Индоевропейские слова на *R (Старостин)


> > > Праиндоевропейские слова на *R
Слова по темам: Природа | Люди | Животные | Растения | Анатомия | Пища | Одежда | Жильё | Труд | Ремёсла | Движение | Простр-во | Время | Кол-во | Чувства | Душа | Ум | Речь | Общество | Война | Законы | Вера
Праиндоевропейский ПИЕ корнеслов: A | B | Bh | D | Dh | E | G, G̑ | Gh, G̑h | Gw | Gwh | I, Y | K, K̑ | Kw | L | M | N | O | P | R | S | T | U, W
Русско-индоевропейский Рус.-ПИЕ словарь: Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Э | Я
Этимологические словари-источники (по авторам): Покорный | Старостин | Коблер | Уоткинс | Wiki

Лексика праязыков и.-е. ветвей: Алб. | Анат. | Арийск. | Арм.-фр. | Балт. | Герм. | Гр.-мак. | Илл.-вен. | Итал. | Кельт. | Слав. | Тох. |
Словари древних и.-е. языков: Авест. | Вен. | Гал. | Гот. | Др.-гр. | Др.-ирл. | Др.-мак. | Др.-перс. | Илл. | Кар. | Лат. | Лид. | Лик. | Лув. | Оск. | Пал. | Пали | Прус. | Др.-инд. | Ст.-сл. | Тох. | Умб. | Фрак. | Фриг. | Хет. | Ятв.

Словарь Старостина-Николаева: A | B | | D | | E | G | Gw | | Gwʰ | I(Y) | K | Kw | L | M | N | O | P | R | Sa- | Sl- | T | U(W)

Источник: С. Л. Николаев, С. А. Старостин, Этимологическая база данных по индоевропейскому праязыку, 1998-2005 (проект "Вавилонская башня").

Всего здесь - 62 праиндоевропейских слова.


ПраИЕ: *rabh-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to rage
Тохарский: A rapurñe 'Leidenschaft'
Др.-индийский: rábhas- n. `violence, force, energy', rabhasá- `violent, fierce', sáṁ-rabdha- `enraged, furious'
Латинский: rabiēs, gen. -ēs, dat. -ē, acc. -em, abl. -ē `Wut, Tollheit, Toben, Raserei', rabiō, -ere `rasen, toben'
Рус. значение: бесноваться
Ссылки: WP II 341
Комментарии: Cf. *rebh-.
ПраИЕ: *rAik'- ?
Англ. значение: roe
Др.-индийский: riśya- m. `deer, antelope' (but possibly = ŕ̥śya-, see *alk'-)
Германские: *ráix-u- n., *ráix-a- m., *ráix-an- m., *raig-iṓn- f., *rikk-ī(n-) f.
Рус. значение: скот (косуля)
Ссылки: WP II 346
ПраИЕ: *rAk-
Англ. значение: to divide
Хеттский: ark- (II) 'zerteilen, zerstückeln'
Др.-индийский: r̥kṇa- 'cut, felled, torn, broken, wounded, rubbed'
Балтийские: *rak- (*rak-a-/*rañk-a-) vb. abs., *rak-tuw-a- c.
Рус. значение: разделять
Ссылки: Tischler 58.
ПраИЕ: *rAt-
Англ. значение: row
Другие иранские: NPers rada (
Германские: *radō, *rad=
Рус. значение: ряд
Ссылки: Fraenkel 711
ПраИЕ: *rAwǝ-
Англ. значение: to shout, to roar
Др.-индийский: rauti, ravīti, ruváti, ravati `to roar, bellow, howl'; ráva-, ravátha- m. `roar, yell'
Др.-греческий: ōrǖ́omai̯, aor. ōrǖ́sasthai̯ `heulen, brüllen, wehklagen', adv. ōrǖdón `heulend', ōrǖthmó-s (~ -ü-) m. `Heuler, heulend'
Славянские: *rjūtī, *revǭ; *rūjītī
Балтийские: *raû-n-ā̂ (1) f.
Германские: *rū-ja- vb., *riu-n-ia- vb., *riu-n-i- adj., *riu-n-ō- vb., *ru-m-ja- vb., *ru-m-ja- m.; *ráu-s-a- n., *rau-s-t=, *ráu-s-ōn- f.
Латинский: rūmor, -ōris m. `dumpfes Geräusch; Murmeln, Summen; Gerücht, Volksstimmen, Beifall', ravus, -a `heiser', ravis, acc. -im `Heiserkeit', raucus, -a `heiser, schrillend, dumpf, schnarrend', rāvīre `heiser reden'
Рус. значение: кричать, реветь
Ссылки: WP II 349 f
ПраИЕ: *rAwǝ-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to tear apart, to break in pieces
Тохарский: A, B ruwā- 'pull out (from under a surface)' (Adams 537)
Др.-индийский: ravate, aor. rāviṣam, intens. roruvat, ptc. rutá- `to break or dash to pieces'
Славянские: *rъvātī, *rūjǭ; *rūtī, *rovǭ
Балтийские: *raû- (-ja-) vb. tr. (2), *raw-ē̂- vb., *rāw-ā̂ f., *raû-tl-ia- c. (2)
Латинский: ē-ruo, -rutus `to tear out', dī-ruo, -rutus `to destroy'
Кельтские: *raumā > MIr ruam `Spaten, Grabscheit', ruamor `effosio'
Рус. значение: разрывать, разбивать
Ссылки: WP II 351 f
ПраИЕ: *ray- / -e-
Англ. значение: hill, sand hill
Др.-индийский: reṇú- m. `dust'
Славянские: *rēnь 'Sandbank'
Балтийские: *reiw-ā̂ f., *rīw-ā̂ f., -iā̃ f.
Германские: *rai-n-a- m., *rai-n-ō(n-) f.
Кельтские: OIr roen `Weg; Bergkette'; Bret run `Hügel'
Рус. значение: возвышенная полоса земли
Ссылки: WP II 343, Fraenkel 692
ПраИЕ: *rād- ~ -ō-
Англ. значение: glad
Славянские: *rā́dъ
Германские: *rōt-[a]- adj., *rōt-ia- vb.
Рус. значение: радостный
Ссылки: WP II 369
ПраИЕ: *rādh-
Англ. значение: to promote, to assist
Др.-индийский: rādhnóti, rādhyati, rā́dhyate, rādhati `to succeed, be accomplished or finished; to accomplish, achieve', rādha- m.n., rā́dhas n. `favour, gift, success, accomplishment'
Авестийский: rāδaiti `macht bereit', rāδa- m. `Fürsorger', rādah- n. `Sichbereitstellen, Bereitwilligkeit (in religiöser Hinsicht)'
Другие иранские: OPers rādiy (loc. sg.) `wegen', NPers ārāyad, ārāstan `schmücken'
Славянские: *rāditi, *rādъ, *rādī
Балтийские: *rā̂d-ī- (1) vb.
Германские: *rōd-ia- vb., *rēd-a- vb., *rēd-ia- vb., *rēd-a- n., m.
Кельтские: OIr immrādim `überlege, überdenke', OCymr amraud `mens', Cymr amrawdd `Gespräch'
Рус. значение: способствовать
Ссылки: WP I 69 f
ПраИЕ: *rāp-/-ē-
Англ. значение: turnip
Др.-греческий: ? rháphü-s, rhápü-s f. `Rübe', rháphano-s f. `Kohl, Brassica cretica; Rettich, Raphanus sativus'
Славянские: *rḗpā
Балтийские: *rā̂p-iā̃ (1) f.
Германские: *rōb-ṓn-, *rōb-iṓn- f.; *rēb-ṓ(n-) f.
Латинский: rāpum, -ī n., rāpa f. `Rübe'
Рус. значение: растение (репа)
Ссылки: WP II 341 f
Комментарии: Greek rh- is irregular, as if the root had *sr- or *wr-; -ph- is also irregular. Greek form might be borrowed from the northern IE languages.
ПраИЕ: *rāt- (~ -ō-)
Англ. значение: log
Славянские: *rātīšče, *rātovīšče копье: ORus ратище, ратовище, Ukr ра́тище, Sloven ratíšte, Czech ratište
Германские: *rōd-ṓ(n-) f., *rṓɵ=
Латинский: ratis, -is f. `Floss'
Рус. значение: бревно
Ссылки: WP II 368
ПраИЕ: *rebh-
Англ. значение: rib
Славянские: *rebro
Германские: *rib-ja- n., m., *rib-jō(n-) f.
Рус. значение: ребро
Ссылки: WP II 371
Комментарии: [Cf. *(e)rebh-]
ПраИЕ: *rebh-
Англ. значение: to move in disorder
Германские: *rib-ō-, *rab-ō- vb., *rab-Vl-a=
Кельтские: *rebā > Ir reb `Spiel, Tücke', rebrad `Kinderspiel', rebaigim `ich spiele'
Рус. значение: о Броуне
Ссылки: WP II 370
Комментарии: Cf. *rabh-.
ПраИЕ: *reg'- (*rēg'-s)
Англ. значение: chief, king
Др.-индийский: rāj- m. `king', rā́jan- m. id., rā́jñī f. `queen', rā́jati, rā́ṣṭi `to reign, be king, rule over'; rā́jya-, rājyá-, rājyà- n. `royalty, kingship', rāṣṭrá- m. n. `kingdom, realm'
Авестийский: rāstar- 'Lenker, Leiter'
Германские: *rik-a- m., *rik-an- m.
Латинский: rēx, gen. rēgis m. `Leiter, König, Fürst, Prinz; Despot, Oberhaupt; Patron; Erzieher'
Кельтские: Gaul Catu-rīx, pl. -rīges, etc. `Kampfkönig(e)'; Rīgo-magus eig. `Königsfeld'; OIr rī, gen. rīg `König', rīgain `Königin', MIr rīge `Königreich'; Cymr rhi `Fürst', rhiain `Dame'; [ OCorn ruy, MBret roe, NBret roue ]
Рус. значение: вождь, царь
Ссылки: WP II 362 f
ПраИЕ: *reib-
Англ. значение: harvest, fat
Балтийские: *reib-u- adj., *rib-al-a- c.
Германские: *rīp-a- vb., *rīp-i- adj., *rīp-ē- vb., *rip-ō- vb.
Рус. значение: урожайный, жирный
Ссылки: Fraenkel 728
ПраИЕ: *reidh-
Англ. значение: to ride
Балтийские: *raid-u- adj., *raîd-ī̂- vb. (1)
Германские: *rīd-a vb.-, *rid-jan- m., *raid-ō f.
Кельтские: *reid-, *reidā etc. > Gaul rēda `vierrädiger Reisewagen', mlat.-gall. ve-rēdus, para-ve-rēdus `Beipferd' [?]; Ir rīadaim `fahre'; dē-riad `Zweigespann'; rīad `Fahren, Reiten'; Cymr rhwyddau `prosperare, expedire, facilitare', gorŵydd `equus, caballus'
Рус. значение: ехать верхом
Ссылки: WP II 348
ПраИЕ: *reidh-
Англ. значение: to put in order, to make comfortable
Тохарский: A ritk- 'raise, produce', B rätk- 'heal' (Adams 531)
Балтийские: *raid-u- adj.; *reid-ī̂- vb.; *rid-ā̂- f.
Германские: *raid-a-, *raid-i- adj., *raid-ia vb.- etc.
Кельтские: *reidi- > Ir rēid `planus, facilis', maige rēidi `befahrbare Felder'; OCymr ruid `prosperus, expeditus, minime impeditus', Cymr rhwydd `prosperus, expeditus, minime impeditus'
Рус. значение: упорядочивать, делать удобным
Ссылки: WP II 348 f
ПраИЕ: *reiǝg'-
Англ. значение: to stretch
Балтийские: *reîǯ- (-ja-) vb. tr. (2), *riǯ- vb. intr.
Германские: *raik-ia- vb.; *raik-ō f.
Кельтские: OIr riag (< *riga) `Tortur', ringid `foltern'
Рус. значение: растягивать, протягивать
Ссылки: WP II 347 f
ПраИЕ: *reig(')-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to tie together
Германские: *rik-ja- m.
Латинский: corrigia f. `Schuhriemen, Riemen überhaupt'
Кельтские: *rigō, *komrigom, *reigsmn, *roigsmn, *adreigo- etc. > Ir ad-riug `alligo', con-riug `colligo', do-riug `nudo', fo-riug `sisto', ārsch `Fessel', buarach `Kuhspannseil', cennrach `Hlfter', sciath-rach `Schildriemen', cuim-rech n. `Fessel(n)'; OCymr pl. ruimmein `Fesseln', Cymr pen-rhe `Stirnband', mordrwy f. `Ring', rhwym m. `Fessel' , aerwy `Halfter', burwy `Kuhfessel', cyfrwy `Sattel', MBret rum `bande, troupeau', Bret ere `Fessel'
Рус. значение: связывать
Ссылки: WP II 347
ПраИЕ: *reik'-
Англ. значение: stick
Балтийские: *rī̂č-t-iā̃ (1) f.
Германские: *rix-an- m., *rikk-a- n., m., *rīg-il-a- m., *rig-il-a- m., *rig-ja- m., *rig-jōn- f.
Рус. значение: палка
Ссылки: [Different in Pok.]
ПраИЕ: *reis-
Англ. значение: to cut, to injure
Др.-индийский: ríṣyati, reṣati `to be hurt or injured, receive harm; to injure, harm', ptc. riṣṭá-; riṣaṇyáti `to fail, miscarry'
Авестийский: raēš-, iriš- `verletzen, verwunden; Schaden leiden', ptc. irišta- `beschädigt', raēša- m., raēšah- n. `Schädigung'
Славянские: *rēšī́tī
Балтийские: *ri[s]=
Германские: *rīs-t-a- vb., *ris-t-ia- vb.; *ris-t-iōn- f., *ris-t-il-a- m.
Рус. значение: резать, увечить
Ссылки: WP II 343 f (different, and probably correct, in Vasmer; see *werk'-, -g'-, *wreik'-)
ПраИЕ: *reiwǝ-
Англ. значение: furrow, fold, cut
Балтийские: *reiw-iā̃, *raiw-iā̃ f., *raîw-ā̂ f. (1/2)
Латинский: rīma, -ae f. 'трещина, щель'
Рус. значение: борозда, складка, разрез
Ссылки: WP II 343 f
ПраИЕ: *rek-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to decide, to determine
Тохарский: A rake, B reki (PT *rekä/e-) 'word, command' (Adams 539)
Др.-индийский: racayati `to produce, fashion, form', racana- n. `forming, arranging'
Славянские: *rāčītī, *rāknǭtī; ? *rokъ
Германские: *rax-n-ia- vb., *rag-in-a- n., *rag-un-a- n.
Рус. значение: решать, определять
Ссылки: WP II 362
ПраИЕ: *rek(')-, -g(')-
Англ. значение: wet, moisten
Тохарский: B resk- 'flow' (Adams 540)
Германские: *rig-n-a- m., n.; *rig-n-ō- vb., *rig-n-ia- vb.; *rak-an- m.
Латинский: rigāre `bewässern', riguus, -a `bewässert, bewässernd, strotzend'
Рус. значение: мочить, увлажнять
Ссылки: WP II 365 f, Buck 68.
ПраИЕ: *rem-
Англ. значение: to prop up
Др.-индийский: rámati, ramṇāti 'to stop, make fast'
Балтийские: *rem̃- vb. tr., *ram̃-sti-, *ram̃-ti- c., *ram-ā̂ f.
Германские: *ram-ō f., *ram-i- c., etc.
Кельтские: OIr fo-rimin, ni fuirmi `setezen, legen'
Рус. значение: подпирать
Ссылки: WP II 371 f
ПраИЕ: *rembh-
Англ. значение: to cut off
Славянские: *rǭbъ, *rǭbītī
Балтийские: *ram̃b-u- adj., *ram̃b-a- c., *rem̃b- (-sta-/-ia-) vb. inch., *rim̃b-a- c., *rum̃b-a-/*rum̂b-a- c., *ram̃(b)-t-a- c.
Германские: *rimb-ōn- f., *ramb-a- adj., *ramf-t-i- c.
Рус. значение: отрезать, отрубать
Ссылки: Fraenkel 696
ПраИЕ: *ren-
Англ. значение: to rise/to sink
Славянские: *ronītī
Балтийские: *rend- vb., *rend-ē̂- vb.
Германские: *rinn-a- vb.; *run-a- n.; *rann-ia- vb., *ran-d-iō f.
Рус. значение: подниматься/опускаться
Ссылки: Fraenkel 718
ПраИЕ: *rent-
Англ. значение: thing, stock, property
Др.-индийский: rátna- n. `gift, wealth, riches'
Кельтские: *rentu-: Ir rēt `Sache'
Рус. значение: вещь, имущество
Ссылки: WP II 374
ПраИЕ: *rent-
Англ. значение: to cut, to square
Др.-индийский: rándhra- n. 'slit, split, opening, hole, fissure'
Балтийские: *reñt- (-ja-) vb. tr., *rañt-ī̂- vb., *rañt-a-, *reñt-a- c., *rañt-(s)t-iā̃ f.
Германские: *rand-ō f., *rand-a- m., *rind-a- n., *rand-ia- vb., *rind-a- vb., *rind-iō(n-) f., *rind-ia- vb., *rund=
Рус. значение: разрубать, обтесывать
Ссылки: Fraenkel 723
Комментарии: Ind. rándhra- < *rent-dhro- (but cf. also *lem-, *lemǝ-).
ПраИЕ: *res-
Англ. значение: to shout, to speak
Др.-индийский: rasati, rāsate `to roar, yell, howl, cry', rasita- n. `roar, scream, noise, sound'
Германские: *raz-d-ō, *riz-d-ō f.
Рус. значение: кричать, говорить
Ссылки: WP II 342
ПраИЕ: *retk'- (-k'h-?)
Англ. значение: to scatter, to tear apart, to torment
Тохарский: A yärt-, B yärtt- `pull, drag along (with violence)' (PT *yärtt-) (Adams 499)
Др.-индийский: rákṣas- n. `harm, damage; evil being or demon'
Авестийский: rašah- `Schädigung, Schaden, bes. der im andern Leben', rašayeiti `schädigt'
Др.-греческий: erékhthō `zerren, hin und reissen'
Рус. значение: разбрасывать, разрывать, мучить
Ссылки: WP II 362
ПраИЕ: *reub-
Англ. значение: partridge, heath-cock
Балтийские: *rub-en-ia- c.
Германские: *riup-ōn- f.
Рус. значение: птица (куропатка, тетерев)
Ссылки: WP II 360
Комментарии: Cf. *ere(m)b-
ПраИЕ: *reud-
Англ. значение: to weep, to sob
Др.-индийский: rudati, roditi `to weep, cry, howl'; róda- m. `weeping, wailing'
Авестийский: raod- `weinen'
Славянские: *rɨ̄dātī
Балтийские: *raûd-ā̂- (*raûd-, *raûd-a-) vb., *rū̂d- vb. inch., *raûd-ā̂ f. (2)
Германские: *riut-a- vb., *raut-a- adj., *rut-ja- vb., *raut-ō- vb.
Латинский: rūdō (OLat rudō), -ere, -īvī, -ītum `schreien, brüllen, knarren'
Рус. значение: рыдать
Ссылки: WP II 349 f
ПраИЕ: *reudh-
Англ. значение: to remove, to take off; to grub woods for making a cornfield
Тохарский: A, B rutk- 'move; remove, take off'
Др.-индийский: ruṇáddhi, rundhati, ptc. ruddhá- 'to obstruct, check, prevent, withhold'
Авестийский: raoδaiti 'hält ab'; ptc. ft. pass. raoδya-, raoiδya- 'urbar zu machend'
Германские: *riud-a- vb., *riud-ia- vb., *riud-ia- n., *riud-ī(n-) f., *rud-ja- vb.
Рус. значение: убирать, лишать, задерживать
Ссылки: Adams 538.
ПраИЕ: *reuk-
Англ. значение: to pull, to weed
Др.-индийский: luñcati `to pluck, pull out', luñcana- n. `plucking or tearing out'
Латинский: runcina f. `Hobel', runcāre `jäten', runcō, -ōnis `Jäthacke'
Рус. значение: рвать, полоть
Ссылки: WP II 351 f
ПраИЕ: *reu-men-
Англ. значение: horse-hair
Др.-индийский: róman, loman n. `hair on body of men and animals'
Кельтские: OIr ruamnae gl. `lodix', Ir rōn `Pferdehaar', rūainne `einzelnes Haar' (< Cymr ?); Cymr rhawn `Pferdehaar', Bret reun(enn) `einzelnes starkes Haar, Schweineborste'
Рус. значение: (конский) волос
Ссылки: WP II 361
ПраИЕ: *reup-
Англ. значение: to tear, to peel
Др.-индийский: ropáyati `to cause violent pain; to break off', rúpyati `to suffer violent pain (in the abdomen)'; ropa- n. `fissure, hole'
Славянские: *rūpītī, *rɨ̄pātī, *rūpā
Балтийские: *raũp- vb. tr.
Германские: *riuf-a- vb., *raub-ṓ- vb., *raub-á- m., n., *rau[b]-ō f.; *raup-ja- vb., *ru[f]=, *rupp-ō- vb.
Латинский: rumpō, -ere, rūpī (OLat rūpsī), ruptum `brechen, zerbrechen, zerreissen, zerspringen, unterbrechen', rūpēs, -is f. `Felswand, Klippe, Schlucht', rūpex, -icis m. `Steinbock; Klotz', rūmentum n. `Unterbrechung'; {rubidus `rauh, halbroh' - nowhere found!}
Кельтские: ? Ir rob, rop `wühlendes Tier'
Рус. значение: рвать, срывать, сдирать
Ссылки: WP II 351 f
ПраИЕ: *rewǝgh-
Англ. значение: to sour (milk)
Авестийский: raoɣna- 'Butter'
Другие иранские: MPers, NPers rōɣan '(ausgelassene) Butter'
Балтийские: *raûg-a- c., *rū̂g- vb. intr.
Германские: *riu-m-an- m., *rau-m-a- m., *rau-m-ō f.
Рус. значение: скисать (о молоке)
Ссылки: WP II 357
ПраИЕ: *rewk-, -g-
Англ. значение: to roar, to growl
Др.-греческий: hom. eréu̯gomai̯ (?), aor. érüge `brüllen'
Славянские: 1) *rɨ̄čā́tī, *rɨ̄kātī, *rɨ̄kъ; 2) *rъzātī, *rъzjǭ
Балтийские: *rūk-, *rǖk- (-ja-) vb. (Lith AC / Leth CIRC)
Германские: *rúx-ja- vb., *rúx-ō- vb.
Латинский: rūgīre `brüllen (bes. vom Löwen)'
Кельтские: *rukt- > MIr rucht `Gebrüll, Geheul'
Рус. значение: реветь, рычать
Ссылки: WP II 349 f
ПраИЕ: *reyǝ-
Англ. значение: to flow, to run
Др.-индийский: riṇā́ti, rī́yate, impf. áriṇvan `to release, set free, let go', rīṇa- `melted, dissolved', rītí- f. `motion, course; stream, current'; raya- m. `stream of a river, current, quick motion, speed', rétas n. `flow, stream; sperm'
Славянские: *rēkā; *rьjātī, *rējǭ; *rīnǭtī; *rojь
Балтийские: *rī̂- vb. tr. (1), *raj-u- adj., *raj-ā̂ f., *rī̃-tl-iā̃ f. (1)
Германские: *rī́-ɵ-a- m., *rī́ɵ-ō(n-) f.
Латинский: rīvus, -ī m. `Bach, Wasserrinne, Wassergraben, Wasserlritung, Stollen'; dē-rīvāre `ableiten'
Кельтские: Gaul Rhēnos `Rhein'; Ir rīan `Meer'; Cymr rhid `Same'; OIr riathor, Cymr rhaiadr, OCymr reatir `Wasserfall'
Рус. значение: течь, бежать
Ссылки: WP I 136 f
ПраИЕ: *rezg'-
Англ. значение: to weave
Др.-индийский: rájju- f., rajjū f. `rope, cord, string'
Славянские: *rozgā
Балтийские: *rezg- (*rezg-a-, -ja-) vb. tr., *rezg-ti- c., *rēg-st-iā̃ f., *razg-ī̂- vb., *rizg- vb. intr.
Германские: *risk=
Латинский: restis, gen. -is, acc. -im `Seil'
Рус. значение: плести; плетеное изделие
Ссылки: WP II 374
ПраИЕ: *rēip-, -b-
Англ. значение: motley
Славянские: *rēbъ(jь) (> Ukr рiбий), *rę̄bъ(jь)
Балтийские: *raîb-a-/*raĩb-a- adj., *raib-ī̂-, *rib-ē̂- vb., *rib- vb. intr.; *raĩp- vb. intr., reĩp- vb. intr.,
Кельтские: OIr rīabach 'gesprenkelt, grau' < *rē(i)b(h)āko-
Рус. значение: пестрый
Ссылки: Fraenkel 686
ПраИЕ: *rēk-
Англ. значение: to low, to growl
Балтийские: *rē̃k- (-ja-) vb.
Латинский: raccāre, rancāre `Naturlaut des Tigers'
Рус. значение: рычать, мычать
Ссылки: WP II 342 f
ПраИЕ: *rēm-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: dark
Др.-индийский: rāmá- `dark, black'; rāmī́ f. `darkness, night'
Германские: *rēm=, *rōm=
Рус. значение: темный
Ссылки: WP II 342
ПраИЕ: *rēp-
Англ. значение: stake, stick
Славянские: *rēpьjь Pfahl; Klette
Балтийские: *rē̃p- vb. tr., *rē̂p-l-jā̂-, *rē̂p-l-in- vb., *rep-et-ā̂; *rā̂p-/*rā̃p- (1) vb. intr., *rā̂p-ā̂- (1) vb., rā̂p-u- (1) adj.
Германские: *rē[f]-a- m., n., *rḗf-an- m., *ra[f]-i- m., *raf-t-a- m.; *rō[f]-ōn- f.
Рус. значение: кол, палка
Ссылки: WP II 370
ПраИЕ: *rēp-
Англ. значение: to creep
Балтийские: *rē̃p- (*rep-ja-) vb. tr., *rā̂p-ā̂- vb. (1), *rā̂p- (1)/*rā̃p- vb.
Латинский: rēpō, -ere, rēpsī `kriechen, schleichen', rēptile `Reptil'
Рус. значение: ползти
Ссылки: WP II 370
ПраИЕ: *rēt-
Англ. значение: sieve, net
Балтийские: *rē̃t-ia- c., *ret-ū̃k-a- c.
Латинский: rēte, -is n. `Fisch-, Jagdnetz'
Рус. значение: сито, сеть
Ссылки: WP I 142 f
ПраИЕ: *rēy-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to give; to possess
Др.-индийский: rā́ti, rarate, rāsate `to grant, give, bestow', ptc. rātá-; rā-s m. (acc. rā́yam, rā́m) `property, possessions', rātí- f. `favour, grace, gift', rāyi- `Gabe, Besitz, Kleinod', revánt- `wealthy'
Авестийский: raēvant- `reich'; rā- `gewähren, spenden', rāta- `dargebracht'
Латинский: rēs, gen. reī, dat. rē, acc. rem, abl. rē `Sache, Ding, Sachlage; Besitztun, Hab und Gut, Interesee, Vorteil, Nutzen; Ursache, Grund; Geschäft; Rechtssache; Gemeinwesen'; reus, rea `der (die) Angeklagte'
Другие италийские: Umbr re-per `prō rē', abl., dat. ri `rē'
Рус. значение: предоставлять; владеть
Ссылки: WP II 343
ПраИЕ: *rēy-
Англ. значение: to shout, to bark, to make a noise
Славянские: *rājātī 'tönen, erschallen' (> R dial. раять, рай); *rārъ (> ChSl раръ 'Schall')
Балтийские: *reî- (*reja-) vb. (2); *raî-r-ē̂- vb.
Германские: *rēr-ē-, *rēir-ē- vb.
Рус. значение: кричать, лаять, шуметь
Ссылки: Fraenkel 732 f
ПраИЕ: *rg'-
Англ. значение: to fall upon, to assault
Др.-индийский: r̥jrá- `moving on, quick (as horses)'; r̥jīṣá- m. `expeller (of enemies)', r̥jīpín- `going straight upwards, moving upwards'
Авестийский: ǝrǝzr-āspa EN
Др.-греческий: argó- `schnell bewegend', argí-pọ̄s, argi-kérau̯no-, -ódōn
Рус. значение: набегать, набрасываться
Ссылки: WP II 362 f
ПраИЕ: *rot- (-th-)
Англ. значение: wheel
Др.-индийский: rátha- m. `chariot, car'
Балтийские: *rat-a- (1) c.
Германские: *ráɵ=, *raɵ-ul=, -r-
Латинский: rota f. `Rad; Töpferscheibe, Rolle, Wagen, Sonnenscheibe, Kreisel'; rotundus, -a `rund'
Кельтские: Gaul Roto-magus ON (> Fr Rouen), petor-ritum `vierräderiger Wagen'; Ir rath m. `Rad', rethim `ich laufe'; Cymr rhōd f. `Rad'
Рус. значение: колесо
Ссылки: WP II 368
ПраИЕ: *rouk-, -g-
Англ. значение: fold, crease, wrinkle
Др.-индийский: rūkṣá- 'rough, dry, arid'
Балтийские: *raũk-a- c., *raũk-/*reũk- (-ja-) vb. tr., *raũk-ī̂- vb., *rük- vb. intr., *reûk-ā̂- vb. (1)
Германские: *rū(g)w-i- adj., *rū(g)w-ian- vb., *raww-ṓ f., *raww-á- m., *ruww-a- adj., *riu(g)w=, *rū(g)w-iōn- f.
Латинский: rūga f. `Runzel, Falte; Schraubenmutter'
Рус. значение: складка, морщина
Ссылки: WP II 351 f
Комментарии: In Germ. contamination of the roots *rū- and *reuk-.
ПраИЕ: *roum-
Англ. значение: cud; lean meat
Др.-индийский: romantha- m. `ruminating'
Балтийские: *rau-mō̃ (-men-) (1) c.
Латинский: rūmen, -inis n. `Kehle, wiederkäuender Schlund', rūma f. `Kehle, wiederkäuender Schlund', rūmāre, rūmināre `wiederkauen'
Рус. значение: жвачка; постное мясо
Ссылки: Fraenkel 707
ПраИЕ: *rowǝ-
Англ. значение: free space
Тохарский: A, B ru- 'to open' (Adams 536) [or to 2336?]
Авестийский: ravah- `Weite, Raum', ravas-čarāt- `was sich im Freien bewegt'
Германские: *rūm-a- m., *raum-a- m.
Латинский: rūs, rūris, abl. -ī / -e `Land, Feld, Landgut'
Кельтские: OIr rōe, rōi `ebenes Feld' (*rowesiā), rē `Raum' (*rēwiā)
Рус. значение: свободное пространство
Ссылки: WH
ПраИЕ: *rō̆d- / *rā̆d-
Англ. значение: to dig, to scrape
Др.-индийский: rádati `to scratch, scrape, gnaw, bite', radana- m. `tooth'
Латинский: rōdō, -ere, -sī, -sum `nagen, benagen, verzehren', rōstrum, -ī n. `Nagewerkzeug,, Rüssel, Schnauze, Maul, Schnabel'; rādō, -ere, rāsī, rāsum `kratzen, schaben; ausstreichen, hinstreichen', rāllum, -ī n.`Pflugrente, ein eiserner Stab zum Abkratzen der an der Pflugschar sich festsetzenden Erde', rāmentum n., rāmenta f. `Splitter, Span, Stückchen, Bisschen'
Кельтские: *rad- > Cymr rhathu `raspeln, glätten, ebnen', rhathell `Raspel', rhath `Ebene, Fläche', Bret raza `raser'
Рус. значение: копать, скрести etc.
Ссылки: WP II 369
ПраИЕ: *rtk'-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: bear
Хеттский: hartagga- c. 'ein Raubtier' (Tischler 188-189, 312)
Др.-индийский: ŕkṣa- m. `bear'; ŕkṣī f. `female bear'
Авестийский: arša- 'Bär'
Другие иранские: NPers xirs, Osset ars 'Bär'
Армянский: arǯ `Bär'
Др.-греческий: árkto-s f. (/m.) `Bär, Bärin'
Латинский: ursus, gen. -ī m. `Bär'; ursa f. `Bärin; als Sternbild des grossen und des kleinen Bären'
Кельтские: *arto- > Gaul Deae Artioni; MIr art; Cymr arth `Bär'
Рус. значение: зверек (медведь)
Ссылки: WP I 322
ПраИЕ: *rug(')-
Англ. значение: upper clothes
Германские: *rukk-a- m.
Кельтские: OIr rucht `tunica'
Рус. значение: верхняя одежда
Ссылки: WP II 374
ПраИЕ: *rug-i-
Англ. значение: rye
Славянские: *rъžь
Балтийские: *rug-i- c., *rug-ia- c.
Германские: *rug-i-z c.; *rugg-n=
Рус. значение: растение (злак - рожь)
Ссылки: WP II 374 f
ПраИЕ: *rū-
Англ. значение: to heap up
Славянские: *rɨ̄tī; *rūšītī, *rɨ̄xlъ(jь); *rūšītī
Германские: *riu-s-t=, *rū-s-t-i- adj., *ru-s-a- n., *ru-s-il-a- m., etc.
Латинский: ob-ruo, -rutus `to heap up'; rutus, -ūs m. `das Aufschlagen'; rutrum `Grabscheit, Schaufel', rutābulum `Ofenschaufel'
Рус. значение: валить, наваливать, сгребать в кучу
Ссылки: WP II 351 f
Комментарии: Cf. similar roots: *(o)rewǝ- `move, agitate', *(o)rū- 'dig', with natural contaminations.
ПраИЕ: *rū-
Англ. значение: (spring) wool, fleece
Славянские: *rūno
Германские: *rū(g)w-i- adj., *rū(g)w-ian- vb., *raww-ṓ f., *raww-á- m., *ruww-a- adj., *riu(g)w=, *rū(g)w-iōn- f.
Рус. значение: шерсть (весенняя), овечья шкура
Ссылки: WP II 351 f (differently in Pok. and Vasm.; in general - dubious, because both Slavic and Germ. forms can reflect *rouk- 'rough').
ПраИЕ: *rūb-
Англ. значение: toad, fish, caterpillar
Славянские: *rɨ̄́bā
Германские: *rūp-ō(n-) f., *rū̆ps=
Латинский: rubēta f. `Kröte'
Рус. значение: жаба (жаба, рыба, гусеница)
Ссылки: WP II 351 f
ПраИЕ: *rw-ot-, *wr-ot- ?
Англ. значение: oath
Др.-индийский: {urvāta- n. `Bestimmung, Gebot'} vratá- n. `will, command, rule, usage, custom'
Авестийский: urvata- n. `Bestimmung', urvāti- 'Gelübde'
Славянские: *rotā
Балтийские: *rat-ā̂
Рус. значение: клятва
Ссылки: Fraenkel 702

Индоевропейцы и их язык : Индоевропеистика | Хронология | Прародина | Мифы | Особенности | Фонетика | Строение корня | Грамматика | Индоуральский праязык | Ново-индоевропейский модланг | Книги | Ресурсы
Лексика: Глаголы | Местоимения | Наречия | Предлоги | Прилагательные | Существительные | Частицы | Числительные
Языки-потомки: Анатолийские | Армянский | Балтские | Германские | Греческий | Арийские | Кельтские | Палеобалканскиеалбанским) | Романскиеиталийскими) | Славянскиепраславянским) | Тохарские
Другие языки: Ностратический | Палеоевропейские | Словари древних языков и праязыков
Полезное: Письменности | Древний мир | Археология | Мифология | ДНК-популяции | Страны | Карты
Интересные статьи: Коневодство, мегалиты и климат | Культ сияющего Неба

© «proto-indo-european.ru», 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме атора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 28.11.2023
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика