Индоевропейские слова на *Gwh (Старостин)


> > > Праиндоевропейские слова на *Gwh
Слова по темам: Природа | Люди | Животные | Растения | Анатомия | Пища | Одежда | Жильё | Труд | Ремёсла | Движение | Простр-во | Время | Кол-во | Чувства | Душа | Ум | Речь | Общество | Война | Законы | Вера
Праиндоевропейский ПИЕ корнеслов: A | B | Bh | D | Dh | E | G, G̑ | Gh, G̑h | Gw | Gwh | I, Y | K, K̑ | Kw | L | M | N | O | P | R | S | T | U, W
Русско-индоевропейский Рус.-ПИЕ словарь: Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Э | Я
Этимологические словари-источники (по авторам): Покорный | Старостин | Коблер | Уоткинс | Wiki

Лексика праязыков и.-е. ветвей: Алб. | Анат. | Арийск. | Арм.-фр. | Балт. | Герм. | Гр.-мак. | Илл.-вен. | Итал. | Кельт. | Слав. | Тох. |
Словари древних и.-е. языков: Авест. | Вен. | Гал. | Гот. | Др.-гр. | Др.-ирл. | Др.-мак. | Др.-перс. | Илл. | Кар. | Лат. | Лид. | Лик. | Лув. | Оск. | Пал. | Пали | Прус. | Др.-инд. | Ст.-сл. | Тох. | Умб. | Фрак. | Фриг. | Хет. | Ятв.

Словарь Старостина-Николаева: A | B | | D | | E | G | Gw | | Gwʰ | I(Y) | K | Kw | L | M | N | O | P | R | Sa- | Sl- | T | U(W)

Источник: С. Л. Николаев, С. А. Старостин, Этимологическая база данных по индоевропейскому праязыку, 1998-2005 (проект "Вавилонская башня").

Всего здесь - 11 праиндоевропейских слов.


ПраИЕ: *gʷhai-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: light, bright
Др.-греческий: phaió-, phái̯dimo- `glänzend, stattlich', phai̯dró- `hell, klar, heiter, fröhlich, vergnügt', phai̯dǖ́nō `hell machen, reinigen, waschen; erheitern, erfrischen'
Балтийские: *geĩd-r-ā̂, *geîd-r-ā̂, *gaid-r-ā̂ f., *geĩd-r-a-, *gaĩd-r-u- adj., *gaĩd-s-a- c., *gid-r-a- adj.
Рус. значение: светлый, яркий
Ссылки: WP I 665, Buck 60.
ПраИЕ: *gʷhedh-
Англ. значение: to keep
Др.-индийский: gádhya- `to be seized or gained as booty', {ā-gadhita- `angeklammert', pari-gadhita- `umklammert' }
Германские: *gad-ō- vb., *gad=
Латинский: mani-festus (~ -ē-) `auf frischer Tat ertappt; handgreiflich; offenbar', īnfestus (~ -ē-) `angreifend, feindlich, bedrohlich'
Рус. значение: держать
Ссылки: WP I 531 f (differently in Pok.)
ПраИЕ: *gʷhedh-
Англ. значение: to wish, to long for
Авестийский: ǰaiδyeimi `ich bitte'
Другие иранские: OPers ǰadiyāmiy `ich bitte'
Др.-греческий: aor. théssasthai̯, ptc. thessámeno-, 3 pl. théssanto `anflehen', théssesthai = aiteîn, hilteúein Hsch., thessómenos = deómenos, zdētoúmenos, hiketeúōn Hsch., va. polǘ-, apó-thesto- `anflehen'; pótho-s m., pothǟ́ `Sehnsucht, Verlangen, Liebe', pothéō `verlangen, sich sehnen, vermissen'
Славянские: *žę̄dāti, *žę̄djǭ; *žę̄djā
Балтийские: *ged- vb., intr., *gā̃d-a- c., *gād-u- adj., *gā(d)-m-u- adj., *gā̂d-s-l-u- adj.
Кельтские: *gʷhodheje-; *gʷhodhi̯ā; *wo-gedi̯ā; *wo-godīmā > OIr guidim `bitte', pf. ro-gad, s-conj. pl. gessam; guide `Gebet'; Cymr gweddi `Gebet'
Рус. значение: желать, стремиться
Ссылки: WP I 673 f
ПраИЕ: *gʷhel-
Англ. значение: to want, to wish
Др.-греческий: ethélō, aeol., ion., hell. thélō `wollen'; phalízdei̯ `thélei' (Hsch.)
Славянские: *želētī; *želātī, *željā
Рус. значение: хотеть, желать
Ссылки: WP I 692 f
ПраИЕ: *g(ʷ)heleg'h-
Англ. значение: gland
Армянский: pl. geɫʒ-kh `Drüsen'
Славянские: *želzā́
Балтийские: *gel̃ǯ-a- c., *geleǯ-ōn-i-, *geleǯ-aun-i-
Рус. значение: железа
Ссылки: WP I 632
ПраИЕ: *gʷhen-
Англ. значение: to flourish, to be full, to swell
Др.-индийский: ghaná- `compact, solid, dense', m. `compact mass or substance'
Другие иранские: NPers ā-gandan `anfüllen', āganiš `voll'
Др.-греческий: eu̯-thenéō, eu̯-thēnéō `gedeihe, blühen', eu̯-thēníǟ, eu-thénei̯a `blühender Zustand, Fülle, Zufuhr, annona'; eu̯-thenḗs `eupathôusa, iskhürá' (Hsch.), eu̯-thēnḗs `gedeihend', Kresphónthǟs, Polüphóntǟs = Polüktḗtǟs, Kleophóntǟs; phanā̂n `thélein' (Hsch.)
Славянские: *gonētī `genügen'
Балтийские: *gan-ā̂, *gan-ē̂- vb.
Германские: *gan-t-a- adj.
Рус. значение: процветать, быть полным, распухать
Ссылки: WP I 679
ПраИЕ: *gʷhen-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to hit, to drive
Хеттский: kwen- (I) 'schlagen; erschlagen, töten', Lyd. qãn- / qẽn- (Tischler 604 f)
Др.-индийский: hanti, hanati, 3 pl. ghnanti `to strike, beat, smite, hit, kill', pf. jaghā́na, ptc. hatá-, inf. hántum; (in comp.) -han-, gen. -ghn-aḥ `killer, slayer'; ghaná- `striking, destroying, m. `club, mace'; OInd saṃ-há-t f. `layer, pile', hati- f. `striking, stroke, blow', hatyā́ f., hatya- n. `killing, slaughter', hántár- `slaying, killing'; ghāta- `killing', m. `blow, slaying, killing', ghātayati `to kill'
Авестийский: ǰainti `er schlägt, trifft, tötet', 1 sg. med. ni-ɣne `ich schlage nieder'; ǰana- `schlagend', ǰantar- `der schlägt, tötet', ǰanti- f. `das Schlagen, Erschlagen', -ǰaiti- `das Schlagen'
Другие иранские: OPers aǰanam `ich besiegte'
Армянский: gan, gen. gani `Schläge, Prügel', ganem `schlage, prügle'; ǰin `Stock'; ǰnem `ich schlage', ǰnǰem `töte'
Др.-греческий: théi̯nō, aor. éthẹ̄na; épephnon; apepéphato = apéthanen (Hsch.); thenẹ̄̂n, thẹ̄̂nas; pf. ps. péphatai̯, inf. pephásthai̯, va. -phato- `schlagen; totschlagen, töten'; phóno-s m. `Totschlag', pl. phonái̯ 'carnage; blood shed by slying' (phonǟ́ sg. Suid. only); andro-phóno- `Männer mordend' etc.
Славянские: *ženǭ, *gъnā́tī; *gonī́tī; *gānjātī; *gonobā, *gānьbā; *gonъ; [*žę̄́tī, *žь̃nǭ; *žę̄́tъvā]
Балтийские: *giñ- (*gen-a-) vb., *gin̂- (*gin-a-) vb., *gen-ē̂- vb., *gan-j-aw-ā̂ f., *pa=gan-ā̂ f., *gun-ī̂- vb., *gun̂-d-ī̂-, -in̂- vb., *gan-a- m., *gān-ia- m.
Германские: *gún-ɵ-i- c., *gun-d-í- adj.; *gún-ɵ-iō f.; *gan-d-á- m.; *gan-[ō]- vb.
Латинский: dēfendō, -ere, -dī, -sum `abwehren', offendō, -ere, -dī, -sum `anstossen, anschlagen'; īnfēnsus, -a `feindselich, erbittert'
Кельтские: OIr gonim `verwunde, töte', pf. gegon, 3 sg. geguin; guin `Wunde'; benim `schlage'
Албанский: ǵan `ich jage, verfolge'
Рус. значение: бить, погонять
Ссылки: WP I 679 f
ПраИЕ: *gʷher[e]-, *gʷhrē-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to heat, to burn
Др.-индийский: háras- n. `flame, fire', ghr̥ṇá- m. `heat, ardour, sunshine'; ghrṇóti, jigharti `to shine, burn', gharmá- m. `heat, warmth'; ghraṃs-, ghraṁsá- m. `sun's heat, sunshine, brightness'
Авестийский: garǝma- `heiss', n. `Hitze, Glut'
Другие иранские: OPers garma-pada- Monatsname
Армянский: ǰer `Wärme, schönes Wetter; warm', ǰernum `wärme mich', ǰerm `warm'; ǰermn, gen. ǰerman `Fieber'
Др.-греческий: théromai̯, hom. aor. pass. conj. theréō `warm werden, sich wärmen', thérō `wärmen'; théros n. `Sommer; Ernte', thermó- `warm', théretro-n n. `Sommeraufenthalt'
Славянские: *grētī, *grējǭ; *grēna, -ъkъ; *gorḗti, *gorītь; *gorī́tī; *gъrnъ, *gъrno; *žerāvъ(jь); *žārъ; *gorjьkъ; *gārь
Балтийские: *gar-a- c., *gar-ē̂- vb., *gār-iā̃, *gār-ē̂-, *gar̂-m-iā̃ (2) f., *gār-ā f.; *grē̂m= (1)
Германские: *wir-m-ō(n)- f.; *war-m-a- adj.
Латинский: formus, -a (nur Gramm.) `warm', formidus, -a Cato; fornāx (/ furnāx), -ācis f. `Ofen', fornus / furnus, -ī m. `Backofen'; fornix, -icis m. `Wölbung; Gewölbe (meis unterirdisch, Bordell); Bogen, Triumphbogen, Schwibbogen'
Кельтские: *gor-, *gʷrtu-s, *gʷrens- etc. > OIr fogeir `erwärmt, erhitzt'; grīs `Feuer', grīsaid `feuert an, reizt an'; MIr grith `Sonne, Hitze'; gorim, guirim `erhitze, erwärme, brenne'; Ir gor `Hitze; Brüten; Eiter durch Entzündung hervorgeruggen'; Cymr gori `brüten', gor `Brut'; gwrēs `Hitze'; Bret
Албанский: zjarr `Feuer, Hitze', zjarm `Hitze', ngroh `wärme'
Рус. значение: греть, гореть
Ссылки: WP I 687 f
ПраИЕ: *gʷhīnsl-
Англ. значение: tendon
Армянский: ǯil, ǯiɫ `Sehne, Schnur'
Славянские: *žī́lā
Балтийские: *gīn̂sl-ā (2)
Латинский: fīlum, -ī n. `Faden (aus Lein, Wolle zum Nähen, Flicken); Spinngewebe; Staubfaden; Saite'; ? fibra f. `Faser (an Pflanzen, Wurzeln); Haarfransen; Lappen (der Leber), Flügel (der Lunge), Eingeweidefasern'
Албанский: dell, pl. dej m. 'vein, sinew'
Рус. значение: жила
Ссылки: WP I 670
ПраИЕ: *gʷhren-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: diaphragm; intelligence
Др.-греческий: phrḗn, -enós, pl. phrénes, -enō̂n f. `Zwerchfell', `Sinn, Seele, Geist, Verstand, Herz', phronéō `gesinnt sein, denken, verständig sein', phróni-s f. `Einsicht, Kunde'; phrontís, -ídos f. `Nachdenken, Sorge, Besorgnis', á-phrōn `unverständig, töricht', eu̯-phrái̯nō `froh machen, erheitern'; sṓ-, pró-phrōn
Германские: *grun-a- m.; *grun-ō- vb.
Рус. значение: диафрагма; соображение
Ссылки: WP I 699
ПраИЕ: *gʷhrē-
Англ. значение: to smell
Др.-индийский: jíghrati, ghrāti `to smell, perceive odour; perceive', ptc. ghrātá-; ghrāṇa- m., n. `smelling; smell, odour; nose', ghrāti- f. `smelling, perception of odour'
Др.-греческий: os-phrái̯nomai̯, aor. att. ōs-phrésthai̯, va. os-phrētó- `riechen, wittern'; ós-phrēsi-s f. `Riechen, Geruch'
Рус. значение: нюхать
Ссылки: WP I 697

Индоевропейцы и их язык : Индоевропеистика | Хронология | Прародина | Мифы | Особенности | Фонетика | Строение корня | Грамматика | Индоуральский праязык | Ново-индоевропейский модланг | Книги | Ресурсы
Лексика: Глаголы | Местоимения | Наречия | Предлоги | Прилагательные | Существительные | Частицы | Числительные
Языки-потомки: Анатолийские | Армянский | Балтские | Германские | Греческий | Арийские | Кельтские | Палеобалканскиеалбанским) | Романскиеиталийскими) | Славянскиепраславянским) | Тохарские
Другие языки: Ностратический | Палеоевропейские | Словари древних языков и праязыков
Полезное: Письменности | Древний мир | Археология | Мифология | ДНК-популяции | Страны | Карты
Интересные статьи: Коневодство, мегалиты и климат | Культ сияющего Неба

© «proto-indo-european.ru», 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме атора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 28.11.2023
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика