
Латинский: acus, -ūs f. `Fischname (belónē)'; acipēnser, -eris m., (älter) acupēnser, acipēnsis `ein seltener Fisch mit rotem Fleisch, Stör(?)'
Рус. значение: рыба sp.
Ссылки: WP I 26 f
ПраИЕ: *ak'-
Англ. значение: to gorge, to gnaw
Др.-индийский: aśnā́ti (inf. aśitum, part. aśitá-) `to eat, consume', áśana- n. `eating'
Др.-греческий: ákolo-s m. `Bissen, Brocken'
Германские: *ax-ja- vb.; *ag-n-á- n.
Рус. значение: жрать
Ссылки: WP I 112 f
ПраИЕ: *ak'Aru-; *dak'Aru-, *drak'u- [*dlak'ru-]
Англ. значение: tear
Хеттский: ishahru- n. (under influence of ishar- 'blood'?) (Tischler 377-378)
Тохарский: A ākär 'tear', pl. ākrunt, B akrūna (n. pl.) 'tears' (Adams 4)
Др.-индийский: áśru- n., m. `tear'
Авестийский: asrū-azan- 'Tränen vergiessend'
Армянский: artasur, pl. artasu-kh `Tränen' (< *drak'ur-)
Др.-греческий: dákrü, pl. dat. dákrüsi n.; dákrüo-n n. `Träne', dakrǘō `(be)weinen', dákrǖma `was beweint wird'
Балтийские: *ačar-ā̂ f.
Германские: *táxr-a- m., n., *tagr-á- m., n; *tráx-n-u- c., *tráx-r=
Латинский: lacrima, OLat dacruma f. `Träne' [ < Greek ?]
Кельтские: OIr dēr n.; Cymr deigr, pl. dagrau, OBret dacr-lon `uvidus', Corn. dagr `Träne'
Рус. значение: слеза
Ссылки: WP I 769
ПраИЕ: *aker-
Англ. значение: maple
Др.-индийский: {akrá-ḥ RV. `Ahorn ' (Brunnhofer BB. 26, 108f.)}
Др.-греческий: ákasto-s m. = sphéndamnos ('maple') Hsch. {ákarna f. `laurel' Hsch. nowhere found!, there is akarnán 'a fish' (Ath.), prob. = lábraks, cf. akárnaks = lábraks Hsch.}
Германские: *áxir-a- m., *áxur-n-a- m., *ḗxur-n-a- m.
Латинский: acer, gen. -eris n. (/ f.) `Ahorn'
Рус. значение: дерево (клен)
Ссылки: WP I 28 f
ПраИЕ: *ak-m- , *kām- (IndoIr -k'-)
Англ. значение: stone, rock
Хеттский: aku- c. 'stone', akuwant- 'stony' (Tischler 10-11 to *ak'- 'sharp')
Др.-индийский: áśman-, gen. áśnaḥ, instr. áśnā m. `stone, rock; firmament, cloud'
Авестийский: asman-, gen. ašnō, abl. ašnäat_ 'Stein, Himmel', asmana- 'steinern'; asǝngō-gav-mi 'Händen aus Stein'; aɵangaina- 'steinern'
Другие иранские: OPers asman- 'Himmel'
Др.-греческий: ep., ion., poet. ákmōn, -onos m. `Amboss'
Славянские: *kāmɨ̄, gen. -ene
Балтийские: *ak-mō̃ (*ak-men-es) (1)
Германские: *xam-ar-a- m.; *xam-al=; *xum-Vl=
Кельтские: Gaul acaunum `saxum'
Рус. значение: камень, скала
Ссылки: WP I 28 f
Комментарии: Cf. *k(')em-er/n- #2974 'sky, cloud', often united with "stone" by folk etymology (Hitt. forms show that "heaven" was *k(')em- while "stone" was *ak'm-).
ПраИЕ: *ak's-
Англ. значение: axle
Др.-индийский: ákṣa- m. `axle, axis'
Др.-греческий: áksōn, -onos m. `Radachse, Achse', hám-aksa f. `(vierrädriger Last)wagen'
Славянские: *osь
Балтийские: *aš-i- f.
Германские: *axs-ul-a- m., *axs-ō f.
Латинский: axis, -is m. `Achse am Wagen, Wagen, Erdachse, Pol, Himmel'
Кельтские: *aksi- > Ir ais `Karren, Wagen'; *aksilā > Cymr echel f., Bret ahel `Achse'
Рус. значение: ось
Ссылки: WP I 37
ПраИЕ: *ak(')s-
Англ. значение: armpit
Авестийский: du. gen. ašayɔ̄ 'der beiden Achseln'
Армянский: anuth (< *asnuth) `Achselgrube'
Германские: *axs-l=; *ōxs-l=; *ōxs-t=; *ōxs-Vn=; *ōxs=; *oxs-tVr=
Латинский: āla f. `Achsel; Flügel'; axilla f. `Achselhöhle'
Рус. значение: подмышка
Ссылки: WP I 37
ПраИЕ: *akʷ-
Англ. значение: dark, blind
Др.-греческий: {ákaro- `blind' Hsch. - nowhere found. LS: ákara = tà skélē (Cret.) Hsch., EM}
Балтийские: *ak-la- adj., *ak- vb. intr.
Латинский: aquilus, -a `dunkel', aquilō, -ōnis m. `Norddrittelostwind, Nordwind'
Рус. значение: темный, слепой
Ссылки: WP I 34
ПраИЕ: *akʷ-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: water (flowing)
Хеттский: ? akukal(la?)- or akutal(la?)- 'Waschbecken' (Tischler 11-12)
Германские: *a(g)w-ṓ f., *áxw-ō f.; *ō(g)w-já- m.; *a(g)w-jṓ f.
Латинский: aqua f. `Wasser, Wasserleitung'
Рус. значение: вода (проточная)
Ссылки: WP I 34 f, Buck 29, 35, 42.
ПраИЕ: *al-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to raise, to feed
Др.-индийский: íḍā, íḍ- f. `refreshing draught, refreshment, libation'; r̥dhnoti, r̥ṇaddhi, r̥dhati, r̥dhyati `to grow, increase, prosper, succeeed'; árdhuka- `prospering'
Авестийский: arǝdat_ `er lasse gedeihen', ǝrǝdāt- `Gedeihen schaffend'
Др.-греческий: án-alto- `unersättlich', neālḗ-s `munter, stark' < *new(o)-al-; aldáinō, áldomai̯, aor. ǟ́ldane `wachsen lassen, stärken', aldḗskō `wachsen'; althái̯nō, álthō `heilen', álthomai̯ `heil werden'
Германские: *al-a- vb., *al-d-í- c., *al-d-ṓ f., *al-d-á- adj., *al-d-r-á- m., comp. *ál-ɵ-iz-a-, *al-id-ja- n., *al-d-ia- vb., etc.
Латинский: alō, -ere, -uī, -tum (/ -itum) `(er)nähren, aufziehen, pflegen', alimentum `Nährungsmittel'; altus, -a `hoch, tief'; abebris, -e `nährend, nahrhaft'; alēscere `heranwachsen, gedeihen'; almus, -a `nährend, segenspendend, hold, hehr' adolēscō, adultum, -ere `heranwachsen'; indolēs, -is f. `die angeborene Beschaffenheit, Anlage, Begabung', subolēs `Nachkommenschaft, Spross', prōlēs, -is f. `Sprössling, Nachkomme, Nachwuchs'
Другие италийские: Osk altinúm `alimentorum'
Кельтские: OIr alim `nähre'; MIr alt `Höhe; Ufer, Küste'; Cymr allt `Seite eines Hügels, bewaldeter Felsen', OCorn als, Bret aot, aod `Küste'; OIr altram `Nahrung', altru `Pflegevater'
Рус. значение: растить, кормить
Ссылки: WP I 86 f
ПраИЕ: *al-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: all
Балтийские: *al-ja- adj.
Германские: *al-a-, *all-a- adj.; *ull=
Латинский: ? alers, allers `doctus, eruditus, iners'
Рус. значение: весь
Ссылки: WP I 90
ПраИЕ: *al-
Англ. значение: enthusiasm
Германские: *al-jan-a- n., m.; *al-jan-ō- vb.; *al-isk-a- adj.
Латинский: alacer (OLat alacris), -cre `munter, lustig, eifrig, aufgeregt'
Рус. значение: воодушевление
Ссылки: WP I 155 f
ПраИЕ: *al-
Англ. значение: pron.: other
Тохарский: A ālak, B allek, alye-k `állos tis' (PT *ālle-kä) (Adams 28-29)
Др.-индийский: áraṇa- `foreign, distant', arí- m. `enemy'
Армянский: ayl `anderer'
Др.-греческий: *aljo-: állo-, Cypr. ailo- `anderer'
Германские: *al-ja-, *al-jis- adj.
Латинский: alius, -a, -ud `ein anderer', alter, -era `der eine von zweien, der andere', aliuta `aliter, andssswie'; aliquis, -quantus, quot, -cubi, alibi
Другие италийские: Osk allo `alia', altram `alteram', altrud `altero'
Кельтские: *ali̯o-, *alno- etc. > Gaul alla `aliud', allos `zweiter'; OIr aile, f. aile, n. aill `ander', alltar `das Jenseits', al prp. с той стороны, сверх предела, ol снаружи; Ir al 'jenseits, über-hinaus', anall 'von jenseits, von dort, herüber', alle, allae, (jünger) alla 'jenseits'; MCymr arall `anderer', Cymr ail
Рус. значение: другой
Ссылки: WP I 84 f
Комментарии: Cf. *el- 'that'.
ПраИЕ: *al- ?
Англ. значение: spruce, juniper
Армянский: eɫevin, gen. eɫevni `spruce, cedar'
Славянские: *ālovьcь, *ālenьcь etc. `можжевельник'
Рус. значение: дерево (ель, можжевельник etc.)
Ссылки: WP I 151
ПраИЕ: *alā-
Англ. значение: to wander
Тохарский: A, B āl- (PT *āl-) 'keep away, check, restrain' (Adams 54)
Др.-греческий: álǟ `das Umherschweifen', aláomai̯, pf. Hom. alálǟmai̯, aor. alǟ́thēn `umherirren, umherschweifen, in der Verbannung leben'; alái̯nō `id.' alǟ́tǟ-s m. `Bettler'; alǟ́mōn `umherschweifend', alǟtǘ-s `das Umherirren'; ǟláskō `umherirren, umherschweifen'; ǟlémato- `idle, vain'
Балтийские: *al-ō̂- vb.; *ā̂l-jā (1), *ā̂l-jō̂- (1) vb.
Латинский: ambulāre `umher-, hin- und hergehen, gehen, reisen, spazieren'
Рус. значение: блуждать
Ссылки: WP I 87 f; Tischler 137-138, Frisk 1, 80.
ПраИЕ: *(a)lāw- (Ge ha-)
Англ. значение: flooring, ground, threshing-floor
Др.-греческий: hálōs, gen. -ō 'threshing-floor; disk (later: halo) of sun or moon'; alōǟ́ Hom., Hes., Opp. 'threshing-floor; halo (of sun or moon)'
Славянские: *lā́vā
Балтийские: *lā̂w-ā̂ f. (1/2)
Германские: *lōw-an- m.
Рус. значение: настил; площадка, гумно
Ссылки: WP II 407 f
ПраИЕ: *albh-
Англ. значение: white
Хеттский: alpa- 'Wolke' (Tischler 18)
Др.-греческий: alphó-s m. `weisser Auschlag, lepra' {acc.pl. alphoús `белый' Hsch. - nowhere found!}
Германские: *alb=, *alft=
Латинский: albus, -a `(matt)weiss, weissglänzend'
Другие италийские: Umbr alfu `alba'; Osk Alafaternum `Alafaternorum', Pael Alafis
Рус. значение: белый
Ссылки: WP I 92 f, Buck 43.
ПраИЕ: *Albhe(n)d-, *bhAle(n)d-
Англ. значение: swan
Славянские: *elbedь, *elbę̄dь, *olbǭdь
Балтийские: *balan̂d-ia- c.
Германские: *albut-, *albut-i-, *albit-i- c., *albit-jōn- f., *albit-ō f.
Рус. значение: птица (лебедь / голубь)
Ссылки: WP I 92 f
ПраИЕ: *albhi-t-
Англ. значение: barley
Другие иранские: East Iranian *arbasyā- (or *arpasyā) (Стеблин-Каменский 1972, 23)
Др.-греческий: álphi, pl. -ita `Gerstengraupen, -mehl', álphito-n n. `id.'; alíphata = álphita ḕ áleura Hsch.
Албанский: eĺb, eĺbi m. `barley', elpth m. `eye-sty' (cf. Slav. `ячмень (на глазу)')
Рус. значение: растение (злак - ячмень)
Ссылки: WP I 92
ПраИЕ: *Aldh-
Англ. значение: trough, boat
Тохарский: A olyi-k, B olyi 'boat' (Adams 125, with doubts)
Славянские: *oldь, *oldьjā, *oldъkā
Балтийские: *ald-ij-ā̂ f.
Германские: *ald-ōn- f., *uld-ō(n) f.; *ald[u]ɵ=
Рус. значение: корыто, лодка
Ссылки: WP I 92
ПраИЕ: *(a)leg(')-
Англ. значение: to take care
Др.-греческий: alégō `auf etw. achten, sich um etw. kümmern'
Латинский: dīligō, -ere, -ēxī, -ēctum `hochschätzen, achten, lieben', intellegō (/-ligō), -ere, -ēxī, -ēctum `bemerken, wahrnehmen; einsehen, verstehen'; neglegō, -ere -lēxī, -lēctum `sich worum nicht kümmern, vernachläsigen, gering schätzen, hingehen lassen', religiō, -ōnis f. `Bedenklichkeit, Scheu, bes. in religiösen Dingen, Gewissenhaftigkeit; Gottesfurcht, religiöse Verpflichtung; Kult, religioser Brauch, Aberglaube', religēns `gottesfürchtig'
Рус. значение: заботиться
Ссылки: WP II 423 f
ПраИЕ: *(a)leip- (-ph-)
Англ. значение: a k. of leaf-bearing tree
Др.-греческий: alíphalo-s (~ -ī-, -ei-) `разновидность дуба' (Hsch.) (alíphalos = génos drüós)
Славянские: *lī́pā
Балтийские: *leîp-ā̂ (1) f., -iā̃ f., -a- c., *lip-iā̃ f.
Рус. значение: дерево (лиственное, вид)
Ссылки: WP II 404
ПраИЕ: *(a)leit-
Англ. значение: unpleasant
Др.-греческий: aléi̯tǟ-s m., alêi̯ti-s f. `Frevler(in), aeol. (Emp.) alói̯tā-s `Rächer', aloi̯tó-s m. `Frevler', alitái̯nō, aor. alitẹ̄̂n `freveln, sich an jn. versündigen', alitḗmōn `verwünscht, verderblich', alitró- `schelmisch', alitró-s m. `Frevler, Schelm'
Германские: *láiɵ-a- adj.
Кельтские: *listu- > Ir liuss `Abscheu', ni er-lissaighter `nunquam fastiditur'
Рус. значение: малоприятный
Ссылки: WP II 401
ПраИЕ: *(a)leitw-
Англ. значение: strong drink; feast
Др.-греческий: álei̯so-n n., -s m. `Trinkgefäss mit zwei Henkeln'
Германские: *lī́ɵ-u n., m.
Кельтские: Gaul Litu-genus MN; Ir līth `Fest', Cymr llid `Zorn', Bret lid `Fest'
Рус. значение: бормотуха; пир
Ссылки: WP II 392
ПраИЕ: *alek-
Англ. значение: to defend
Др.-индийский: rákṣati `to guard, watch, take care'
Другие иранские: MPers ark `Arbeit, Anstrenung, Mühe'
Др.-греческий: aléksō `abwehren, verteidigen'; alalkẹ̄̂n `abwehren', alkáthō `beistehen', álkar n. `Schutzwehr', alkǟ́ `Abwehr, Hilfe, Stärke, Kraft'; ep. dat. alkí
Германские: *alg-ō- vb.
Рус. значение: защищать
Ссылки: WP I 89 f
ПраИЕ: *(a)lew-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: anger
Хеттский: halluwai- c. 'Streit, Zank', Luw. halwat- 'Protest?'
Др.-греческий: alǘō, aeol. alǘi̯ō (EM) 'to be deeply stirred, excited'; aléomai (prs. ptc. aleu̯ómenoi Hes., aleu̯meünǟ Semon.), aor. aleuámǟn, aor. aléast hai, -éu̯a- 'to avoid, shun'
Рус. значение: гнев
Ссылки: Tischler 137-138, Frisk 1, 80 (differently in Pok.)
ПраИЕ: *(a)ley-, *lyē-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to stick
Хеттский: halina- 'clay' (Tischler 131-2)
Тохарский: A, B li(yā)- 'wipe away, cleanse oneself' (Adams 553)
Др.-индийский: lināti, láyate, lī́yate `to adhere; cling or press closely, stick to', ptc. līna-
Др.-греческий: epid. álinsi-s tọ̄̂ ergastēríọ̄; prs. inf. alínẹ̄̂n `aléi̯phẹ̄n' (Hsch.), aor. inf. alī̂nai `epalêipsai' (Hsch.) `bestreiche, salbe'
Балтийские: *lai-[s]-ā̂ f., *lai-d-[a]- m.
Германские: *laj-iz, *lai-z-a- n., m., *lai-z-ōn- f.; *lī-m-a- n., *lai-m-an- m., *lai-m-a- m., n.; *slī-m-a- n.
Латинский: lino, -ere, lēvī, litum `schmieren, beschmieren, bestreichen, überziehen', linio, -īre `id.'; līmus, -ī m. `Bodenschlamm, Kot, Schmutz'
Кельтские: *lin- > OIr lenaid, pf. rolil `folgen'; lenomnaib `lituris'; Bret linom `litura', as-lenaim `besudle, oblino'
Албанский: ĺeɵ `feuchter Ton, Erde, wie sie nach Austrocknung einer Regenpfutze übrigbleibt'
Рус. значение: липнуть, лепить
Ссылки: WP II 389 f
Комментарии: sl- in some Germanic forms - probably on analogy with *sley- `smooth, sleek'; cf. lītó- `glatt, schlicht', lī́s, gen. lītós `glattes Tuch', lissǟ̀ pétrǟ `glatter Fels'
ПраИЕ: *alǝk-, -g-
Англ. значение: ill, hungry
Армянский: aɫkaɫk `armselig, dürftig, gering, schlecht'
Др.-греческий: álgos n. `Schmerz, Leid, Kummer'
Славянские: *ālъkātī
Балтийские: *al̂k- (2) vb. intr.
Германские: *ílx-il-a-, *ilg-i- adj.
Кельтские: OIr olc, elc `schlecht'
Рус. значение: больной, голодный
Ссылки: WP I 159 f
ПраИЕ: *alǝ(n)t-
Англ. значение: a k. of fish
Германские: *alúnɵ-a- m., *alund-a- m.
Кельтские: Ir ala `Forelle' (*alāto-)
Рус. значение: рыба (вид)
Ссылки: WP I 88
ПраИЕ: *Alǝw-
Англ. значение: tin; light-yellow
Др.-индийский: aruṇá- `reddish-brown, tawny, red, ruddy', aruṣá- `red, reddish'
Авестийский: auruša- 'weiss'
Славянские: *olovo; *olvь > Rus dial. (Бобр. Ворон., Лебед. Тамб.) ловь `олово' СРНГ
Балтийские: *al̂w-a-s (2) m., *al̂w-ā̂ (2) f.
Германские: *ilw-a- adj.
Рус. значение: металл (олово) ~ светло-желтый
Ссылки: WP I 159
ПраИЕ: *alg(')-
Англ. значение: frog; duckweed
Германские: *ulk=
Латинский: alga f. `Seegress, Seetang'
Рус. значение: жаба ~ ряска
Ссылки: WP I 152 f
ПраИЕ: *alg- ?
Англ. значение: to cry, howl
Балтийские: *alg-ā̂- vb.
Германские: *ulk-[ō]- vb.
Рус. значение: кричать
Ссылки: Fraenkel 7
ПраИЕ: *alg(')h-
Англ. значение: frost, hoar-frost
Германские: *alg-ja- m.
Латинский: algor, -ōris m., algus, -ūs m. `Kälte'; algeo, alsī, -ēre `Kälte empfinden, frieren'; *alsus, comp. alsius `kühlend, erfrischend', alsius, -a `frostig'; algidus, -a `kalt'
Рус. значение: мороз, наледь
Ссылки: WP I 91
ПраИЕ: *algʷh-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: pay, salary; to deserve
Др.-индийский: árhati `to deserve, merit, be worthy of', argha- m. `worth, value, price'
Другие иранские: Osset arɣ `Preis, Wert'; Av arǝǰaiti `ist wert, kommt an Wert gleich', NPers arzīdan `verdienen'; Av arǝǰah- n. `Wert, Preis'
Армянский: yargem `ehre, schätze'
Др.-греческий: alphǟ́ f. `Erwerb', alphánō, -ái̯nō, aor. alphẹ̄̂n `verdienen, erwerben'
Балтийские: Lith algà `Lohn, Sold'; Lett àlga 'dass.'; OPrus gen. ālgas `Lohn'; Lith el̃gti-s 'sich benehmen, sich betragen, betteln', Lett elgt 'aufdringlich bitten, sich aufdrängen, sich beherrschen, aushalten'
Рус. значение: зарплата; заслуживать
Ссылки: WP I 91
ПраИЕ: *alis-, *elus-
Англ. значение: alder
Хеттский: GIS̆alanzan- c. 'ein Baum und dessen Holz' (other etymologies in Tischler 15)
Славянские: *olьxa, *jelъxa etc.
Балтийские: *alis-k-n-i-, *al̃s-k-n-i- c., *al̂s-k-n-ā̂/*al̃s-k-n-ā̂ f.
Германские: *aliz-ō/*alís-ō f., *aliz-a- n., *aliz-ja- m., n.; *aluz-a- m., *aluz-ja- m., *aluz-jō f.; *ilus-tr-ia- n., *ilus-tr-ō f.
Латинский: alnus, gen. -ī f. `Erle, Eller'
Кельтские: Gaul *alisa `Elsbeerbaum' > OFr alis, Fr alise `Elsbeere'
Рус. значение: дерево (ольха)
Ссылки: WP I 151 f
ПраИЕ: *alk-
Англ. значение: sacred place, sanctuary, idol(s)
Балтийские: *al̃k-a- c., *al̃k-ā̂ f.
Германские: *alx- c.
Рус. значение: капище, священная роща; идол(ы)
Ссылки: WP I 90
ПраИЕ: *alk(')- / *alk('-)
Англ. значение: a k. of waterfowl, kingfisher
Др.-греческий: alküṓn (/ halküṓn), -ónos f. `Meereisvogel, Alcedo ispida'
Германские: *álx-(i)ō f., *ilg=́
Латинский: alcēdō, gen. -inis f. `Eisvogel'
Рус. значение: птица (водяная), зимородок
Ссылки: WP I 155
ПраИЕ: *alk'-/e-
Англ. значение: elk
Др.-индийский: ŕśya- m. `male of a sp. of antelope'
Другие иранские: {Pamir. rus 'wildes Bergschaf'}
Др.-греческий: ? álkǟ `Elk' (Paus.) < Germ.? (but cf. Lat alcē(s) < Greek)
Славянские: *lôsь
Германские: *alg-í- m., *ílx-a- m., *ílx-an- m.
Рус. значение: скот (лось)
Ссылки: WP I 154 f
Комментарии: Lat alcēs, alcē, acc. alcēn etc. < Greek ? (selon sa déclinaison)
ПраИЕ: *Alm-
Англ. значение: liquid, pus
Тохарский: B ālme 'spring (of water)' (Adams 55-56)
Балтийские: *al̃m-iā̃ f., *al̃-mō̃ (-men-)
Германские: *ulm=
Рус. значение: гной, гниль
Ссылки: WP I 152 f
ПраИЕ: *(a)lōp-
Англ. значение: fox
Армянский: aɫuēs `Fuchs' (< *alōpēk'-)
Др.-греческий: alṓpēk-s, -ekos f. `Fuchs'; alōpeúei = anikhneúei Hsch.; alōpā́ (Alk., Hsch.), alōpó-s (Hdn.) `Fuchs'
Балтийские: *lap-iā̃ f., *lap-s-ā̂ f.
Рус. значение: зверек (лиса)
Ссылки: WP I 317
ПраИЕ: *alp-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: weak
Хеттский: alpanta- (alpant-) 'ill, weak'
Др.-индийский: álpa-, alpaka- `small, minute, trifling'
Балтийские: *al̃p- vb., *al̃p-na- adj., *al̃p-ā̂ f., *alp-iā̃ f.
Германские: *alb-a- m., *alb-i- c.
Рус. значение: слабый
Ссылки: WP I 92
ПраИЕ: *alut-, -d-
Англ. значение: yeast, alum, beer
Др.-греческий: alǘdoi̯mo- `bemitleidenswert'; alǘd(o)imon = pikrón Sophron ap. Hsch.; inf. alüdmaínein = pikráinein ? Hsch.
Славянские: *olъ
Балтийские: *al-u n.
Германские: *alúɵ; *alw-a- m.~n.; *alú-ɵr-a- n.
Латинский: alūmen, -inis n. `bitteres Tonerdesalz, Alaun', alūta f. `Alaunleder'
Рус. значение: дрожжи, квасцы; пиво
Ссылки: WP I 91
ПраИЕ: *(a)mal[a]- / -e-, *(a)mlā-
Англ. значение: to soften, to weaken; soft, weak, tender
Тохарский: B malya(k)ke 'youthful, puerile' (Adams 442)
Др.-индийский: mlāti, mlāyati `to fade, wither, decay, vanish', ptc. mlāna-, mlātá-; mr̥dú- `soft, tender, mild', fem. mrdvī́, comp. mradīyān; márdhati, mr̥dhati `to neglect, forsake, abandon' [rather to *mers-?]; mr̥ḍati, mr̥ḍáyati, mr̥ḍnāti `to be gracious, favourable', mr̥ḍīká- n. `favour'; marāla- 'soft, mild, tender'
Авестийский: mrāta- `durch Gerben weich geworden'; vimradati `erweicht'; mǝrǝždā- `verzeihen'
Армянский: meɫm `weich, schlaff'; meɫk `weichlich, schlaf'
Др.-греческий: amaló- `schwach, zart', amblǘ- `stumpf, schwach'; bladǘ- 'flaccid'prob. in Hp. Aër.20; *bladǘ-: bladeîs= adǘnatos eks adünátōn Hsch., amaldǘnō `zerstören, schwächen, entstellen'; bladartó- = eklelüménos, khaûnos Hsch., adv. bladán = nōthrō̂s Hsch., bladós = adǘnatos Hsch.; dial. > ion.-att. blāk-s, gen. blākós `schlaff, stumpsinnig, dumm'; blǟkhró- `schwach'; malthakó-, aeol. mólthako- `weich, verweichlicht, zart, mild', málthōn m. `Weichling'; malakó- `weich, sanft, zart, weichlich, schlaff'
Славянские: *moldъ(jь), *moldь
Балтийские: *mal-ā̂n-iā̃ f., *mal-d-ia- m., *mal-d-ais-i- adj.
Германские: *mil-d-i-, *mal-d-a- adj.
Латинский: mollis, -e `weich, locker, geschmeidig, biegsam; mild, sanft, nachgiebig; weichlich, schwach'
Кельтские: *mlot-, *mlāti-, *mal- > OIr mlāith `sanft, glatt, weich'; meldach `weich, zart, angenehm'; malcaim `verfaule', MIr blāith `sanft, glatt, weich'; Cymr blydd `sanft, zart'
Рус. значение: размягчать, ослаблять; мягкий, слабый, нежный
Ссылки: WP II 284 f
Комментарии: Derivates meaning 'sand, clay' belong rather to *mel- q.v.
ПраИЕ: *(a)maur- / *(a)marw-
Англ. значение: weak, friable
Др.-греческий: amau̯ró-, `trübe, dunkel, schwach', mâu̯ro-/mau̯ró- `id.'
Славянские: *smūrъ, *xmūrъ; *mьrvā
Балтийские: *marw-ā̂ f.
Германские: *mirw-a-, *mirw-i- adj., *murw-(i)a-, *maur-ia-
Латинский: morbus, -ī m. `Krankheit; Sucht, Leidenschaft'
Кельтские: *merwi- > MIr meirb; Cymr merw `schlaff, schwach'
Рус. значение: слабый, рыхлый
Ссылки: WP II 233, 276 f
ПраИЕ: *ambhi
Англ. значение: prep./adv.: by, around
Др.-индийский: abhítaḥ 'near to, towards; on both sides'; abhi 'to, towards, into, over, upon'
Авестийский: aiwito 'zu beiden Seiten, rings'; aibī, aiwi 'über, in betreff von'
Другие иранские: OPers abiy 'über, in betreff von'
Др.-греческий: amphí 'um'
Германские: OHG, OSax umbi, OIsl umb, OE ymb, ymbe 'um'
Латинский: amb-, am-, an- 'herum, um, ringsum', OLat praep. am 'circum'
Кельтские: Gaul ambi- 'um', Cymr am-, em-, ym-, Corn, Bret am-, em-, OIr imb-, imm- 'um'
Рус. значение: вокруг, у
Ссылки: WP I 54 f
Комментарии: Probably same root as in 'both', see *bhō, bhē; a(m)-bhō, a(m)-bhē.
ПраИЕ: *ambhor-
Англ. значение: tub, bucket
Др.-индийский: ambhrṇá- m. `a vessel (used in preparing the Soma juice)'
Др.-греческий: amphoréu̯-s m. `zweihenkeliger konischen Krug, auch als Mass für Flüssigkeiten gebraucht', demin. amphorídio-n, amphório-n
Германские: *ambr-ia- m., *aimbr-ia- m.
Рус. значение: сосуд (ушат)
Ссылки: WP II 153 f
Комментарии: Cf. *amb-, *ab-. In Greek reanalyzed as *amphi-phoreus, and in Germ. partially as *aina-br- (i. e. in exactly opposite sense - depending on the number of handles in the vessel).
ПраИЕ: *(a)meigʷ-
Англ. значение: to change
Др.-греческий: améi̯bō, -omai̯ `wechseln, (ver)tauschen, eintauschen', med. auch `antworten, vergelten'; amoi̯bó- `ablösend, zum Entgelt', amoi̯bǟ́ `Wechsel, Tausch(handel), Vergeltung, Dank, Antwort usw.'
Латинский: migrāre `wandern, ziehen, übersiedeln; sich verändern', tr. `wegbringen, fortschaffen; übertreten, überschreiten'
Рус. значение: менять
Ссылки: WP II 245
ПраИЕ: *amel-
Англ. значение: a fruit tree, its fruit
Др.-индийский: āmra- m. `mango tree'
Др.-греческий: ? ámpelo-s f. `Weinstock, Weinrebe'
Германские: *amil-ōn- f. ?
Кельтские: Gaul amella `Gaisblatt'
Рус. значение: растение (плод некий)
Ссылки: WP I 179
ПраИЕ: *(a)melǝg'-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to milk
Тохарский: A malke, B malkwer 'milk', A mālk- 'to milk' (Adams 442)
Др.-греческий: amélgō `melken', amolgǟ́ 'milking'; amolgéu̯-s `Milcheimer', ámelksi-s f. `das Melken'
Славянские: *melztī, *mьlzǭ; *melzīvo; *molzъ; *molstь
Балтийские: *mel̂ǯ-/*mil̂ǯ- (*melǯ-a-, -ja-) vb. tr., *mal̂ǯ-ī̂- vb.
Германские: *miluk-, *milik- ; *milk-a- vb., *miluk-ia- vb., *milx-t-ō f., *milk-tr-ō(n-) f., *mulk=
Латинский: mulgeō, -ēre, mulsī, mulctum (ēmulsus, mulsūra) `melken', mulctra f. `Melkkübel'
Кельтские: *melg-, *mlg-, *mlgti- > OIr bligim `ich melke', pf. do-om-malg `mulxi', mlegun `dfas Melken', melg n- (es-St.) `Milch', gen. bō-milge `der Kuhmilch', mlicht, blicht `Milch'; Cymr blith `lactans, lacpraebens'
Рус. значение: доить
Ссылки: WP II 298 f
ПраИЕ: *(a)melk'-, -g'-
Англ. значение: cloudiness; cloudy, dark
Др.-греческий: amolgó-s m.: hom. (en) nüktòs amolgō̂i̯ usw.
Славянские: *molstь (~ -el-)
Балтийские: *milč-, *milǯ- vb. intr. (Lith AC / Lett CIRC)
Германские: *milx-m-an- m., *mulx-n=
Рус. значение: облачность; облачный, темный
Ссылки: WP II 299
ПраИЕ: *(a)mer-
Англ. значение: to rob
Др.-индийский: malímlu-, malimlú- m. `robber, thief'
Др.-греческий: améi̯rō `berauben' (Pind.), {3 sg. meíretai = stéretai, aor. ps. ptc. mertheîsa = sterētheîsa, amertheîsa' Hsch. - not found!}
Кельтские: *merli= > OIr meirle `Diebstahl', meirlech `Dieb'
Рус. значение: грабить
Ссылки: WP II 276 f
ПраИЕ: *(a)merd-, *smerd-
Англ. значение: to damage, to destroy
Тохарский: A, B märtk- 'shave' (Adams 455)
Др.-индийский: mr̥dnā́ti, márdati, caus. mardayati, ptc. mr̥ditá- `to press, squeeze, crush, pound, smash'
Авестийский: marǝd- `vernichten'
Армянский: mart `Kampf'
Др.-греческий: amérdō `berauben'
Балтийские: *merd=ē̂- vb., *merd-el-ia- c., -iā, -ā̂ f. (AC/CIRC)
Германские: *smirt-a- vb., *smart-ō- vb., *smartian- vb.
Латинский: mordeō, -ēre, momordī (/ -morsī), morsum `beissen (auch von Hitze und Kälte); kauen, essen'; morsus, -ūs m. `Biss, Bisswunde', morsum n. `Bisschen'
Рус. значение: повреждать, уничтожать
Ссылки: WP II 276 f (different in Pok.)
Комментарии: On the Baltic level seems to be a derivate from 'die', but this may be a secondary reanalysis.
ПраИЕ: *(a)merg'-
Англ. значение: rot, sediment; rotten
Др.-греческий: amórgǟ f. `Ölhefe', amórgǟ-s, ámorgo-s, ámorgi-s m. `id.'
Славянские: *mьrzītī, *mьrzъkъ(jь)
Германские: *murk-a- adj.
Кельтские: *merg- > OIr meirc `Rost; Runzel', bol mergach `uter rugosus', Ir meirg `Rost; Runzel', meirgeall `Rauhheit'; Cymr merydd `faul, träge; debilitas', merddwfr `Brakwasser', OBret mergidhaam `hebesco'
Рус. значение: гниль, осадок; гнилой
Ссылки: WP II 281 f (different in Pok.)
ПраИЕ: *(a)merg-
Англ. значение: to peel, to scrape
Др.-индийский: vi-mārga- m. `wiping off; (L.) broom, brush'
Др.-греческий: amérgō `abpflücken, ernten', ? amorgoí = póleōs ólethroi Cratin.214
Латинский: mergae pl. f. `Mähgabel, mit der das gemähte Getreide in Haufen zusammengestreift wird'
Рус. значение: сдирать, сгребать
Ссылки: WP II 283 f
ПраИЕ: *(A)mes-
Англ. значение: blackbird
Германские: *amaz-á- m., *amaz-ṓn- f.; *áms-(a)l-ōn- f.
Латинский: merula f. `Amsel', meruleus `schwarz wie eine Amsel'
Кельтские: *mesalkā (~ *mi-) > Ir smōl, smōlach `Drossel'; Cymr mwyalch `merula, turdus', Corn moelh, Bret moualch `Amsel'
Рус. значение: птица (черный дрозд)
Ссылки: WP I 53 f
ПраИЕ: *(a)mewǝ-, *mwō-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to move, to drive
Тохарский: A mew-, B miw- (PT *miw-) 'shake, quake' (Adams 463); A, B mus- 'lift, move aside' (Adams 466)
Др.-индийский: mīvati `to press, push, open by pressure' (with ā-, ni-, pra-, prati-); kā́ma-mūta- `strongly affected or impelled by love', mūrá- `rushing, impetuous'; muṣṇā́ti, móṣati 'to steal, rob, plunder'
Авестийский: ava-mīvāmahi `wir beseitigen, nehmen weg', a-muyamna- `unbeweglich, wovon nicht abzubringen'
Др.-греческий: aor. améü̯sasthai̯ `übertreffen, überschreiten; Handl treiben', gortyn. amewusasthai `améipsasthai'; amǖ́nō `abwehren', med. `sich verteidigen, sich rächen' || mō̂mai̯, 3 sg. mō̂tai̯, inf. mō̂sthai̯, ptc. mṓmeno-, aor. emṓsato = heûren, etekhnásato, ezḗtēsen Hsch. (`streben, trachten, begehren'); mō̂si-s f. `das Streben'; mai̯máō (maimā́ei̯, mai̯mṓōsi etc.) `heftig verlangen, toben, stürmen'
Славянские: *mājātī, *mājetь; *motātī, *mātātī, *māxātī
Балтийские: *maû- (2) vb. tr., *pa=maũ-t-a- c.
Германские: *mau-s-id-ō(n-) f.
Латинский: moveō, -ēre, mōvī, mōtum `in Bewegung setzen, hin und her bewegen, rühren, schütteln; fortbewegen, entfernen'; mōbilis, -e `beweglich', mōmen, mōmentum `Bewegung'
Другие италийские: Umbr abl. f. comohota `commōtā, oblātā'
Рус. значение: двигать(ся), гнать
Ссылки: WP II 218 f, 252 f; See REFERNUM 1208
ПраИЕ: *(a)mē-
Англ. значение: to mow
Хеттский: hamesh(a)-, hamish- c. 'Frühling' (April, Mai und Juni) (Erntezeit im Vorderen Orient) (Tischler 143 with doubts)
Тохарский: B mātre 'sharp' (Adams 448)
Др.-греческий: amáō `schneiden; mähen, ernten', ámēto-s m. `Ernte, Erntezeuten', amētǘ-s f. `id.', amētḗr m. `Schnitter', amētǟ́-s m. `Sichel'
Германские: *mē-ja- vb.; *mē-d-ō, *mē-d-w-ō f.; *ma-d-a- n.; *ma-ɵ-ō f., *ma-ɵ-w-ō f.
Рус. значение: коcить, жать
Ссылки: WP II 259
ПраИЕ: *amg'h-
Англ. значение: narrow; to tie together
Хеттский: hamenk- / hamank- (I) 'binden' (Tischler 142)
Тохарский: A eṃts, B entse (PT *enkse) 'greed, envy' (Adams 87)
Др.-индийский: aṃhu- (in comp. and in comp. aṃhīyas) `narrow', aṃhú- n. (only abl. sg. aṃhós) `anxiety, distress', aṃhurá- `straitened, distressed'; áṃhas- n. `anxiety, trouble; sin'
Авестийский: ązaŋhē `zubedrängen, in Not zu beringen'; ny-āzata `sie schnürt sich', ny-āzayǝn `sie sollten hineinzwängen'; ązah- `Bedrängnung, Not, Gefangenschaft'
Др.-греческий: ánkhō `zusammenschnüren, erdrosseln'; ankhónǟ `Strick, das Erdrosseln', adv., praep. áŋkhi `nahe', aŋkhóthi, -then, aŋkhọ̄̂; aŋktḗr m. `Zusammenschnürer'
Славянские: *ǭzъkъ(jь), *ǭzostь, *ǭzītī; *vę̄zātī, *ǭzā, *ǭže
Балтийские: *añg-š-t-a- adj.
Германские: *ang-i-, *ang-u- adj., *ang-u-st-u- c.
Латинский: ango, anctum, -ere `beengen, würgen, ängstigen'; angi-portus, -ūs `enges Gässchen, Sackgasse'; angor, -ōris m. `Würgen, erstickende Beklemmung, Angst'
Кельтские: Bret enk `eng', Ir cach ing `aus jeder Bedrängnis, Klemme'; Cymr ing `bedrängte Lage', Ir cum-ung `eng', Cymr cyf-yng, yng, ing `eng'; *eksnghu- > Cymr ehang `weit, reichlich'
Рус. значение: узкий; связывать
Ссылки: WP I 62 f
ПраИЕ: *a(m)p-i-/e-, -b-
Англ. значение: bee, stinging fly
Др.-греческий: empís, -ídos f. `Stechmücke'
Германские: *imb-ia- m.
Латинский: apis, -is, pl. gen -ium/-um f. `Biene'
Рус. значение: насекомое (пчела ~ жигалка)
Ссылки: WP I 125
ПраИЕ: *am-(r-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: sour, tasting sharp
Др.-индийский: amla- `sour, acid'
Армянский: amokh `süss'
Германские: *ampr-a- adj., *ampr-ōn- f.
Латинский: amārus, -a `bitter; scharf, beissend, herb, verletzend'
Албанский: ɛmbĺɛ `süss'
Рус. значение: кислый (и вообще резкий на вкус)
Ссылки: WP I 179
ПраИЕ: *(a)mud-
Англ. значение: weak, sickly
Др.-греческий: amüdró- `dunkel, schwer zu erkennen, schwach'
Славянские: *mъdētī `чахнуть, томиться etc.', *mъdītī, *mъdьlā, *mъdьlь, *mъd(ь)lētī `млеть, падать в обморок, чахнуть', *mъdьlъ(jь), *mūdītī `медлить, задерживаться'
Рус. значение: слабый, чахлый
Ссылки: WP II 223
ПраИЕ: *(a)muk'-
Англ. значение: to scratch, to cut, etc.
Др.-греческий: amǘssō, att. amǘttō `ritzen, zerkratzen'; amükhmǟ́ `Riss, Schramme', amükhmó-s `Wunde', ámügma n. `das Zerraufen', amügmó-s m. `Wunde'; amükhǟ́ f. `Riss, Wunde'; ámüksi-s f. `das Zerkratzen', adv. amǘks = mólis Euph.
Балтийские: *muč-ē̂- vb., *mūč-ā̂ f., *mūč-ia- c., *muč-t-aw-ā̂, -iā̃ f.
Германские: *musk-ian- vb.
Латинский: mucrō ( ~ -ū- ?), -ōnis m. `scharfe Spitze (der Sichel, des Speeres, des Schwertes etc.), Schwert, Degen; Schneide, Schärfe, Ende'
Рус. значение: царапать, резать etc.
Ссылки: WP II 255
ПраИЕ: *An-
Англ. значение: pron.: other
Др.-индийский: anyá- 'other, different', ántara- 'different from, exterior'
Авестийский: anya-, ainya- 'anderer'
Другие иранские: OPers aniya- 'anderer'; Osset ändar 'anderer'
Славянские: *vъtorъ/*vъterъ (Czech úterý 'вторник')
Балтийские: *añ-tar-a-, *añ-ter-a-, *añ-tr-a- adj.
Германские: *an-ɵar-a-
Рус. значение: другой
Ссылки: WP II 336 f (differently in Pok. and Vasm.)
Комментарии: Cf. *en-, *on-.
ПраИЕ: *an
Англ. значение: part. (interrog.)
Др.-греческий: án Fragepartikel
Балтийские: *angV
Германские: { Got an Fragepartikel usw. }
Латинский: an Fragepartikel
Ссылки: Fraenkel 10
ПраИЕ: *an-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: grandmother
Хеттский: hanna-s `Grossmutter', (but also anna- c. 'Mutter', Tischler 24) Lyk χñna `Großmutter' (Tischler 145)
Армянский: han `Grossmutter'
Др.-греческий: acc. anōn (Larissa, inschr.); annís = mētròs ḕ patròs mḗtēr Hsch.
Балтийские: *an-iā̃ f., *an-ī̂t-ā̂ f.
Германские: *an-en- m., *an-ō f.
Латинский: anus, -ūs (OLat -uis) f. `altes Weib'
Рус. значение: бабушка
Ссылки: WP I 55 f
ПраИЕ: *an-
Англ. значение: to draw, to pull
Хеттский: han- (II) 'schöpfen' (Tischler 144-145)
Армянский: han-em 'ziehe, befördere heraus'
Рус. значение: черпать, тащить
Ссылки: Tischler 144-145.
ПраИЕ: *andh-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: sprout, flower
Др.-индийский: ándhas- n. `herb'
Др.-греческий: ánthos n. `Blume'
Кельтские: ??? MIr ainder `junges Weib'; Cymr anner `Färse' OCymr enderic `vitulus', Bret ounner `Färse'
Рус. значение: побег, цветок
Ссылки: WP I 67 f
ПраИЕ: *andh- ?
Англ. значение: person
Хеттский: antuhsa-, antuhha- c. (Tischler 36, all with uncertainty)
Др.-греческий: ánthrōpo-s
Рус. значение: человек
Ссылки: [Different in Pok. 41].
ПраИЕ: *ane-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to breathe, to blow
Тохарский: B añiye m. 'breath', anāsk- 'breathe, inhale' (Adams 7); A āñcäm (obl. āñm-), B āñme (PT *āñc(ä)me) 'self, soul' (41)
Др.-индийский: ániti, ánati `to breathe, respire', ánila- m. `air, wind', aná- m. `breath, respiration'
Авестийский: ɔ̄ntyɔ̄, parɔ̄ntyɔ̄ `des Ein- und Ausatmens'
Др.-греческий: ánemo-s m. `Wind'; ántǟ `ветер' (Hsch.); antǟ́ f. `дуновение' (Hsch.)
Славянские: *vonь, *vonjā; *ǭxātī
Балтийские: ? *an-ō̂- vb.
Германские: *an-a- vb., *un-m=, *an-d-ō(n-) f., *an-d-an- m., *uz-ún-ɵ-a- n.
Латинский: animus, -ī m. `Geist, Seele', anima `Luft(ung), Wind, Hauch, Seele', hālo, -āre `hauchen, duften'
Другие италийские: Osk anamúm `animam'
Кельтские: *anǝtlo-: OIr anāl `spiritus'; Cymr anadl `Atem'; MBret alazn (Umstellung), Bret holan; *anǝtī-: MCymr eneit, Cymr eneid `Seele'; *anamon-: OIr animm, gen. anman, Ir anam `Seele'
Рус. значение: дышать, дуть
Ссылки: WP I 56 f
ПраИЕ: *(a)neig'-
Англ. значение: illness, desease, to be ill; sick
Авестийский: naēza- Name einer Krankheit; Osset nēz, nīz 'Krankheit'
Армянский: ? anic 'Laus' [rather < Cauc.]
Др.-греческий: anigró- `lästig'
Балтийские: *neiǯ-(ē̂-) vb. (Lith CIRC, Lett AC, 2?), neiǯ-a- c. (Lith CIRC), *naiǯ-ā̂ f., -a- c. (Lett AC, 1)
Рус. значение: болезнь, болеть; больной, тяжкий
Ссылки: WP II 332
ПраИЕ: *(a)ner-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: man
Хеттский: innarawatar 'life power', innarawant= 'strong', Luw. annar-ummi- 'strong' (Tischler 358ff)
Др.-индийский: nár-, nára- m. `man, person', nā́rī f. `woman, wife'; nárya- `manly, human'; sū-nára- 'young man; youthful'
Авестийский: nā, nar- 'Mann, Mensch', nāirī 'Frau'; nairya- 'mannhaft, männlich'
Армянский: air, gen. arrn `Mann, Mensch', aru `männlich'
Др.-греческий: anḗr, gen. andrós, acc. ándra m. Mann, Mensch'; ǟnoréǟ 'manliness'
Латинский: neriōsus, -ä `resistēns, fortis'
Другие италийские: Osk ner, pl. gen. nerum `vir'; Umbr pl. acc. nerf, dat. nerus `procerēs, prīncipēs'
Кельтские: *nerto-m: Gaul Nerto-briga, Esu-nertus, etc.; OIr nert `Mannhaftigkeit'; Cymr nerth `Mannhaftigkeit', Corn nerth `Mannhaftigkeit', Bret nerz `Kraft'
Албанский: n'er Mann, Mensch
Рус. значение: мужчина
Ссылки: WP II 332 f
ПраИЕ: *anew / *e-
Англ. значение: prep./adv.: without
Др.-греческий: áneu̯, áneu̯the(n) 'ohne', áneu̯n, el. áneus, meg. ánis
Германские: *ēnō, *inō
Рус. значение: без
ПраИЕ: *anǝt-ā-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: jamb
Др.-индийский: ā́tā, pl. ā́tāḥ `the frame of a door'
Авестийский: pl. acc. ąiɵyɔ̄ 'Türpfosten'
Армянский: dr-and `Türpfosten'
Германские: *and-ṓ f.
Латинский: antae pl. `die frei endigenden und vorn etwas verstärkten Wände, die den Pronaos eines Tempels oder die Prostas eines Hauses einschliessen; Türlaibung, vor die die Antepagemente gesetzt werden'
Рус. значение: косяк
Ссылки: WP I 59
ПраИЕ: *anǝt-, *nāt-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: duck
Др.-греческий: nǟ̂ssa, att. nǟ̂tta f. `Ente'
Славянские: *ǭ́tɨ̄, gen. -*ъve; *ǭ́tь; *ǭtīnъ(jь)
Балтийские: *an̂t-i- c.
Германские: *ánid-, *ánud-; *ánid-a- m.
Латинский: anas, gen. -itis/-atis, pl. gen. anatum f. `Ente'
Рус. значение: птица (утка)
Ссылки: WP I 60
Комментарии: Cf. Indoir. reflexes of *ēt-.
ПраИЕ: *Ang-
Англ. значение: small bones of extremities
Др.-индийский: áṅga- `limb of the body', aṅgúri-, aṅgúli- f. `finger, toe, thumb', aṅgúṣṭha- m. `thumb, great toe'
Авестийский: angušta- m. 'Zehe'
Германские: *ank-iōn- f.; *ank-il-a- m., *ank-al-a- m.; *ank-ul=; *ank-ōn- f.
Рус. значение: мелкая кость конечностей
Ссылки: WP I 60 f
ПраИЕ: *ang-
Англ. значение: corner
Армянский: ankiun, angiun `Winkel'
Славянские: *ǭgъlъ
Балтийские: *añg-ā̂ f.
Германские: *ank-ō(n) f., *ank-en- m.
Латинский: angulus, -ī m. `Winkel, Ecke, entlegene Gegend'
Другие италийские: Umbr anglom-e `ad angulum'
Рус. значение: угол
Ссылки: WP I 60 f
ПраИЕ: *Ang-
Англ. значение: early
Др.-индийский: áñjas adv. 'quickly, instantly', áñjasā adv. 'id.; straight on'
Балтийские: *ank-s-t-eî, *añk-s-t-a-, -u- adj.
Германские: *unx-tw-ōn- f., *unx-tw-a- m.
Рус. значение: рано
Ссылки: Fraenkel 11 (different in Pok.)
Комментарии: Cont. with *nogʷh-, *nogʷh-t- 'night'
ПраИЕ: *Angh-
Англ. значение: abscess, furuncle
Славянские: *ǭg(ъ)rь `Finne, Pickel, Mitesser'
Балтийские: *an̂g-š-t[a]r-ā̂ f., *ang-s-tr[a]- m., *ang-s-ter-a- c., *ing-s-tir-a-, *ing-š-tir-a- c.
Германские: *ang-Vs-Vt=
Рус. значение: нарыв, чирей
Ссылки: WP I 60 f
ПраИЕ: *angh-
Англ. значение: water-worm, eel
Др.-греческий: éŋkhelü-s, -üos (att. pl. -ẹ̄s) f. `Aal'
Славянские: *ǭgorjь m. `Aal',
Балтийские: *ang-er-ia-, *ang-ur-ia-, *ung-ur-ia- c.
Германские: *ang-ar-a- m., *ang-ir-a- m.
Латинский: anguilla f. `Aal'
Рус. значение: жаба (водяной червь, угорь)
Ссылки: WP I 63 f
ПраИЕ: *Ang-Vl-; *ong-n-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: fire; embers, charcoal
Др.-индийский: agní- m. `fire'; áŋgāra- m. `charcoal'
Другие иранские: NPers angišt 'Kohle'
Славянские: *ognь, *vɨ̄gnjь; *ǭ́glь
Балтийские: *uñg-n-i-, *ung-un-[a]- c. || *añgl-i- c. (#382)
Латинский: ignis (inschr. 1x ingnis), -is m. `Feuer, Flamme, Glut, Licht'
Рус. значение: огонь
Ссылки: WP I 323, II 181 + REFERNUM 1425
ПраИЕ: *angʷ-
Англ. значение: snake
Др.-греческий: *ágʷi-s: pl. ábeis = ékheis Hsch.; ? ímbēris = éŋkhelüs (at Methümna) Hsch.
Славянские: *ǭžь
Балтийские: *ang-i- c., -iā̃ f.
Германские: *unk-a- m., *unk-an- m., *unk-ō(n-) f.
Латинский: anguis, gen. -is m. `Schlange'
Кельтские: MIr esc-ung `Aal' (esc `Wasser'); Cymr llys-ŵ-en, pl. -ŵ-od `Aal'
Рус. значение: жаба (змея)
Ссылки: WP I 63 f
ПраИЕ: *angʷh-
Англ. значение: neck
Др.-греческий: aeol. ámphēn, -enos (Theok.) `Nacken'
Германские: *ang-an- m., *ang-ōn- f.
Рус. значение: шея
Ссылки: WP I 62 f
ПраИЕ: *Ank-
Англ. значение: sprout
Др.-индийский: aṅkura- m. `sprout, shoot, blade'
Германские: *ánx-ul=; *ang=
Рус. значение: росток
Ссылки: WP I 60 f
ПраИЕ: *ank(')-
Англ. значение: meadow, valley
Др.-греческий: áŋkos n. `Bergschlucht, Felsental'
Германские: *ang-iō f.; *ang-ia- n.; *ang-r-a- m.; *ank-ia- m.
Рус. значение: луг, долина
Ссылки: WP I 60 f, Buck 28.P I 60 f
ПраИЕ: *ank(')-
Англ. значение: fate, destiny
Хеттский: henkan- n. `Tod, Seuche, Pest' (Tischler 249)
Др.-греческий: anáŋkǟ `Notwendigkeit, Zwang'
Германские: *anx-t-ō f.
Кельтские: OIr ēcen `Not, Notwendigkeit'; Cymr angen `Not, Notwendigkeit', Bret anken `Not, Notwendigkeit'
Рус. значение: фатальный рок судьбы
Ссылки: WP I 60
ПраИЕ: *ank-
Англ. значение: hook, smth bent
Хеттский: hink- (I) 'sich verneigen' (Tischler 250)
Др.-индийский: aṅká- m. `hook, curve'; áṅkas- n. `curve, bend', aṅkuśá- m. `hook, esp. an elephant-driver's hook'; áñcati `to bend, curve, incline'
Авестийский: aŋku-pǝsǝmna- 'mit Haken, Spangen sich schmückend', aka- m. 'Haken, Zapfen', ąxnah 'Zügel'
Другие иранские: MPers ančītan 'biegen, krümmen'
Др.-греческий: aŋkṓn, -ō̂nos, pl. dat. aŋkási `Ellbogen'; pl. áŋkoi̯nai̯ `Arme'; áŋkistro-n `(Angel)haken; áŋkǖra `Anker'; aŋkálǟ f. `gekrümmter Arm, Armvoll', aŋkǘlo- `gebogen, krumm', aŋkǘlǟ `Haken, Türangel'
Славянские: *ǭkotь (см. Фасмер) крюк
Балтийские: *an̂k-ā̂ (1) f.
Германские: *ang-en- m., *ang-ṓ f.; *ang-Vl-ō f.
Латинский: ancus `qui aduncum brachium habet'; Rom *ancu `Ellbogen; Wegkrümmung', Lat pl. ancrae `convalles vel arborum intervalla'
Кельтские: MIr ēcath `Fischhaken'
Рус. значение: крюк; нечто изогнутоe
Ссылки: WP I 60 f
ПраИЕ: *ank(')u-l-
Англ. значение: belt
Др.-греческий: aŋkǘlǟ `Riemen, Schlinge (am Wurfspiess)'
Германские: *ánx-ul-ō f.
Рус. значение: ремень
Ссылки: WP I 60 f
ПраИЕ: *ano, *nō-
Англ. значение: prep./adv.: on
Др.-индийский: ánu 'after, along, lengthwise, near to etc.'
Авестийский: ana 'über-hin', 'entlang, auf'; anu 'nach, gemäss; auf-hin', 'längs, entlang'
Другие иранские: OPers anā 'über-hin', anuv 'nach, gemäss'
Др.-греческий: ána, aná 'auf, in die Höhe, entlang', dial. on, un
Славянские: *nā, ? *ǭ-
Балтийские: *an-, *un(-), *nō-
Германские: *an, *ana
Латинский: an-helō 'atme stark und mühsam'
Другие италийские: Umbr an-tentu 'intendito
Кельтские: ? *an-menijā: OIr ainmne 'patientia', MCymr anmynedd
Рус. значение: на
Ссылки: WP I 58 f
ПраИЕ: *ans-
Англ. значение: handle
Др.-греческий: pl. hǟnía n., hǟnía f. 'bridle, reins'
Балтийские: *añs-ā̂ f., *añs-[a]- m.
Германские: *áns-iō f.
Латинский: ānsa f. `Griff, Henkel, Öse (am Rand der Schuhsohlen), Handhabe, Anlass'
Кельтские: MIr pl. ēsi 'Zügel' (< *ansi̯oi̯)
Рус. значение: круглая рукоятка, ушко
Ссылки: WP I 68
ПраИЕ: *Ans-
Англ. значение: deity
Хеттский: hassu- c. 'König', h.l. hasusara- 'Königin'
Др.-индийский: ásura- `spiritual, divine', m. `spirit, ghost', ásu- m. `breath, life, spirit'
Авестийский: ahura- `Gottheit', ahū-, aŋhū- `Herr'
Германские: *áns-u-, *áns-i- (*ans-) c.
Рус. значение: божество
Комментарии: Also compared with Hitt has- (II,I) 'zeugen, gebären', hassa- 'Enkel, Enkelin'; h.l. has(a)- 'erzeugen', hasmi- 'Nachkommenschaft', ; Lyd. eśa- 'Enkel'; Lyk. B qzze, qezm̃mi, χzzãtã (Shevoroshkin), Lyk. A qehñ 'Nachkommenschaft' (Tischler 191 ff). 'Enkel' in HL may be a result of contamination: cf. Hitt. hammasa- 'kleines Kind', Luw. hamsa-, h.l. hamasa- 'Enkel' (see Tischler ibid. and 141-142).
ПраИЕ: *ant-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: forehead, foreside, end, limit; prp./adv.
Хеттский: hant- c. 'Stirn', hanta 'gegenüber', handai- (I) 'ordnen, führen'; Luw. hantili- 'erster', handa(i)- 'entscheiden, ordnen', Lyk. χñtawata 'Anführer, König', Lyd. ãnTẽ- 'verordnen, bestimmen' (Tischler 149ff)
Тохарский: A ānt, B ānte Stirn, Front (PT *ānte) (Adams 43)
Др.-индийский: ánti adv. `before, in the presence of, near', antiká- `near, proximate', n. `proximity'; ánta- m. `end, limit, boundary', antya- `last'
Др.-греческий: antí praep. `angesichts, gegenüber, anstatt', hom. ánt[ǟ]n, ánta adv. `gegenüber, ins Gesicht'
Балтийские: *añt-i
Германские: *ánɵ-ia- n.; *and=; *und=; *únɵ=; *andi- m.; *and-ia- m., n.
Латинский: antiae pl. `muliebres capilli demissi in frontem'; ante `vor, vorher', antīcus, -a `der vordere', antīquus, -a `vorig, alt, wichtig(er)'; pl. antēs, -ium `Reihen (von Berittenen, Weinstöcken, Pflanzen) ' etc.
Другие италийские: Osk ant `usque ad', antkddum `occidionem ?'
Кельтские: OIr ētan `Stirn' < *antono-
Рус. значение: лоб; наречие/предл.
Ссылки: WP I 65 f
ПраИЕ: *ap-
Англ. значение: river, stream (+ bank, shore)
Хеттский: hap(a)- 'Fluß', Pal. hapnas, Luw. hapinni- (Tischler 159-160)
Тохарский: A, B āp 'water, river' (Adams 44)
Др.-индийский: ap- f. (pl. ā́paḥ, gen. apā́m) `water'; nīpa- `situated low, deep', anūpá- `situated near the water, watery', dvīpá- m.n. `island, peninsula, sandbank', antarīpa- n. `island'
Авестийский: afš, acc. āpǝm, instr. apā(-ča) 'Wasser'
Др.-греческий: ǟ́pei̯ro-s, aeol. ā́perro-s f. `Festland (im Gegensatz zu dem Meer und den Inseln), Küste'
Балтийские: *ap-iā̃ f., *up-iā̃ f. -ia- c., *ūp-iā̃ f.
Германские: *ōfVr=
Латинский: amnis, -is m./f. `Fluss, Srtrom, (dicht.) Strömung, Wasser'
Рус. значение: река, проточная вода (+ берег)
Ссылки: WP I 46 f, Buck 30.
ПраИЕ: *ap-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to clench, to tie round
Хеттский: ep(p)- / ap(p)- 'fassen' (Tischler 107-108)
Др.-индийский: āpnóti `to reach, meet, fall upon'
Авестийский: apayeiti `erreicht'
Латинский: apīscor `erreiche, erlange', coēpī `habe angefangen', apere `comprehendere vinculo, ritu flaminum adligare', aptus `angefügt, verbunden, angepasst', ? ammentum `der in Schlingeform in der Mitee des Wurfriemens befestigte Wurfriemen; Schuhriemen'
Рус. значение: обхватить, обвязать
Ссылки: WP I 46
Комментарии: Greek háptō `anheften, (an)knüpfen, anzünden', háptomai̯ `anfassen, berühren', haphǟ́ `das Anzünde, das Berühren, der Griff etc.', hápsos n. `Verbindung', hámma n. `Schlinge, Knoten, Band', háptrǟ f. `Docht einer Lampe' < *sabh- or *jabh-.
ПраИЕ: *apel-
Англ. значение: strength
Др.-греческий: anapelásas = anarrōsteís Hsch., ion. eu̯-ǟpelḗs `kräftig', olig-ǟpeleṓn `schwach', olig-ǟpelíǟ `Schwäche'
Германские: *áfal-a- m., n., *áfal-ō- vb.
Рус. значение: сила
Ссылки: WP I 175 f
ПраИЕ: *aper-/e-
Англ. значение: wild boar
Др.-греческий: äol. pl. éperoi̯ `Widder'
Славянские: *veprjь `кабан (дикий и домашний)'
Балтийские: *wepr-ia- c.
Германские: *ibur-á- m.
Латинский: aper, gen. aprī m. `Eber'
Другие италийские: Umbr apruf, abrof `aprōs', abrunu `aprum', abrons `*aprōnes'
Рус. значение: скот (кабан)
Ссылки: WP I 280 f
ПраИЕ: *(a)pis-
Англ. значение: a k. of fruit tree
Др.-греческий: ápio-n n. `Birne', ápio-s f. `Birnbaum'
Латинский: pirum, -ī n. `Birne', pirus f. `Birnbaum'
Рус. значение: дерево (слива/груша)
Ссылки: WP II 73 f
ПраИЕ: *apo, *ap-, *pā
Англ. значение: prep./adv.: from, off; back
Др.-индийский: ápa 'away, off, back; down'
Авестийский: apa 'von-weg'; pa-zdayeitē 'lässt wegrücken, scheucht'
Другие иранские: OPers apa 'von-weg'
Др.-греческий: apó, dial. apǘ; áps 'zurück, wieder'
Славянские: *po, *pā
Балтийские: *pā, *pa
Германские: *áfa; *fana-, *funa-
Латинский: ab 'von', abs; po-situs, pōnō; po-liō, po-lubrum, pōrcet
Другие италийские: Umbr ap-ehtre 'ab extra, extrinsecus'
Кельтские: OCymr, NCymr o 'ex, ab, de', OCorn, MCorn, OBret, NBret a 'dass.'
Албанский: prapɛ 'wieder, zurück'; pa 'ohne', pa- 'un'
Рус. значение: от; обратно, снова
Ссылки: WP I 47 f
ПраИЕ: *apr- (-ph-)
Англ. значение: warm, light, sky
Хеттский: happarnuwasha- c. 'Sonnenstrahl', happin(a)- 'offene Flamme' (Tischler 162, 165)
Армянский: arph, arphk 'Sterne', arphi 'Aether, Himmel'
Латинский: aprīcāre '(о солнце) греть, согревать', aprīcus, -a, -um 'находящийся на солнце, согреваемыфй солнцем, солнечный; солнечный, ясный; светолюбивый; теплый, горячий'
Рус. значение: тепло, свет
Ссылки: Tischler 162, 165.
ПраИЕ: *ap[u]s-
Англ. значение: asp
Др.-греческий: áspris f. (Thphr.) 'Turkey oak, Quercus cerris'
Славянские: *osā́, *osī́ka, *osī́na `осина'; *osokorь/*āsokorь `черный тополь; ясень'
Балтийские: *apuš-iā̃ f., -ia- c., *ap[s]-iā̃ f.
Германские: *asp-ō(n-) f., *asp-i- c.
Рус. значение: дерево (осина)
Ссылки: WP I 50
ПраИЕ: *ar-
Англ. значение: reed, rush
Др.-греческий: áro-n `Arum, Natterwurz, Art Schildrohr', arís, -ídos f. `Pflanzenname, "drakontía mikrá"', arísaro-n n. `Pflanzenname, Arisarum vulgare'
Латинский: harundō, -inis f. `Rohr'
Рус. значение: растение (тростник)
Ссылки: WP I 79
ПраИЕ: *ar-
Англ. значение: to join
Тохарский: ? A ārwar, B ārwer (PT *ārwer) 'ready' (Adams 53)
Др.-индийский: arpayati `to fix into or upon, fasten'; r̥tá- `proper, fit', r̥tá- n. `fixed or settled order, sacred rule'
Авестийский: arɔ̄nte `sich setzen sich fest, bleiben stecken'; arǝta-, ǝrǝta- n. 'Gesetz, Recht'
Другие иранские: OPers arta- (in Zs.) `Gesetz, Recht, heiliges Recht'
Армянский: arrnem `mache', y-ar `consentaneo, congiunto, contiguo, appresso', y-arem `aggiungere, congiungere', čh-ar `schlecht'; ard, gen. -u `struttura, costruzione, ornamento', z-ard `apparatus, ornatus'; ard `soeben, jetzt'
Др.-греческий: ararískō, aor. arārẹ̄̂n, ársai̯, pf. (intr.) árǟra `zusammenfügen, verfertigen, ausrüsten', árthro-n `Glied, Gelenk', arthmó-s `Verbindung, Bund, Freundschaft'; artí-pọ̄s `mit gesunden Füssen', artí-phrōn `mit fest(gefügt)em Verstande'; artǘ-s `любовь, соглашение, суд' (Hsch.); artǘ-s `устройство (`sǘntaksis', Hsch.); artǘō `zurüsten, bereiten', ármǟ f. `Vereinigung, Beischlaf'; árti `eben, gerade', apartí `genau, gerade'
Славянские: *ārьmъ, *ārьmo; *kojārītī
Балтийские: *ar̃-t-u- adj.
Германские: *ar-d-[u]- c.
Латинский: artus, -a `eng in Raum und Zeit; straff, knapp; drangvoll'; ars, gen. -tis f. `handwerks- oder kunstmasiige Geschicklichkeit, Handwerk, Kunst, Eigenschaft als Bestrebung, Grundsatz, Kunstgriff , Betrug'; pl. arma, -ōrum `Rüstung, Rüstzeug, Gerät, Waffen, spez. Schutzwaffen', armentum `Grossvieh'; artus, -ūs m. `Gelenk, Glied'
Рус. значение: сочленять, соединять
Ссылки: WP I 69 f
ПраИЕ: *ar-
Англ. значение: to gain / to distribute
Хеттский: arnuzi `hin-, herbringen'
Авестийский: ar- `gewähren, zuteil werden lassen', mit us- und frā- `(als Anteil) aussetzen und zuweisen', frǝ̄rǝta- n. `Zuweisung (von Opfern etc.), Darbringung'
Армянский: arrnum, aor. arri `ich nehme'
Др.-греческий: árnümai `erlangen, erwerben, gewinnen', áros n. `Nutzen'; ártos (m.?) = bólos tis, kaì ho Athēnaíōn ksénos' Hsch.
Германские: *ar-n-ē-, *ar-n-ō- vb.
Рус. значение: приобретать/раздавать
Ссылки: WP I 76 f
ПраИЕ: *ar-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to pray
Хеттский: arija- (I) 'durch Orakel feststellen' (Tischler 56); aruwai-, arwai- (I) 'anbeten, hüldigen' (Tischler 73-74)
Др.-индийский: ā́ryati `to praise'
Др.-греческий: arǟ́ f. `Gebet, Fluch', ep-, kataráomai̯ `bete, fluche'; ark. katarwo-s `verwünscht'
Славянские: *orātī, *orǭ; *orītī
Латинский: ōrāre `eine Ritualformel sagen; reden, sprechen; bitten, beten'
Рус. значение: молиться
Ссылки: WP I 182
ПраИЕ: *ar-
Англ. значение: valley, hollow
Хеттский: hari- c. 'Tal' (Tischler 172-173)
Армянский: ayr 'Spelunke, Grotte'
Балтийские: *ar-mō̃ (-men-) c.
Рус. значение: долина, углубление
Ссылки: Tischler 172-173.
ПраИЕ: *ara / *erǝ
Англ. значение: part./conj.
Др.-греческий: ára, ár, encl. rha `natürlich, eben, dann; so'; ā̂ra interrog. particle, implying anxiety or impatience
Балтийские: *ar, *ir
Ссылки: WP I 77
ПраИЕ: *araKsn-
Англ. значение: spider
Др.-греческий: arákhnǟ f. `Spinne, Spinnegewebe', arákhnǟ-s m., árakhno-s m. `id.'
Латинский: arāneus, -ī m. `Spinne', arānea f., arāneum `Spinngewebe'
Рус. значение: насекомое (паук)
Ссылки: WP I 76
ПраИЕ: *(A)raud-
Англ. значение: ore
Др.-индийский: lohá- m. n. `red metal, copper' (a contamination with lohá- `red, reddish')
Славянские: *rūdā́
Германские: *arut-a- m., *arut-ja- n., *arutja-taugō
Латинский: raudus, rōdus, rūdus `ein formloses Erzstück als Münze'
Албанский: arɛ́nts Stahl (from Arretium ?)
Рус. значение: руда
Ссылки: WP II 358 f
Комментарии: Seems to be different from *(e)reudh- 'red'; a probable loan from Sum. urudu 'copper'.
ПраИЕ: *arbh- ?
Англ. значение: a k. of tree
Германские: *arb-ō(n-) f.
Латинский: arbor / arbōs, -oris f. `Baum'; arbutus, -ī f. `Hagapfelbaum, Erdbeerbaum, Arbutus unedo L.' (земляничное дерево)
Рус. значение: дерево (типа хвойного)
Ссылки: WP I 148 f (different in Pok.)
ПраИЕ: *ard-
Англ. значение: to flow; to wet
Др.-индийский: árdati, r̥dantu `to move, be moved, be scattered (as dust); to dissolve', ārdrá- `wet, moist, damp', r̥dū- (in comp.) `soft, sweet'
Авестийский: arǝdvī- f. Name eines mythischen Fluses, meist als weiblische Gottheit gedacht
Др.-греческий: árda f. `Schmutz', árdalo-s `id.'; ion., att. árdō (/ ā́rdō) `bewässern', ardmó-s m. `Tränkplatz'
Рус. значение: течь/мочить
Ссылки: WP I 148; Tischler 66
ПраИЕ: *ardh-
Англ. значение: pole
Армянский: ardn `Lanze, Speer'
Балтийские: *ar̃d-a- c., *ar̃d-am-a- c., *ar̃d-iā̃ f.
Латинский: ? asser, -eris m. `dicke Stange, Latte, Balken, Tragstange an der Sänfte', assis, -is m. `Diele, Brett, Bohle', dem. assula f. `Splitter, Span'
Рус. значение: шест
Ссылки: WP I 84
ПраИЕ: *ardhw-
Англ. значение: tall; to grow
Др.-индийский: r̥dhṇoti, r̥ṇaddhi, r̥dhati `to grow, increase, prosper, succeed', árdhuka- `prospering'
Авестийский: ǝrǝdwa- `hoch'
Армянский: ? ordi `Sohn', urǯu `Stiefsohn'
Славянские: *orstǭ, *orstī; *orstъ
Германские: *ar[d]-ug-a- adj.
Латинский: arduus, -a `hoch, steil, schwierig'
Кельтские: Gaul Arduenna silva; OIr ard `hoch, gross'
Рус. значение: высокий; расти
Ссылки: WP I 148 f
ПраИЕ: *ard-i-
Англ. значение: sharp end, sting
Др.-греческий: árdi-s, -ios f. ` Pfeilspitze'
Германские: *art-ia- vb.
Кельтские: *ardi-: OIr aird `Punkt, Endpunkt'
Рус. значение: острый конец, жало
Ссылки: WP I 83 f
ПраИЕ: *ar(e)-
Англ. значение: to correspond to, to like
Хеттский: ara- n. 'Wohl, Recht, Angemessenheit', c. 'Freund' (Tischler 50)
Др.-индийский: adv. áram `readily, fitably, suitably'; ártha- n./m. `aim, purpose, cause'
Авестийский: arǝm `passend, entsprechend', arɵa- n. `Sache, Angelegenheit, Obliegenheit, Rechtsstreit'
Др.-греческий: aréskō `befriedigen, gefallen', aretǟ́ f. `Tüchtigkeit, Stärke usw.'
Рус. значение: соответствовать, нравиться
Ссылки: WP I 69 f
Комментарии: [Is it different from *ar- `join' ?]
ПраИЕ: *ares-
Англ. значение: to be angry, to lose one's temper
Хеттский: arsanai-/-ija- (II) 'beneiden, sich ärgern' (Tischler 67-68) (but cf. also harsallant- 'zornig', Tischler 182-184 without etymology)
Тохарский: A rse, B rser, räser 'Haß' (Adams 542)
Др.-индийский: irasyáti `to show enmity, be angry or envious', irasyā́ f. `enmity, malevolence'; īrṣyā́ f. `envy, spite, malice'
Авестийский: araska- `Neid'; ǝrǝsi- `Neid'
Другие иранские: MPers, Npers arašk `Neid, Eifer'
Армянский: erram `siede, walle; bin in unruhiger Bewegung; wimmle, kribble; entzünde mich; bin leidenschaftlich erregt; bin oder werde eifrig, zornig'; herr `Zorn, Neid, Hader'
Др.-греческий: arǟ́ f. `Schaden, Unheil, Verderben', ap-arés = hügiés Hsch., áros = akoúsion blábos (Hsch.), arei̯ǟ́ f. `Verwünschung, Drohung' (Hom.), epḗrei̯a `übermütige Beandlung, Kränkung, Drohung', ep-ēreázdō 'to threaten abusively, to deal despitifully with, etc.'
Балтийские: *ir̃š- (vb. intr.)
Германские: *irz-ia- adj., *írs-ia- vb.
Латинский: errāre `(umher)irren, sich verirren'
Рус. значение: гневаться, терять соображение
Ссылки: WP I 149 f
ПраИЕ: *(a)rew-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: sun, moon
Хеттский: arma- c. 'Mond, Monat', Lyk. arma-, erme-, erm̃me-, Lyd. armTa- 'des Arm(a)ś' (Tischler 62 without etymology)
Др.-индийский: ravi- m. `sun'
Армянский: arev `Sonne'
Рус. значение: солнце
Ссылки: WP II 358 f
ПраИЕ: *(a)reyis-, *(a)rewus-
Англ. значение: nut; hazel-, walnut
Др.-греческий: pl. árüa `walnuts' Hsch.
Славянские: *orēxъ, *orьxъ
Балтийские: *reîš-a-, *reîš-t-a- (1), *reîš-ut-a-, -ia- c.
Албанский: árrë, pl. -a f. `walnut'
Рус. значение: дерево (орех)
Ссылки: WP I 77
ПраИЕ: *(a)rēg(')-
Англ. значение: to care, to help
Др.-греческий: arḗgō `helfe, beistehen (gegen etw.)'; árēksi-s `Hilfe, Beistand', arēgṓn, -ónos m., f. `Helfer(in)'; arōgó- `helfend', arōgó-s f. `Helfer', arōgǟ́ f. `Hilfe'
Германские: *rōk-i- adj., *rōk-ia- vb.
Рус. значение: заботиться, помогать
Ссылки: WP II 362 f
ПраИЕ: *(a)rēy-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to regulate, to count
Др.-греческий: arithmó-s m. `Zahl, Anzahl, Zählung', nǟ́rito- `zahllos', arkad. pl. Ep-áritoi̯ Ben. der Soldaten des arkadischen Bundes, eig. "die Auserlesenen"
Германские: *ra-ɵ-ja- vb., *ra-ɵ-jō f., -ra-d-a- n., *ga-rai-d-a- adj., *rī-m-a- n.
Латинский: reor, ratus, rērī `ordne (im Geiste), schätze, meine', rītus, gen. -ūs m. `religiöser Gebrauch, Ritus, Zeremonie; Gebrauch, Sitte, Gewohnheit, Art'; ratiō, -ōnis f. `Rechnung, Rechenschaft; Geschaftssache, Verkehr; Gattung, Gebiet; Vorteil; Berücksichtigung, Sorge; Denken, Vernunft, Überlegung; Grund, Begründung; Gesetzmässigkeit, Regel; Einrichtung, Verhältnis; Wissenschaft, Lehee, Grundsatz'
Кельтские: OIr rīm `Zahl', *adrīmā > āram `id.', dorīmu `zähle'; Cymr rhif `Zahl'
Рус. значение: упорядочивать, считать
Ссылки: WP I 69 f
ПраИЕ: *arǝm-
Англ. значение: arm
Др.-индийский: īrmá- m. `arm, fore-quarter of an animal'
Авестийский: arǝma- `Arm'; Osset ärm `hohle Arm'
Армянский: armukn `Ellenbogen'
Славянские: *órmę̄, *órmen-, *órmo
Балтийские: *irm-ā̂ f., *ir̂m=ēd-iā̃ f.
Германские: *arm-i- c,, *arm-a- m.
Латинский: armus, -ī m. `der oberste Teil des Oberarms, Schulterblatt, (bei Tieren) der Vorderbug'
Рус. значение: рука (arm)
Ссылки: WP I 72 f
ПраИЕ: *arg'-
Англ. значение: silver
Др.-индийский: rajatá- n. `silver'
Авестийский: ǝrǝzata- 'Silber'
Армянский: arcath `Silber'
Др.-греческий: árgüro-s m. `Silber'
Латинский: argentum, -ī n. `Silber, Silbergerät, Silbergeld'
Другие италийские: Osk aragetud `argento'; Falisc arcentelom `argentulum'
Кельтские: Gaul Argento-ratum, -magus; OIr argat `Silber', MIr airget `Silber'; Cymr arian(t) `Silber', Corn argant `Silber', Bret argant `Silber', NBret arc'hant `Silber'
Рус. значение: металл (серебро)
Ссылки: WP I 82 f
Комментарии: [OInd. rajata- instead of *arjata- or *r̥jata- probably on analogy with raj- 'to dye' and derivates]
ПраИЕ: *arg'ip-
Англ. значение: hawk
Др.-индийский: r̥jipyá- (an epithet of śyená- `falcon')
Авестийский: ǝrǝzifya- m. `Adler, Name eines Berges od. Gebirges'; ár[ks]iphos = aetòs parà Pérsois Hsch.
Другие иранские: NPers āluh `Adler' (< OPers *ardufya-)
Армянский: arcvi `Adler'
Др.-греческий: ai̯güpió-s m. `Geier'
Латинский: accipiter, -tris m. (/ f.) `Habicht, Falke'
Рус. значение: птица (ястреб)
Ссылки: WP I 172
ПраИЕ: *arg'-/*e-
Англ. значение: white, brilliant
Хеттский: harki- `weiss, hell' (Tischler 177)
Тохарский: A ārki, B arkwi weiss (PT *ārkw(ä)i) (Adams 49-50)
Др.-индийский: árjuna- `white, clear'
Авестийский: arǝzah- n. `Nachmitteg und Abend' (Bed. fraglich)
Др.-греческий: argó- `weissglänzend'; argi- in compounds; árgemo-n n., á́rgemo-s m. `weisser Fleck im Auge, albugo'
Германские: *irk-n-a- adj.
Латинский: arguō, -uī, -ūtum, -ere `mache klar, weise nach, überführe', argūtus, -a `helltönend'
Рус. значение: белый, блестящий
Ссылки: WP I 82 f
ПраИЕ: *(a)rik- (-kh-), -g-
Англ. значение: to walk on all fours
Др.-индийский: riṅgati, riṅkhati `to go, move, crawl, creep'
Др.-греческий: anarikháomai̯ `mit Händen und Füssen emporklettern', arrikháomai̯ `id.'
Рус. значение: идти на четвереньках
Ссылки: WP II 702
ПраИЕ: *arke-
Англ. значение: to store, to lock, to defend
Хеттский: har(k)- (I) `halten, haben' (Tischler 173ff)
Тохарский: B ārk- 'be obliged to' (Adams 49)
Армянский: argel `Hindernis', argelum `wehre, halte ab, halte zurück'
Др.-греческий: arkéō, aor. arkés(s)ai̯ `abwehren, helfen; hinreichen, genügen'; árkos n. `Abwehr'
Балтийские: ? *rak-t-a- c.
Латинский: arceo, -ēre `verschliessen, einhegen; durch Abschluss fernhalten, abwehren, verhindern'; arca `Kasten, Kiste, Lade, Geldschrank; Sarg'; arx, gen. arcis f. `feste Höhe, Burg', arcera `bedeckter Wagen'
Другие италийские: Osk trííbarakavúm (< *trēb-arkā-) `aedificare'
Рус. значение: хранить, запирать, защищать
Ссылки: WP I 80 f
ПраИЕ: *ark-, *arkeut-
Англ. значение: a k. of thorny bush/tree
Др.-индийский: arká- m. `the plant Calotropis gigantea (the larger leaves are used for sacrificial ceremonies)'
Др.-греческий: árkeu̯tho-s f. `Wacholder, Juniperus', arkeu̯thís, -ídos f. `Wacholderbeere'
Славянские: *orkɨ̄tъ, *orkɨ̄tā `ракита', *orkosъ/*orgozъ: Czekh rákos, rokos `тростник' etc.
Балтийские: *erk-š-ēt-ia- c., *erk-š-ia- c., *erk-ia- c.
Рус. значение: дерево (колючее)
Ссылки: WP I 81
ПраИЕ: *arkʷ-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: bow and arrows
Германские: *árxw-ō/*ar(g)w-ṓn- f.; *árxw-az-n-ō f.
Латинский: arcus, gen. -ūs m. `Bogen, Regen-, Schwibbogen, Bogenwölbung, Kreisbogen', *arquus, gen. arquī `Bogen', arques, -itis m. `sagittarius'
Другие италийские: Umbr arc̨lataf `arculatas, runde Kuchen'
Рус. значение: лук и стрелы
Ссылки: WP I 81
ПраИЕ: *ar-/e-
Англ. значение: lamb, kid
Армянский: oroǯ `agnus, -a', erinǯ `vitula, juvenca, bos'
Др.-греческий: éripho-s m., f. `junger Bock, junge Ziege'
Славянские: *ā́rъka, *ā́rę̄, *ā́rьcь
Балтийские: *ē̂r-a- (1) c., *ēr-ist-ia- n.
Латинский: ariēs, gen. -etis m. `Widder, Schafbock; Seewidder'
Другие италийские: Umbr erietu `arietem'
Кельтские: OIr heirp `dama, capra', MIr earb, fearb `Damtier'
Рус. значение: скот (ягненок, козленок)
Ссылки: WP I 135 f
ПраИЕ: *arnk(')-
Англ. значение: a leguminous plant
Др.-греческий: árako-s m., árak-s m. `eine Hülsenfrucht, Lathyrus annuus'
Латинский: arinca f. `Art Spelt, olyra (Galliarum propria)'
Рус. значение: растение (нечто зерно-бобовое)
Ссылки: WP I 84
Комментарии: Cf. *ʔĕrVgʷ[h]- `a k. of leguminous plant'
ПраИЕ: *aro-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to plough
Хеттский: hars- (I) 'aufreissen, beackern' (Tischler 182-183, with doubts) ?
Тохарский: A, B āre `aratrum' (A < B) (Adams 49)
Армянский: *aratro-m > araur `Pflug'; *arāmōn > haravunkh `Ackerland'; varem `den Boden bebauen, besamen, ackern; führen, treiben'
Др.-греческий: aróō, aor. arósai̯, ft. herakl. arásanti `pflügen, ackern, pflanzen, bauen', arótǟ-s, arotḗr `Pflüger', árotro-n, kret. áratro-n `Pflug', ároto-s m. `das Pflügen, (gepflügtes) Land, Saatland, Saat(zeit), árōma `bebautes Land, Saatfeld', árosi-s `das Pflügen usw.'
Славянские: *òrjǭ, *orā́tī; *órdlo; *ortājь
Балтийские: *ar̂- (2) vb. tr., *ar̂-tl-a- c.
Германские: *ar-a-/*ar-ja- vb., *ar-ɵ-ō f., *ár-ɵl=, etc.
Латинский: arō, -āvī, -āre `pflügen, ackern'
Кельтские: MIr airim `pflüge'; Cymr arddu `pflügen', arddwr `Pflüger'; MIr arathar; Cymr aradr, Corn aradar, MBret aeazr, Bret arar `Pflug';
Рус. значение: пахать
Ссылки: WP I 78 f
ПраИЕ: *arw-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: stomach, guts
Армянский: orovain `Bauch, Wanst, Mutterleib'
Др.-греческий: orǘǟ f. `Darm'
Латинский: arvīna f. `Schmer, Speck, bes. um die Eingeweide'
Рус. значение: живот, кишки
Ссылки: WP I 182
ПраИЕ: *arw-/*e-
Англ. значение: field
Др.-индийский: urvárā f. `fertile soil, field yielding crop'
Авестийский: urvarā `Pflanze'
Армянский: erkir `Erde'
Др.-греческий: ár[ọ̄]ra f. `Ackerland, Land'
Славянские: *orvьnъ(jь)
Балтийские: *arw-a- adj.
Германские: *irw-an- m., -ōn- f.
Латинский: arvus, -a, -um `zum Pflügen bestimmt, Acker-, Saat-'; arva f.; arvum, -ī n. `Saatgefilde, Ackerland, Flur'
Другие италийские: Umbr arvame-en `in arvam', ar(u)via `frumenta'
Кельтские: MIr arbor, dat. arbaim, gen. (schon OIr) arbe, pl. n. a. arbanna (rr/n-St) `Getreide'; Cymr erw f., pl. erwi, erwydd `Feld', Corn erw, ereu `id.', OBret, MBret eru, Bret ero `Furche'
Рус. значение: долина ровная
Ссылки: WP I 78 f
ПраИЕ: *ar(y)-
Англ. значение: master
Хеттский: arawa- 'frei', Lyk. arawã 'abgabenfrei' (Tischler 53-55 is doubtful)
Др.-индийский: árya-, aryá- m. `master, lord', ā́rya- `Arian'
Авестийский: airyō 'arisch'
Другие иранские: OPers ariya- 'arisch'
Кельтские: Gaul Ario-manus; Ir aire, gen. airech gl. `primas'
Рус. значение: господин; "ариец"
Ссылки: WP I 80
ПраИЕ: *as-
Англ. значение: donkey
Др.-греческий: ? óno-s m., f. 'Esel'
Славянские: *osьlъ
Балтийские: *as-il-a- m.
Германские: *as-il-u- m.
Латинский: asinus, -ī m. 'Esel'
Рус. значение: осел
Комментарии: Definitely a Wanderwort.
ПраИЕ: *as-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to burn, to dry; hearth; ashes
Хеттский: hassa- c. 'Herd, Feuerstelle', Luw. hassaniti 'hearth' (Tischler 196-197)
Тохарский: A, B ās- 'dry out, dry up' (PT *ās-) (Adams 57-58)
Др.-индийский: ā́sa- m. `ashes, dust'
Армянский: azazaem `dörren', ačiun `Asche'
Др.-греческий: ázdō `dörren, trocknen', ázda f. `Trockenheit, Hitze', azdaléo- `dürr', lakon. acc. áddau̯o-n `ksērón' (Hsch.), azdau̯tós `palai ótēs kài kónis' (Hsch.)
Славянские: *ozdītī (Czech, OPol ozd `Malzdarre', Czech, Slovak ozditi `Malz dörren')
Германские: *as-k-ō(n-) f., *ask-ian- n.
Латинский: āreo, -ēre, -uī `trocken, dürr, ausgedörrt, verschmachtet sein', āridus, -a `trocken, dürr', ardeō, -ēre, arsī `brennen, glühen, entbrannt sein'; āra f. (OLat āsa) f. `Aufbau zum Opfern, Altar'
Другие италийские: Osk aasaí `in ara', Umbr ase `arae'
Рус. значение: жечь, гореть, сушить/сохнуть (на огне); очаг; зола
Ссылки: WH
ПраИЕ: *as-
Англ. значение: straw
Хеттский: has(s)- n., hassa- c. 'Span, oder anderer holziger Teil des Seifenstrauchs' (Tischler 194-195)
Др.-греческий: [ḗ]ia pl. n. (-i-, but Od.2.289,410, Il.13.103 -ī-), contr. [ē̂]i̯a pl. n. (Hom.+) 'provisions for a journey'
Балтийские: *as-ia- c., *as-k-a- c.
Латинский: arista f. 'ость колоса; колос; рыбья кость; вставшие дыбом волосы'
Рус. значение: солома
Ссылки: Tischler 194-195.
ПраИЕ: *As[e]g-
Англ. значение: a k. of river fish
Славянские: *j[ē]žǯь ЭССЯ 6:60 (Pol jażdż, Czech ježdík `ерш')
Балтийские: *aǯg-iā̃ f., *aǯg-ia- c., *aǯeg-[a]- m.
Германские: *ask-ō f.
Кельтские: Gaul > Lat esox, gen. -ocis (PM) `Fisch, wahrsch. Hecht' (+ Bask izokin `saumon'); Ir ēo, ē, gen. iach `Lachs'; Cymr ehawc, eog `Lachs', Corn ehoc `Lachs', gl. `isicius', l. `salmo', Bret eok `Lachs'
Рус. значение: рыба (речная, вид)
Ссылки: WP I 102
ПраИЕ: *as-er/n-, *es-er/n-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: blood
Хеттский: eshar, ishar gen. e/ishanas (Tischler 112ff)
Тохарский: A ysār, B yasar `Blut' (PT *yäsār) (Adams 487)
Др.-индийский: ásr̥k, instr. asr̥jā, gen. asnáḥ `blood'; postved. asra- n. id.
Армянский: ariun `Blut'
Др.-греческий: éar, ẹ̄̂ar, ē̂ar n. `Blut' (Lehnw. < anat. íkhōr)
Балтийские: *asen-i-, *asin-i- c.
Латинский: aser, OLat assyr n. `Blut', assarātum `ein Trank aus Wein und Blut gemischt' [sanguis - most probably also here < *asen-gʷ-]
Рус. значение: кровь
Ссылки: WP I 162
Комментарии: Cf. also *sān- 'blood; health'.
ПраИЕ: *(a)sker-
Англ. значение: worm, grasshopper, lizard
Др.-греческий: askarís, -ídos f. `Eingeweidewurm, Springwurm, Stechmückenlarve'; skarís, -ídos f. = askarís Hsch.
Славянские: *āščerъ, *āščerīcā, *āščerъkā
Балтийские: *skēr-ia- c., *skir̃=
Германские: *skēr=, *askVr=
Албанский: hárdhje, pl. hárdhje `lizard'
Рус. значение: жаба (гад)
Ссылки: WP II 566 f
ПраИЕ: *(a)skʷal-, *kʷal-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: a k. of big fish; whale
Авестийский: kara- `a mythical fish'
Др.-греческий: áspalos = ikhtǘs (Athaman.) Hsch.; aspaliéu̯-s 'angler'
Балтийские: *kal-[a]- m.
Германские: *xwal-a- m., *xwal-i- c.; *xwal-is-a- m.
Латинский: squalus, -ī `ein grösserer Meerfisch, Meersaugfisch ?'
Рус. значение: рыба - кит
Ссылки: WP II 541
ПраИЕ: *(a)sparag-, *(a)sprāg- (-ph-)
Англ. значение: sprout
Др.-индийский: sphūrja-, sphū́rjaka- m. `a k. of plant (Diospyros Embryopteris, Strychnos etc. (L.)'
Авестийский: sparǝɣa- '"Spross" von den Widerhaken unterhalb der Pfeilspitze', fra-sparǝɣa- `Schössling, Zweig'
Др.-греческий: aspárago-s, asphárago-s m. `junger Trieb; Spargel'
Балтийские: *spur̂g-a- c., *spur̂g-ā̂ (1) f.; *sprā̂g-ā̂ (1) f.
Германские: *sprak-ja- n., *sprak-ul-ō(n-) f., *spruk-a-, *spruk-al=
Рус. значение: побег
Ссылки: WP II 672 f
ПраИЕ: *ast-
Англ. значение: sin, cunning
Хеттский: astajaratar n. (r/n) 'Sünde?', astanijawar n. (r/n) 'etwas Ungünstiges, Schicksalsschlag' (Tischler 86)
Латинский: astus, -us 'List, Finte'
Рус. значение: грех, хитрость
Ссылки: Tischler 86.
ПраИЕ: *aster-
Англ. значение: a k. of bird
Др.-греческий: asteríǟs, gen. -ọ̄ m. 'a bird, perh. Ardea stellaris; a k. of hawk'
Славянские: *āstrъ: укр. ястр (Грiнч.), *āstrǭbъ, *āstrę̄bъ
Рус. значение: птица (ястреб)
ПраИЕ: *(a)ster-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: star
Хеттский: haster- c. 'Stern' (Tischler 204ff); astira- c. 'Stern?' (Tischler 86)
Тохарский: A śre (pl. śreñ), B śćirye (PT *śćäriye) 'star' (Adams 640)
Др.-индийский: pl. nom. str̥ṇas, tāras, gen. str̥ṇām, instr. stŕ̥bhiṣ m. `star'; tarā f. Stern }
Авестийский: acc. stā̆rǝm, gen. stārō, pl. staras-ča, stārō, acc. strǝ̄us, gen. strǝ̄n, dat. stǝrǝbyō 'Stern'
Армянский: astɫ, gen. asteɫ `Stern, Gestirn'
Др.-греческий: astḗr, -éros, pl. ástra `Stern'; asteropǟ́ f. `Blitz', steropǟ́, astrapǟ́ `id.'
Германские: *stir-n-a- m., *stir-n-ōn- f., -an- m.; *stirr-ōn- f., -an- m.
Латинский: stēlla f. `Stern'
Кельтские: Bret sterenn, Corn sterenn (pl. steyr), Cymr seren `Stern'
Рус. значение: звезда
Ссылки: WP II 635 f
ПраИЕ: *(a)swel-
Англ. значение: brother-in-law
Др.-греческий: pl. aélioi̯, ai̯élioi̯ 'brothers-in-law, whose wives are sisters' Eust., EM, aílioi = sǘŋgambroi Hsch.; pl. eilíones 'id' Pollux (LS 486: Prob. metri gr. for *elíones, cf. aélioi)
Германские: *swil-a- m.
Рус. значение: свояк
Ссылки: WP II 533
ПраИЕ: *at / *et
Англ. значение: prep./adv.: from; but
Тохарский: A atas, B ate 'away' (Adams 10)
Др.-индийский: ataḥ 'from there', ati- 'beyond, over'
Авестийский: aiti- (adv., pvrb.) 'dass.'
Другие иранские: OPers atiy- 'beyond, over'
Др.-греческий: atár 'however'; éti 'überdies, noch'
Славянские: *otъ
Балтийские: *et(i)-, *at(i)-
Германские: *aɵa, *ida-wīta-
Латинский: at 'aber' (< 'darüber-hinaus'); at-avus, at-nepos; et 'und, auch'
Другие италийские: Umbr, Paelign et 'und'
Кельтские: *ati- 'über-hinaus; zurück, wieder': Gaul ate- in Ategnātus, MBret (h)aznat, NBret anat 'bekannt'; OBret Ate-cotti, OIr aith-, (vortonig) ad- 'wieder, ent-', MCymr at-, NCymr ad-, ed-
Рус. значение: от, прочь (нареч.); но
ПраИЕ: *ata, *atta
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: father
Хеттский: atta- c., Lyd. ata- (Tischler 92)
Другие иранские: Osset äda `Vater'
Др.-греческий: voc. átta `Väterchen'
Славянские: *otьcь, *otьnъ(jь)
Германские: *áɵ-Vl=; *ṓɵ-Vl=; *ōd-ṓ f.; *att-an- m.
Латинский: atta m. `Vater; Kosewort der Kinder dem Vater gegenüber'
Кельтские: MIr aite `Pflegevater'
Албанский: at `Vater'
Рус. значение: отец
Ссылки: WP I 44, Buck 103
ПраИЕ: *at-, *ad-
Англ. значение: skin, cover
Др.-индийский: átka- m. `armour, mail, garment'
Авестийский: aδka-, at_ka- m. `Oberkleid, Mantel'
Др.-греческий: áttomai, diázdomai̯ `das Gewebe anzetten', diázdomai̯ `ziehe die Kettenfäden auf den Webstuhl auf, webe', ásma, díasma n. `Kettenfaden', ǟ́trio-n n. `Aufzug des Gewebes, Kettenfaden', hom. pl. epǟ́trimoi̯ `dicht nebeneinander'; askó-s 'abgezogene Haut, daraus gefertigter lederner Schlauch'
Балтийские: *ā̂d-ā̂ f. (2)
Рус. значение: шкура, покрышка
Ссылки: WP I 134, Fraenkel 515 (somewhat different in Pok.)
ПраИЕ: *at-/*et-
Англ. значение: a k. of freshwater fish
Др.-греческий: ételis / etelís m. (f.) `eine Art Meerfisch (Goldbrasse?)'
Балтийские: *at-i- f., *ō̃t-a- c., *ōt-iā̃ f.
Латинский: attilus, -ī m. `ein störähnlicher grosser Fisch im Po'
Рус. значение: рыба (пресноводная)
Ссылки: WP I 44
ПраИЕ: *atn-o-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: year
Германские: *áɵn-a- n.~m.
Латинский: annus, -ī `Jahr'
Рус. значение: год
Ссылки: WP I 41
ПраИЕ: *(a)tor[e]kʷ-, *(a)trēkʷ-
Англ. значение: to twist; spindle
Др.-индийский: tarku- m. n. `spindle'
Др.-греческий: átrakto-s m. (/f.) `Spindel; Pfeil'
Славянские: *torkъ
Балтийские: *tark=
Германские: *ɵrēx-s=, *ɵrēxs-t-[ō]- vb.
Латинский: torqueō, -ēre, torsī, tortum `drehen, winden; verdrehen; martern'; torquēs, -is f. `Halskette; Blumenkete', tortus, -a `gedrehet; verfänglich'; tortor, -ōris m. `Folterknecht, Schinder, Bedränger'; tormentum, -ī n. `Seil zum Aufwinden; Fesel; Wurfmaschine; Folter; Folterwerkzeug; Marter, Plage'; pl. tormina n. `Leibschmerz, bes. Ruhr', torculum, -ī n. `Presse, Kelter'
Албанский: tjerr `spinnen'
Рус. значение: крутить; веретено
Ссылки: WP I 735 f
ПраИЕ: *(a)tug(')-
Англ. значение: to frighten
Хеттский: hatuki- `schrecklich, furchtbar'
Др.-греческий: atǘzdō, -omai̯, aor. atǘksai̯, ps. atükhthẹ̄́s `erschrecken'
Албанский: tus `erschrecken'
Рус. значение: пугать
Комментарии: Greek atǘzdō seems to be borrowed < Anat.
ПраИЕ: *au
Англ. значение: prep./adv.: from
Хеттский: awan 'neben, daneben; ganz weg' (Tischler 98-99)
Др.-индийский: áva- 'off, away, down' (pref., prep.); ávara- 'inferior'; avár, aváḥ 'downwards'
Авестийский: ava 'herab; worauf zu, heran' (praef., praep.); aorā̆ 'nach unten, hinab'; adv. avarǝ 'hinab, herab'
Другие иранские: OPers ava 'herab'
Др.-греческий: ? au̯- in aukháttein = anakhoreîn, anakházesthai Hsch.
Славянские: *ū (praef.) 'weg, ab', *ū (praep.)
Балтийские: *au-
Латинский: au- 'fort' (auferō, aufugiō); vē- zur Bezeichnung eines fehlerhaften Zuviel oder Zuwenig (vēcors, vēgrandis etc.)
Кельтские: OIr ō, ūa 'von, mit, durch'
Рус. значение: от, прочь
Ссылки: WP I 13 f
ПраИЕ: *aug-
Англ. значение: sun-rays; sun-side, south
Др.-греческий: au̯gǟ́́ f. `Lichtstrahl; Licht, Glanz'
Славянские: *jū́gъ
Албанский: agój tage, agume Morgenröte, Morgen
Рус. значение: лучи солнца; солнечная сторона, юг
Ссылки: WP I 25
ПраИЕ: *aug'h-en-
Англ. значение: back of the head
Др.-индийский: uṣṇíhā f. 'Genick' (nur pl.) (-iha = Greek -ikho/-ā Deminutivsuffix)
Армянский: awǯ 'Kehle', awǯi-k 'Halskragen'
Др.-греческий: au̯khḗn, -énos m. `Nacken, Hals; Land-, Meerzunge'
Рус. значение: затылок
Ссылки: WP I 25
ПраИЕ: *Auk-
Англ. значение: to cry
Славянские: *ūkъ (SrbCr ùk 'Geschrei',ùka 'ds.'; Slvn ûk 'Jauchzen')
Балтийские: *aûk-ā̂ f. (1), *ūk-s-ō̂-, -ē̂- vb.
Германские: *aux-ia- vb.
Рус. значение: кричать
Ссылки: Fraenkel 14
ПраИЕ: *aukʷ- (-kʷh-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: oven, cooking pot
Др.-индийский: ukhá- m., ukhā́ f. `boiler, caldron, vessel'
Др.-греческий: ipnó-s Hdt., Hp., Antiph., Diph.Siph., Semon., Ar., etc., {att. (Arst.) ípno-s - not found!} m. `Ofen; Küche; Laterne'
Балтийские: *auk-š-l-ia- c.
Германские: *úx(w)n-a- m., *u(g)wn-á- m.
Латинский: aulla, aula f. `Topf, Hafen'; dem. auxilla `olla, parvula'
Рус. значение: сосуд (горшок для варки пищи, печь)
Ссылки: WP I 24 f
Комментарии: Not here: Prus wumpnis `Backofen' V. 331, umnode `Backhaus'.
ПраИЕ: *aul-o-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: tube, pipe, hollow stem
Тохарский: B auloñ (n.pl.) 'blood vessels' (Adams 134)
Др.-греческий: au̯ló-s m. `Röhre, röhrenartiger Körper, Flote'; ion., att. au̯lṓn m./f. `höhlenartige Gegend, Schlucht, Tal, Graben'
Славянские: *ūljь, *ūlьjь
Балтийские: *aũl-a- m., *aûl-ia- (1) c., *awil-ia- c., *aûl-iā̃ (1) f.
Германские: *iulēn; *aul=; *ulēn
Латинский: alvus f. (/m.) `Höhlung, Wölbung, Unterleib, Bauch, Gehäuse des Granatapfels'
Рус. значение: трубка, дудка, полый стебель
Ссылки: WP I 25 f
Комментарии: ?? Cf. Hitt hallu- 'tief': Tischler 135-136
ПраИЕ: *Aur-
Англ. значение: ore, ore-ground
Тохарский: ? B warañce 'sand' (Adams 578)
Германские: *aur-a- n., m.; *aur-i- c.; *ūr-a- n.
Латинский: urium, -ī n. `schaumartige Erde bei der Goldgewinnung'
Кельтские: OIr ūr `Erde, Lehm'
Рус. значение: руда, рудоносная почва
Ссылки: WH
ПраИЕ: *aus-
Англ. значение: dawn, sunrise, east
Др.-индийский: uṣā́ḥ, acc. uṣásam / uṣā́sam, gen. uṣásaḥ f. `morning light, dawn'; gen. sg., acc. pl. uṣáḥ; usrá- id.; uṣar-, usr- f. id.; vasar-hán `striking in the dawn', vāsará- `relating to or appearing in the morning', m. `day'; uccháti, pf. uvāsa, arr. avasran 'to dawn'
Авестийский: ušɔ̄, acc. ušɔ̄ŋhǝm, gen. ušaŋhō 'Morgenröte', ušastara- 'östlich'; usaiti 'leuchtet auf (vom Morgen)'
Др.-греческий: ion. ēṓs, -ọ̄̂s, ǟọ̄́s, att. héōs, gen., acc. -ō, dor. aṓs, a[w]ṓr, gen. awō̂, aeol. áu̯ōs (Sapph.), boeot. áas = es aúrion Hsch. 'dawn; day', {aeol. áu̯ā f. -not found!}, {locr. kat-āweos - not found!};heasphóros = heōsphóros Hsch.; áŋkh-au̯ros 'dem Morgen nahe' (Ap.Rh.); adv. áu̯rion `morgen', ai̯rinó- (Gl.) `morgend'; : ēikanós = ho alektrüṓn Hsch.
Славянские: *ūstrъ- aestivus: OChSl za ustra `tò prōí'
Балтийские: *aũš-r-ā̂ f., *aũš- vb. intr., *aũš-mā̂ f.
Германские: *aus-tr-a- n.; *aust-an=; *aust=
Латинский: aurōra, -ae f. `Morgenröte', auster, -trī m. `Südwind'
Кельтские: MIr fair `Sonnenaufgang'; Cymr gwawr `Morgenröte', Bret gwere laouen `Morgenstern'
Рус. значение: рассвет, восход солнца; восток
Ссылки: WP I 26 f
ПраИЕ: *aus-
Англ. значение: to draw
Др.-греческий: ep. aph-ǘō `schöpfe'; eks-áu̯ō 'to take out, esp. dressed meat' Pl., eksaûsai = ekseleîn Hsch.; eksaustḗr 'flesh-hook for taking meat out of a pot' Aesch.+
Германские: *áus-a- vb.
Латинский: hauriō, -īre, hausī, haustum `schöpfen, schöpfen aus, kosten'
Рус. значение: черпать
Ссылки: WP I 27 f
ПраИЕ: *aut-
Англ. значение: empty, lonely
Др.-греческий: au̯tó- `selbst; derselbe, der nämliche', áu̯tōs `gerade so, für sich allein, lediglich'; áu̯sio- `eitel, vergeblich'
Германские: *auɵ-ia- adj.
Рус. значение: одинокий, пустой
Ссылки: WP I 14
ПраИЕ: *aw-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to pass the night
Армянский: aganim `übernachte', vair-ag `auf dem Lande lebend', auth `Übernachten, Nachtruhe, Station'
Др.-греческий: iáu̯ō, aor. iâu̯sai̯ `schlafen, ausruhen, übernachten' {âi̯es = ekoimḗthēs Hsch., ai̯éskonto = ēulízonto Hsch. - nowhere found!}
Рус. значение: ночевать
Ссылки: WP I 19
ПраИЕ: *Aw-
Англ. значение: to weave
Др.-индийский: ótum, ótave (inf.), u-ta- (part.) `to weave', ótu- m. `woof or cross-threads of a web'
Армянский: z-aud `Band', y-aud `Band, Glied, Gelenk', aud `Schuhe'
Славянские: *ūslo: Rus dial. uslo `Gewebe'
Балтийские: *aûd- (2) vb. tr., *ūd-ia- c.
Рус. значение: ткать
Ссылки: WP I 16 f
ПраИЕ: *aw-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: grandfather; oncle (mother's brother)
Хеттский: huhha- c. (Tischler 260ff)
Тохарский: B āwe 'grandfather' (Adams 56)
Армянский: hav, gen. havu `Grossvater'
Др.-греческий: ? ái̯ă f. `Erde' (? < `Mutter'), Cyren. áia = hüpò Kürēnaíōn tēthìs kài maîa' EM 27:24
Славянские: *ūjь `Oheim'
Балтийские: *aw-a- m., *aw-ā̂ f., *aw-ī̂n-a-
Германские: *aw-ōn- f.; *aw-an- m.; *aw-un xaim-a-z
Латинский: avus, -ī m. `Grossvater, Ahn'
Кельтские: OIr haue, aue `nepos', MIr ōa, ua `nepos'; Cymr ewythr `Oheim', OCorn euitor `Oheim', Bret eontr `Oheim'
Рус. значение: дед, дядя (брат матери)
Ссылки: WP I 20 f
ПраИЕ: *aweg-, -k-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to increase
Тохарский: A ok-, B auk- (PT *auk-) 'grow, increase', B auks- 'sprout, grow up', A okäm, B auki (PT *auk(ä)mi̯ä(n)) n. 'increase' (Adams 130-131)
Др.-индийский: ugrá-, comp. ójīyas- `powerful, mighty', ójas- n. `strength, power'; vákṣaṇa- `strengthening', vakṣayati `to make grow', ukṣáti, -te `to be strong'
Авестийский: ugra-, comp. aoǰyah`stark, kräftig', aoǰah-, aogah-, aogarǝ `Kraft, Stärke'; vaxšaiti `lässt wachsen', uxšyeiti `wächst'
Др.-греческий: aú̯ksō, au̯ksánō; aéksō `mehren fördern; wachsen'
Балтийские: *aûg- (prs. aûg-a-) (1) vb., *aûg-š-t-a- (2) adj.; *aûg- (prs. aûg-a-) (1) vb., *aûg-š-t-a- (2) adj.; *aûk-l-iā̃ f., *aûk-l-ē̂- (2?) vb., *ūk-aw-im-a- c., *uk-a-
Германские: *auk-a- vb., *auk-ia- vb., *auk-an- m.; *wōk-r-a- m., -ō f.; *wax-s-a-, *wax-s-ia- vb.; *áux-i-m-a-, *áux-u-m-a- adj.
Латинский: augeō, -ēre -xī, -ctum `wachsen machen, vergrössern, vermehren', auctor, -ōr is m.`Förderer, Veranlasser, Urheber, Gewährsmann'; augmen, augmentum `Zuwachs', augustus `geweiht, heilig, erhaben', auxilium `Hilfe'
Другие италийские: Umbr uhtur `auctor'
Рус. значение: увеличивать
Ссылки: WP I 22 f
ПраИЕ: *(a)welk-
Англ. значение: to drag
Авестийский: aipi-, frā-varǝk- `ziehen, schleppen'
Др.-греческий: ep. acc. sg., pl. ō̂lk-a n., att. álok-s `Furche', ion., Pind. âu̯lak-s, EM ō̂lak-s `id.'; pl. ólokes = áulakes Hsch.
Славянские: *velkǭ, *velktī; *volkъ
Балтийские: *wil̃k- (*wel̃k-a-) vb. tr., *wil̂k-ā̂- (1) vb.
Рус. значение: волочь
Ссылки: WP I 306
ПраИЕ: *(a)wenǝst-
Англ. значение: bladder, rectum, rennet bag
Др.-индийский: vastí- m.f. `bladder; lower belly, abdomen'; vaniṣṭhu- m. `a part of the entrails of an animal offered in sacrifice - either the rectum or a partic. part of intestines near the omentum'
Др.-греческий: [ǟ́]nüstro-n n. 'fourth stomach of ruminating animals' (Arist.+) (written énüstron in LXX)
Германские: *wanast-a-, *wanist-a-, *winist-a- m.
Латинский: vēnsīca (vēsīca) f. `die Blase; Harnblase'
Рус. значение: мочевой пузырь, прямая кишка, сычуг
Ссылки: WP I 190 f
ПраИЕ: *(a)werǝ-, *wrē-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to string, to put in a row
Др.-индийский: ā-valī, ā-vali- f. `row, range, series, continuous line'; vr̥ndá- n. `heap, multitude, host, flock'; vrā́ta- m. `multitude, flock, assemblage'
Др.-греческий: aeírō 'anreihen, verbinden'
Славянские: *ob(v)orā, *sъvorā; *verenīcā; *vorъ: Czech vor `Floss'; *verīgā, *verūgā; *vьrvь
Балтийские: *wer̂- (1) vb. tr.; *wā̂r-ā̂ f., *wā̂r-a- c., *wā̂r-ia- (2) c.; *wir̂-t-in-iā̃ f., *wir̃-w-iā̃ (1) f.
Германские: *wrí-ɵ-u- c., *war-[ɵ]-ōn- f., *wrḗ-ɵ=, *wrō-ɵ=, *wir-n=, *wur-[ɵ]-ōn- f., *war-an- m., *war-[ɵ]-an-m.
Кельтские: OIr foirenn `factio', MIr foirenn `Abteilung, Schar', OCymr guerin `factio', Cymr gwerin `viri, virorum multitudo, plebs', OBret guerin gl. `duas factiones'
Рус. значение: нанизывать, ставить в ряд
Ссылки: WP I 263 f
ПраИЕ: *(a)wes-
Англ. значение: to dwell, to be
Хеттский: hwis- / hwes- (I) 'leben' (Tischler 264ff); husk- (I) 'warten' (Tischler 316 with doubt)
Тохарский: A wṣe, B yṣīye (PT *w'äsi-) 'night' (Adams 521); B wäs- 'dwell, abide' (597)
Др.-индийский: vásati, ptc. uṣita- `to dwell, live, remain, abide'; vasatí- f., vāsá- m. `staying, remaining'
Авестийский: vaŋhaiti `wohnt'
Армянский: goy `ist, existiert, ist vorhanden', goy (i-St.) `seiend, Sein, Gut, Habe'
Др.-греческий: aéskō, aéskonto, ep. aor. ā́esa nǘkta `zubringen die Nacht'
Германские: *wís-a-/*wiz-á- vb., *wis-t-i- c., *waz-ṓ- vb., *wēz-í- adj.
Кельтские: *westi-: OIr feiss `Bleiben, Rasten', *wosto-: foss `Bleiben, Ruhe'; *woseti: foaid `nächtigt, bringt die Nacht zu'
Рус. значение: жить (wohnen), быть
Ссылки: WP I 306 f
ПраИЕ: *(a)wey-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: bird
Др.-индийский: ví-, vé- m. (gen. veḥ, acc. vim, pl. váyaḥ) `bird', váyas- n. `bird, any winged animal', vāyasá- m. `bird, large bird, crow'; {vevīyate flattert }
Авестийский: vī-š, pl. gen. vay-ąm ā-vayeiti fliegt daran (von Gottheiten)
Другие иранские: MPers vāi, vāyandak Vogel
Армянский: hav `Vogel, Huhn, Henne'
Др.-греческий: hom. ai̯etó-s, att. āetó-s, *aiwetó-s: dial. aibetós Hsch. `Adler'
Балтийские: ? *wi-š-t-ā̂ f.
Германские: ? *wī́(g)w-an- m.
Латинский: avis, gen. -is f. `Vogel; Weissagevogel'; auca `Vogel, Gans'
Другие италийские: Umbr avif, avef `avēs', dat. sg. aviekate `auspicatae', aviekla `augurali'; Marr aviatas `auspicatae'
Кельтские: *hawi- > MIr ai `Schwan', Ir aoi `Schwan' (nur in Wörterbüchern); *hau̯jeto-s > Cymr hwyad `Ente', OCorn hoet `Ente', Bret houad `Ente'
Рус. значение: птица
Ссылки: WP I 21 f
ПраИЕ: *(a)wē-; *(a)went-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to blow (of wind); wind
Хеттский: huwant- 'wind' (Tischler 328 ff)
Тохарский: A want-, wänt- B yente 'wind' (PT *w'ente) (Adams 505)
Др.-индийский: vā́ti `to blow (of wind)', ptc. prs. vānt-; vāyú- m. `wind, air'; vā́ta- m. `wind'; vāsa- m. `perfuming, perfume'
Авестийский: vāiti `weht', vayu- m. `Wind, Luft', vātō `Wind'
Др.-греческий: áēmi, ptc. prs. acc. áenta `wehen'; áu̯rǟ f. `frische Luft, leiser Luftzeug', āḗr, -éros f. `Nebel, Gewölk', áella, aeol. áu̯ella f. `Sturmwind'; aetmón = tò pneûma Hsch., áetma = phlóks, hoi dè tò pneûma Hsch., ātmó-s m., ātmǟ́ f. `Dampf, Dunst, Rauch', aütmǟ́ f. `Atem, Hauch, Dunst'
Славянские: *vḗjātī, *vḗjǭ; *vьjātī, *vьjūgā, *vīxrъ; *vḗtrъ
Балтийские: *wē̂-j-a- (1) c., *wē-j-aw-ā̂ (1) f., *wē̂s- (-ja-) (2) vb. tr., *wē̂-s-a- (1) adj.
Германские: *wi-nd-a- m., *wē-a- vb., *wá-ɵ-il-a- m., n., *wá-ɵ-al-a- m., *wḗ-ɵl-ō f., *wē-t-a- vb., *wēt=, *wḗ-s-a- n., *wē-s-ia- vb.
Латинский: ventus, -ī m. `Wind'
Кельтские: Cymr awel f. `Wind, Hauch', OCorn auhel `aura', MCorn awel `Wetter'; Cymr gwynt `Wind'
Рус. значение: дуть (о ветре)
Ссылки: WP I 220 f
ПраИЕ: *(a)wēy-, *wyē-
Англ. значение: to fade, to get tired, exhausted
Др.-индийский: vāyati `to become languid, weary, exhausted', abhi-vāta- `ill, sick'; ā-vi-, ā-vī- f. `pain, suffering', pl. `pangs of childbirth'; vāta-, vāna- `dried up'
Др.-греческий: áethlo-s, -n, ark. [a]wethla, att. ā̂thlo-s, -n m., n.`Mühsal, Wettkampf, Kampfpreis'; ? gateilaí (gatálai cod.) = oulaí Hsch.
Балтийские: *wī̂- (1) vb., *wī̂-t-/*wī̃-t- (1) vb. intr., *wī̂-t-in-ā̂- (1), *wī̂-t-ē̂- (1), *weî-t-ē̂- (1) || *wā̂- vb., *wā̂-j-u- (2) adj., *wā̂-t-i- (2) c. (#667)
Германские: *wī́-s-a- vb., *wí-s-n-ō- vb., *wí-s-n-an- m., *wái-s=, *wi-s-al-a-, *wí-s-al-ō- vb. || *wai-l-[a]- adj. #917
Латинский: viēscō, -ere `verwelken, verschrumpfen', viētus `welk, eingeschrumpft'
Кельтские: OIr feugud `marcor', Cymr gwyw `verwelkt'; OIr hōfebat `marcescunt'
Рус. значение: уставать, истощаться, вянуть
Ссылки: WP I 213 f, 223 f, 227 f + REFERNUM 146
Комментарии: Very probably = *(a)wēy- 'get tired, exhausted' #1378
ПраИЕ: *awǝ-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to long for, to wish
Др.-индийский: ávati `to favour, satisfy', ptc. ūta-; ávas- n. `favour, protection, avitár- `favourer, protector', ūtí- f. `help, protection'; óman- `helping, useful', omán- m. `help, favour', óman- m. `friend, helper'
Авестийский: avaiti- `sorgt, hilft', avah- n. `Hilfe'; aoman- `helfend, beistehend'
Армянский: aviun `libido'
Др.-греческий: en-ǟḗs, gen. en-ǟéos, acc. -éa, pl. -ǟ̂es, -ées `mild, sanft, wohlwollend'; aítǟ-s m., aîti-s f. `Geliebter(in)'
Балтийские: *aû-s- vb., *aû-s-ē̂-, -ī̂- vb. (1?)
Германские: *au-ɵ-ia- adj.
Латинский: aveō, -ēre `begierig sein, heftiges Verlangen tragen', avidus, -a `Begierig', audeō, -ēre, ausus sum `Lust haben, aufgelegt, wage sein'
Кельтские: *awel- > Cymr ewyll, ewyllys `voluntas', Corn awell, awel `Verlangen'
Рус. значение: стремиться, желать
Ссылки: WP I 17 f; WH
Комментарии: [Rather difficult to distinguish from *āw- `note, listen']
ПраИЕ: *awǝ-/e-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: water (flowing)
Хеттский: heu- c.'Regen' (Tischler 238ff); hur-nai-/-ija- (I), hur-nu- (I) 'besprengen, befeuchten', Pal. huwarninai 'besprengt' (Tischler 305-306)
Др.-индийский: avaṭá-, avatá- m. `a hole, vacuity in the ground', aváni- f. `stream, river, bed of a river'
Др.-греческий: án-au̯ro-s m. `Giessbach, Strom'
Балтийские: *jū̂-r-ā̂ (1), -jā̂, -iā̃ f., -ia- (1) c.; *jaû-r-ā̂ (1) f.
Германские: *au-r-a- m., *au-r-ag-a- adj.; *ū-r-a- n., *ū-r-ag-a- adj.
Латинский: ūrīnārī `tauchen unter Wasser', ūrīnātor `Taucher'
Рус. значение: вода (проточная)
Ссылки: WP I 268 f, Buck 37, 45.
ПраИЕ: *awǝl-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: court, street
Армянский: uɫ, uɫi `Weg'
Др.-греческий: au̯lǟ́ f. `äusserer oder innerer Hof, Wohnung', áu̯lio-n n. `Landhaus, Hürde, Grotte', âu̯lis, -idos, acc. -in f. `Nachtlager (im Freien)'
Славянские: *ū́līcā, *-ūlъkъ
Рус. значение: двор, улица
Ссылки: [Different in Pok.]
ПраИЕ: *awǝs-
Англ. значение: gold
Тохарский: A wäs, B yasa (PT *w'äsā) 'gold' (Adams 487)
Балтийские: *aû(k)s-a- m.
Латинский: aurum, -ī n. `Gold'
Другие италийские: Sabin ausom 'Gols'
Рус. значение: металл (золото)
Ссылки: WH
ПраИЕ: *awik'-, -g'-
Англ. значение: oats
Славянские: *ovьsъ
Балтийские: *awiǯ-ā̂, -iā̃, *aũǯ-ā̂ f.
Латинский: avēna f. `Grasart, Hafer (nur als Viehfutter); Halm, Rohr'
Рус. значение: растение (злак - овес)
Ссылки: WP I 24
ПраИЕ: *aw-, *we-
Англ. значение: pron. dem., conj.
Хеттский: u-ni- 'jener, der da, iste' (Friedrich 234)
Др.-индийский: u 'and, also, further'; du. gen. avóḥ; u-tá 'and, also, even'; vā 'or'; iva 'as', evá 'so, thus', evám 'so'
Авестийский: ava 'jener', uta 'und, auch'; uiti, gath. ūitī 'so'; vā 'oder'
Другие иранские: OPers ava 'jener', utā 'und, auch'; vā 'oder'
Др.-греческий: pán-ü 'gar sehr'; ēǘte 'ebenso wie', hom eû̯te 'hóte'; aû̯ 'anderseits, wiederum', ion. aû̯tis, gort. aû̯tin 'wiederum', au̯tíka 'sogleich', aû̯thi 'daselbst', aû̯te 'wieder, auch, ferner'; deû̯ro, deû̯rō 'hierher, wohlan'; ē-(w)e, ḕ 'oder'
Славянские: *ovъ
Балтийские: *au-r=
Германские: Got -u Fragepart.; OSax thar-od, OHG thar-ot 'dorthin, dort', OSax her-od, OHG her-ot 'hierhin', OSax hwarod 'wohin, wo', OHG warot 'wohin'; Got auk 'denn, aber', usw.
Латинский: ut, uti-nam, -que, utī, OLat utei; aut 'oder', autem 'aber'; -ve 'oder', ceu, sīve, seu, nēve, neu
Другие италийские: Osk avt, auti 'aut; autem', Umbr ote 'aut', uru 'illo', uraku 'ad illam', ures 'illis'
Кельтские: MIr ūt 'illic, dort', OIr ucut 'dort', ocut 'bei dir'; Ir no, Obret nou' oder'
Рус. значение: тот
Ссылки: WP I 187 f
ПраИЕ: *ay-
Англ. значение: to give
Хеттский: pai- (pe-) (II) 'geben' (Friedrich 155)
Тохарский: A e-, B ai- 'give' (PT *āi-) (Adams 100)
Др.-греческий: ái̯nümai̯ `greifen, nehmen', éks-ai̯to- `ausgegriffen, auserlesen'
Рус. значение: давать
Ссылки: WP I 1 f
ПраИЕ: *Ayek-, *y[ē]k-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to call; to beg, to complain
Др.-индийский: yā́cati, -te `to ask, beg, implore'
Др.-греческий: ôi̯kto-s m. `pity, compassion', oi̯ktró- `pitipitiable, lamentable'; {3 sg. ai̯kázdei̯ `звать' (Hsch.) - nowhere found!};
Балтийские: *aîk-in-ā̂- (2?) vb.
Германские: *jíx-a- vb.; *jix-t-i- c., *jix-t-ō- vb.; *aix-t-r-ō- vb.
Другие италийские: Osk aíkdafed `proclamavit ?'
Кельтские: OIr ēigid `cries', ēigem f. `a cry', īachtaid `groans, cries'; MCymr ieith, NCymr iaith, Bret iez `Sprache'
Рус. значение: звать; просить, жаловаться
Ссылки: WP I 8 f, I 204 f
ПраИЕ: *ay-er/n-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: morning
Авестийский: ayarǝ, gen. ayąn n. 'Tag'
Др.-греческий: ǟ̂ri `früh', , ǟério- `früh, morgendlich'; nebelig'; ā́risto-n n. `Frühstück'
Германские: *air-a-, comp. adv. *air-iaz, adj. *air-iz-a-n; superl. *air-ist-a-; air-a-n n.
Рус. значение: утро
Ссылки: WP I 2 f
ПраИЕ: *ayes-
Англ. значение: metal, ore (copper, magnetic)
Др.-индийский: áyas- n. `iron, metal'
Авестийский: ayaŋh- n. 'Metall, Eisen'
Германские: *aiz-a- n.; *ī́sarn-a-, *īzarn-a- n.; *aiz-ug-a-z m.
Латинский: aes, gen. aeris n. `Erz, Bronze, Kupfer, Geld'
Другие италийские: Umbr ahesnes `aenis'
Кельтские: *īsarno-: Gaul pl.Isarnodori gl. `ferrei ostii'; Isarnum; OIr iarnn; OBret Iserninus (Männername); Cymr hayarn, Corn hoern
Рус. значение: металл, руда (медная, железная)
Ссылки: WP I 4
ПраИЕ: *Ayǝk'-
Англ. значение: clear, light
Др.-индийский: yáśas- n. `beautiful appearance, beauty, splendour, worth'
Славянские: *ēsъ `блеск', *ēsnъ(ji), *ēskrāvъ(jь), *ēskā etc. *jьskrā
Балтийские: *aîč-k-u- adj., *ī̂č-k-u- adj., *ič-k-ja- adj., *aîč-k-t-u- adj., *aĩč-k-t-iā̃ f.
Рус. значение: ясный, светлый
Ссылки: WP I 2
ПраИЕ: *ayǝs-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to look for
Хеттский: isijahh- (I) 'anzeigen, ankündigen' (fact.) (Tischler 395-396 with criticism)
Др.-индийский: eṣati, -te `to seek, search', iccháti `to strive, seek for, desire, wish', iṣyate `to be wished or liked', éṣa- `seeking', m. `act of seeking or going after', eṣá- m. `wish, option'; is-̣ (in comp.) `seeking for'; ī̆ṣma- m. `name of Kāmadeva, god of love'
Авестийский: išaiti `sucht'; isaiti (*is-sk'ō); iš (2. Zs.-Glied) `suchend, strebend nach', f. `Wunsch, Gegenstand des Wunsches'
Армянский: aich `Untersuchung'
Др.-греческий: hī́mero-s m. `Sehnsucht, Liebessehnsucht, Liebe', hīméi̯rō `sich sehnen, verlangen''
Славянские: *jīskātī; *jīskā `Wunsch'
Балтийские: *eîšk-ā̂- (1) vb.
Германские: *aisk-ō- vb., *aisk=
Латинский: aeruscāre `betteln, bitten'
Другие италийские: Umbr eiscurent `arcessierint'
Рус. значение: искать
Ссылки: WP I 12 f
ПраИЕ: *ayn-
Англ. значение: to fall upon
Др.-индийский: inóti, imp. inuhí, ptc. -inita- `to advance upon, press upon, drive, use force'; énas- n. `mischief, crime, sin, offence'; iná- `able, strong, energetic', m. `lord, master'; ??? īti- f. `plague, distress, calamity'
Авестийский: inaoiti, inf. aēnaŋhe `vergewaltigen, kränken', ainita < *an-inita `nicht vergewältigt, nicht krank'; aēnah- n. `Gewalttat, Frevel', m. Übeltäter'; intay- `Verwaltigung, Kränkung; Qual'
Др.-греческий: ai̯nó- `schrecklich'
Рус. значение: наброситься
Ссылки: WP I 1 f
ПраИЕ: *āg'h-
Англ. значение: aspiration, striving
Авестийский: āzi-š m. `Begierde'; āza-š m. `Streben, Eifer'
Другие иранские: NPers az `id.'
Др.-греческий: ǟkhḗn, -ē̂nos m. `arm, dürftig', pl. ǟkhē̂n-es <ēkhē̂nes> `kenoí, ptōkhoí' (Hsch.)
Рус. значение: стремление, желание
Ссылки: WP I 40 f
ПраИЕ: *āl-
Англ. значение: a plant with edible tuber
Др.-индийский: ālu- n. `an esculent root, Arum Campanulatum', āluka- n. `the esculent root of Amorphophallus Campanulatus', ā́ruka- `the fruit of a medicinal plant growing on the Himālaya mountains'
Латинский: ālum, -ī n., ālus, -ī f. `Symphytum petraeum; Symphytum brochum, knolliger Beinwell, Wallwurz'; ālium, -ī n. `Knoblauch, Alium sativum L.'
Другие италийские: Osk *allō `Knoblauch, Alium sativum L.'
Рус. значение: растение (со съедобным клубнем)
Ссылки: WP I 90 f
ПраИЕ: *ām-er-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: day
Армянский: aur `Tag'
Др.-греческий: hǟ̂mar, gen. hǟ́mat-os, att. hǟmérā `Tag'
Рус. значение: день
Ссылки: WP I 53
ПраИЕ: *ān-
Англ. значение: face, mouth; to notice
Др.-индийский: āná- m., ānana- n. `face, mouth'
Др.-греческий: prǟnḗs `vorwärts geneigt, kopfüber, abschüssig, steil', pros-ǟnḗs `freundlich', ap-ǟnḗs `unfreundlich, hart'
Германские: *unnan- (*anna-) (<*un-z-, *an-z-) vb., *ans-t-i- c., *uns-t=
Рус. значение: лицо, рот; обращать внимание
Ссылки: WP I 68
ПраИЕ: *ān-
Англ. значение: ring
Армянский: anur `Halsband, Ring'
Латинский: ānus, -ī m. `Kreis, Ring; Fussschelle, After(ring)'
Кельтские: OIr ānne, āinne `Ring, Steiss'
Рус. значение: кольцо, круг
Ссылки: WP I 60 f
ПраИЕ: *āp[e]-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: ill, weak
Др.-индийский: apvā́ f. `name of a disease (got in danger)'
Авестийский: afša- m. `Schaden, Unheil', afšman- n. `Schaden, Nachteil'
Др.-греческий: [ǟ]pedanó- `schwach, hinfällig, gebrechlich', [ǟ́]pio- 'freundlich, wohlgesinnt, gnädig, mild'
Балтийские: *ā̂p-u- adj., *ā̂p-ā̂ f.
Рус. значение: больной, слабый
Ссылки: WP I 47
Комментарии: Compared with Tokh B apsāl n. 'sword' (Adams 17 - ?)
ПраИЕ: *ār-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: open place, space
Хеттский: arha- c. 'Grenze, Gebiet; Ufer (des Meeres), arha (Adv.) 'hinaus, fort', Lyd. aara- 'Hof, ländl. Besitz' (with doubts Tischler 55-56)
Др.-индийский: āré `far (from)', ārā́t `from a distant place'
Балтийские: *ā̂r-ā̂ (2) f., *ā̂r-a- (2) c., *ār-u- adj.
Латинский: ārea f. `freier Platz, Bauplatz; Dreschtenne, Hofraum, Rennbahn, Gartenbeet, Gottesacker, Glatze'
Рус. значение: свободое, открытое место, просторы
Ссылки: WP I 79
ПраИЕ: *ār-
Англ. значение: kidney, lung
Хеттский: hahri- c./n. 'Lunge' (Tischler 124 without etymology)
Тохарский: A āriñc, B arañce 'heart' (PT *āräñce)
Латинский: rien, rēn (pl. rēnēs) 'kidney'
Кельтские: *āren : OIr. āru (g. ārann) 'kidney, gland', W. arenn (pl. eirin) 'kidney, testicle'
Рус. значение: почка, легкое
Ссылки: Adams 21-22.
ПраИЕ: *āt-
Англ. значение: quick
Тохарский: ? A atär, B etär 'Held'
Балтийские: *āt-u-, *at-r-u-, *ā̂t-r-u adj. (1)
Германские: *ēd-r-a- adj.
Рус. значение: быстрый
ПраИЕ: *āt
Англ. значение: part./conj.
Др.-индийский: āt 'afterwards, then'
Авестийский: āat_ 'darauf, dann; und; aber; denn'
Славянские:
Балтийские:
Ссылки: WP I 96 f
ПраИЕ: *āt- (-th-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: fire (open)
Хеттский: hat- (II,I) 'vertrocknen' (Tischler 213)
Др.-индийский: átharvan- `a priest who has to do with fire and Soma' (< Iran?)
Авестийский: ātar-š, gen. āɵrō m. `Feuer'
Другие иранские: NPers āδar `Feuer'; Rushan aɵēr `ashes', Jagnob āl; Osset art
Армянский: ? airem `verbrenne, zünde an'
Славянские: ? *vā́trā `костер, открытый огонь' (карпатск., ср. Alb)
Кельтские: *āti-: Ir āith, gen. ātho f., Cymr odyn f. `Ofen'
Албанский: ? tosk. votǝr, geg. votrǝ `Feuer' - cf. Slav
Рус. значение: огонь (открытый)
Ссылки: WP I 42
Комментарии: ? Ital: Lat āter, ātra `(tief)schwarz, dunkel, finster, unheilvoll'; Umbr pl. n. atru, adro `atra'
ПраИЕ: *āw-
Англ. значение: to note, to listen
Хеттский: au(s)-/u(wa)- (II,I) 'sehen, erblicken; lesen' (Tischler 95ff)
Др.-индийский: āvís adv. `before the eyes, openly, evidently'
Авестийский: āviš adv. `offenbar, vor Augen'
Др.-греческий: ai̯sthánomai̯ (und áisthomai̯), aor. ai̯sthésthai̯ `empfinden, wahrnehmen, bemerken', en-ǟéo- `wohlwollend, mild'; aíō `wahrnehmen, hören', 3 sg. áei = akoúei̯, ipv. 2 pl. áete = akoúsate (Hsch.)
Славянские: *āvītī, *āvē; *ūmъ, *ūmḗtī
Балтийские: *au-mō̃ (-men-es), *ā-mō̃ (-men-es)
Латинский: audiō, -īre `höre, höre an, vernehme'
Рус. значение: замечать, слушать
Ссылки: WP I 17 f
Комментарии: [Rather difficult to distinguish from *awǝ- `long, wish']

Индоевропейцы и их язык : Индоевропеистика | Хронология | Прародина | Мифы | Особенности | Фонетика | Строение корня | Грамматика | Индоуральский праязык | Ново-индоевропейский модланг | Книги | Ресурсы
Лексика: Глаголы | Местоимения | Наречия | Предлоги | Прилагательные | Существительные | Частицы | Числительные
Языки-потомки: Анатолийские | Армянский | Балтские | Германские | Греческий | Арийские | Кельтские | Палеобалканскиеалбанским) | Романскиеиталийскими) | Славянскиепраславянским) | Тохарские
Другие языки: Ностратический | Палеоевропейские | Словари древних языков и праязыков
Полезное: Письменности | Древний мир | Археология | Мифология | ДНК-популяции | Страны | Карты
Интересные статьи: Коневодство, мегалиты и климат | Культ сияющего Неба

© «proto-indo-european.ru», 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме атора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 28.11.2023
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика