Индоевропейские слова на *O (Старостин)


> > > Праиндоевропейские слова на *O
Слова по темам: Природа | Люди | Животные | Растения | Анатомия | Пища | Одежда | Жильё | Труд | Ремёсла | Движение | Простр-во | Время | Кол-во | Чувства | Душа | Ум | Речь | Общество | Война | Законы | Вера
Праиндоевропейский ПИЕ корнеслов: A | B | Bh | D | Dh | E | G, G̑ | Gh, G̑h | Gw | Gwh | I, Y | K, K̑ | Kw | L | M | N | O | P | R | S | T | U, W
Русско-индоевропейский Рус.-ПИЕ словарь: Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Э | Я
Этимологические словари-источники (по авторам): Покорный | Старостин | Коблер | Уоткинс | Wiki

Лексика праязыков и.-е. ветвей: Алб. | Анат. | Арийск. | Арм.-фр. | Балт. | Герм. | Гр.-мак. | Илл.-вен. | Итал. | Кельт. | Слав. | Тох. |
Словари древних и.-е. языков: Авест. | Вен. | Гал. | Гот. | Др.-гр. | Др.-ирл. | Др.-мак. | Др.-перс. | Илл. | Кар. | Лат. | Лид. | Лик. | Лув. | Оск. | Пал. | Пали | Прус. | Др.-инд. | Ст.-сл. | Тох. | Умб. | Фрак. | Фриг. | Хет. | Ятв.

Словарь Старостина-Николаева: A | B | | D | | E | G | Gw | | Gwʰ | I(Y) | K | Kw | L | M | N | O | P | R | Sa- | Sl- | T | U(W)

Источник: С. Л. Николаев, С. А. Старостин, Этимологическая база данных по индоевропейскому праязыку, 1998-2005 (проект "Вавилонская башня").

Всего здесь - 75 праиндоевропейских слов [из них большой процент слов сохранился в праславянском].


ПраИЕ: *obh
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: prep./adv.: by
Славянские: *ob(ъ)
Германские: *bhī̆
Латинский: ob
Рус. значение: у, об
ПраИЕ: *(o)bhel-
Англ. значение: to sweep
Армянский: avelum `ich fege'
Др.-греческий: ophéllō `fegen', óphelma n. `Besen', ópheltron = kálüntron Hsch., opheltréu̯ō `fegen'
Рус. значение: подметать
Ссылки: WP I 178
ПраИЕ: *obhr-
Англ. значение: intense (emotion)
Германские: *abr-a- adj.
Кельтские: OIr ōbar, uabar `Übermut', ōmon, uamon `Furcht'; Cymr ofer `eitel', ofn `Furcht', Bret euver `(goût) fade; paressieux, négligent'
Рус. значение: сильный (об эмоции)
Ссылки: WP II 177 f (different in Pok.)
ПраИЕ: *(o)bhrū-
Англ. значение: eyebrow; edge
Тохарский: A pärwāṃ, B pärwāne (PT dual. *pärwāne) 'brows' (Adams 374)
Др.-индийский: OInd bhrū́- f., acc. bhrúv-am `eyebrow, brow'
Авестийский: brvat- f. (du.) 'Brauen'
Другие иранские: NPers abrū, barū 'Brauen'
Др.-греческий: ophrǖ̂-s, -ǘos f. `Augenbraue; erhöhtes Rand, Hügelrand'
Славянские: *brɨ̄, gen. *brъve; *obrɨ̄, gen. *obrъve; *brъvьkā
Балтийские: bruw-i-s f., *bru-n-a- c., *bru-n-ia- c.; *breun-ā̂
Германские: *brū-, *brū-n=; *brē(x)w=; *brū-n=
Кельтские: OIr acc. pl. forbru, gen. pl. forbrū `supercilia', MIr du. gen. brūad, brōi, brä nom. du. f. `Brauen'; OIr brū `Rand, Ufer', bruach (zweisilbig, mit -*ako-)
Рус. значение: бровь; край, бровка
Ссылки: WP II 196, 206 f
ПраИЕ: *od-
Англ. значение: to smell
Армянский: hot `Duft, Geruch'
Др.-греческий: ózdō, pf. ódōda `riechen, duften', odmǟ́, osmǟ́ f. `Duft, Geruch'
Славянские: *ādātī ( > Czech jadati, badati `forschen, untersuchen', Pol badać)
Балтийские: *ō̂d- (-ja-) (2) vb. tr.
Германские: *ṓs=
Латинский: odor (OLat odōs), -ōris m. `Geruch', odefacio (jünger olfacio) `rieche, wittere', oleō/olō, -uī, -ēre/-ere `riechen, duften'
Албанский: amɛzɛ `Geruch, bitterer Geschmäck', amë `unangenehmer Geruch'
Рус. значение: пахнуть, нюхать
Ссылки: WP I 174
ПраИЕ: *od-
Англ. значение: to hate
Хеттский: hatuka-/-i- `schrecklich, furchtbar' (Tischler 227-228)
Армянский: ateam `ich hasse', ateli `verhasst, feindlich'
Др.-греческий: ep. odǘs(s)asthai̯, odüsthē̂nai̯, pf. odṓdüstai̯ `zürnen, grollen', oudǘetai = erízei Hsch.
Германские: *at-al-a-, *at-ul-a-, *at-ug-a- adj.
Латинский: ōdiō, ōdī, ōsus `Widerwillen haben, hassen', odium, -ī n. `Widerstreben, Hass; Gegenstand des Hasses, Ekel'
Рус. значение: ненавидеть
Ссылки: WP I 174 f
ПраИЕ: *odegʷ-
Англ. значение: growth, sprout, pivot
Др.-индийский: ádga- m. `cane'
Балтийские: *ōdeg-ā̂ f.
Кельтские: OIr odb `Knoten'; Cymr oddf `Auswuchs, Knoten'
Рус. значение: нарост, побег, стержень
Ссылки: WP II 175
ПраИЕ: *oghl-
Англ. значение: heap
Др.-греческий: ókhlo-s m. `(ungeordnete, bewegte) Menschenmenge, (gemeiner) Volkshaufe, grosse Masse, Gedränge', pl. `Volksmassen, Leute'; `Beunruhigung, Störung, Beläsigung'; okhléō `in (rollende) Bewegung setzen, wegwälzen'
Балтийские: *agl-u- adj.
Рус. значение: куча
Ссылки: WP I 41
ПраИЕ: *ogʷh-
Англ. значение: snake, lizard
Тохарский: B auk 'snake, serpent' (Adams 129-130)
Др.-индийский: áhi- m. `snake'
Авестийский: aži- 'snake'
Армянский: ōʒ, auʒ, gen. -i (< *ogʷhj-o-s) `Schlange'
Др.-греческий: óphi-s, -ios/-eōs m. `Schlange'
Германские: *ag(w)i-ɵaxs-iō(n-) f. (*ɵaxsu-z `badger')
Рус. значение: жаба (змея/ящерица)
Ссылки: WP I 63 f
ПраИЕ: *oigh-
Англ. значение: to go, to come
Армянский: ēǯ `Abstieg', iǯanem, aor. ēǯ `herabkommen, herabsteigen', pl. iǯavankh `Gasthaus', iǯavor `Gast'
Др.-греческий: ói̯khomai̯, ft. oi̯khḗsomai̯, pf. ṓi̯khōka, ṓi̯khēka, med. ṓi̯khēmai̯ `(weg)gehen, sich entfernen, verschwinden, sterben', oi̯khnéō `gehen, kommen, wandern, nahen'; íkhnos n. `Fusstapfe, Spur, FGährte, Sohle'
Балтийские: *eĩg-ā̂ f.
Кельтские: Ir oegi `Gast'
Рус. значение: идти, приходить
Ссылки: WP I 102 f
ПраИЕ: *oin-, *(w)ein-
Англ. значение: num.: one
Др.-греческий: ói̯nǟ f. (Achae.+), ôi̯no-s m. (cod. oi̯nós) Poll. 'the ace on dice'; oinízdei = tò monázdein katà glō̂ssan Hsch.
Славянские: *īnъkъ, *jed-īnъ, -ьn-
Балтийские: *weîn-a- (2), *ain-a-
Германские: *ain-a-
Латинский: ūnus, -a, -um 'ein(s)
Кельтские: OIr ōin
Рус. значение: один
Ссылки: Fraenkel 1239 f
ПраИЕ: *oit-
Англ. значение: oath
Германские: *áiɵ-a- m.
Латинский: ūtor, ūsus, ūtī `mache von etwas Gebrauch, wende an, Geniesse'
Другие италийские: Osk úíttiuf `ūsiō', Paelign oisa `ūsa'
Кельтские: OIr ōeth `Eid'
Рус. значение: клятва
Ссылки: WP I 96 (differently in Pok.)
ПраИЕ: *oiw-o-
Англ. значение: law, custom
Др.-индийский: éva- m. `course, way; earth, world', dur-éva- `ill-disposed, malignant'
Германские: *aiw-a- m., n., *aiw-ō(n-) f.
Рус. значение: закон, обыковение
Ссылки: WP I 102 f
ПраИЕ: *ok(')-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: sharp
Др.-греческий: ókri-s m. `Spitze, scharfe Kante, Ecke', okrí-bās `erhöhter Platz, Gerust, Tribüne'; oksǘ- `scharf, stechend', óksos n. `Weinessig'
Германские: *áxw-al-a- m.
Латинский: ocris, -is m. `steiniger Berg'; mediocris, -e `mittelmässig, nicht sehr gross; unbedeutend; gemassigt, genügsam', medioximus `der mittelste'; ?? ocrea f. `Beinschiene'
Другие италийские: Umbr ukar, ocar `arx, mōns'
Кельтские: MIr ochar `Ecke, Rand', Cymr ochr, ochyr `Rand'; *okulēnā: OCymr ocoluin `cos', NCymr agalen, hogalen; *hākulēnā: NBret higolen `Wetzstein'
Рус. значение: острый
Ссылки: WP I 28 f
ПраИЕ: *ok-, *oket- (< PIH *o-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to furrow, harrow; harrow
Хеттский: akkala- c. `Furche' -- oder: akkala- c. 'tiefgehender Pflug' (so Benveniste HIE, otherwise Kronasser EHS 172, Tischler 9-10)
Др.-греческий: *oksínǟ ~ -ī́- f.?: oksína 'harrow' Hsch.ж ógmo-s m. `Schwad, Reihe abgemähten Grases oder Getreides; Streifen Land, das abgemäht oder auf andere Weise bearbeitet wird oder werden soll; Ackermass'
Балтийские: *ak-ē̂t-iā̃ f., *ak-ē̂t-ia- c., *ak-ē̂- vb.
Германские: *ag-íɵ-ō f., *ag-ja- vb.
Латинский: occa f. `Egge'
Кельтские: OCymr ocet, NCymr oged `Egge', Corn ocet `Egge', Bret ogued `Egge'
Рус. значение: борона
Ссылки: WP I 26 f
ПраИЕ: *oks-
Англ. значение: ash-tree
Армянский: hachi `a k. of ash-tree'
Др.-греческий: oksǘǟ f. `Buche, Fagus silvatica; Speerschaft (aus Buche), Speer'
Германские: *ask-i- c., *ask-iō f.
Албанский: ah, pl. -e `beech' (*oskā)
Рус. значение: дерево (ясень)
Ссылки: WP I 184 f
Комментарии: Very probably same as *ōs-.
ПраИЕ: *ok'to
Англ. значение: num.: eight
Тохарский: A okät, B okt (PT *okt(ä)) 'eight' (Adams 110)
Др.-индийский: aṣtā́, -ā́u `eight'
Авестийский: ašta
Армянский: uth
Др.-греческий: oktṓ, ord. ógdo(w)o-
Славянские: *osmь
Балтийские: *ačtō̂-n-
Германские: *axtō, *axtau
Латинский: octō
Кельтские: OIt ocht n-, Cymr wyth, NCorn eath, Bret eiz (< *ochtī)
Албанский: tetɛ
Рус. значение: восемь
Ссылки: WP I 172 f
ПраИЕ: *okʷ-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: eye
Тохарский: A ak, dual. aśäṃ, B ek (PT *ek) 'eye' (Adams 74-75)
Др.-индийский: ákṣi n., gen. akṣṇáḥ, du. nom. akṣī́ `eye'; kṣaṇa- m. `instant, twinkling of an eye'; prátīka- n. `exterior, surface; adj. directed towards', ánīka- n. `face, appearance, front'
Авестийский: du. aši 'die (beiden) Augen' (für *axši nach uši 'Ohren'); ainīka- m. 'Antlitz'
Армянский: akn, gen. akan, pl. ačhkh `Auge, Öffnung, Loch' (u-St.)
Др.-греческий: ep., poet. du. ósse n. `die beiden Augen'; dial. ókkon = ophtalmón Hsch., ómma, -atos n. `Auge', pl. óppat-a (Sappho), óthmata n. (Kall., Nik., Hymn. Is.) `Augen'; ; ophthalmó-s `Auge', óktallos (Boeot.) m. 'eye' Hdn.Gr., restored in Corinn.; óssomai̯ `(geistig) schauen, ahnen, ahnen lassen'; fut. ópsomai̯, aor. ophthē̂nai̯, pf. ō̂mmai̯; pf. ópōpa `ich beobachte, nehme wahr, erblicke, betrachte'; opōpǟ́ f. `Beobachtung, Anblick, Auigapfel', pl. `Augen'; opǟ́ f. `Lücke, Öffnung; óp-s, gen. opós f. `Auge, Gesicht'; dí-, ẹ̄́s-, én-, kát-optro-n n.; *ōp-: ẹ̄s ō̂pa `Auge in Auge', kat-en-ō̂pa `ins Angesicht, entgegen', pl. dat. ṓpessi, acc. ō̂pas, ō̂pa m., n. `Auge, Gesicht, Antlitz'
Славянские: *oko, gen. *očese, du. *očī; *okъno;
Балтийские: *ak-i- c., *ak-ā̂, *ak-a- c.
Германские: *aug-an- n.; *a(g)w-n-ō- vb., *aug-ia- vb.
Латинский: oculus, -ī m. `Auge'
Кельтские: *eni-kʷo-: OIr enech `Gesicht, Antlitz'; MCymr enep `Gesicht, Antlitz', MBret enep `Gesicht, Antlitz; gegen'
Албанский: sü Auge
Рус. значение: глаз
Ссылки: WP II 169 f
ПраИЕ: *ol-
Англ. значение: to burn, to flame
Балтийские: *ōl-u-, *ūl-u- adj.
Германские: *al-a- (~ *al-ō-) vb.
Латинский: adoleō, -uī (/-ēvī), adultum, adolēre 'благоухать; курить (благовониями); возжигать; уничтожать огнем, сжигать'
Рус. значение: гореть, пылать
Ссылки: Fraenkel 1167
ПраИЕ: *(o)leik-, -g-
Англ. значение: small, rather bad
Армянский: aɫkhat `arm, dürftig, wenig, knapp'
Др.-греческий: olígo- `klein, gering; wenig'
Балтийские: *leĩk-n-a- adj., *lik-ut-a- adj.
Кельтские: OIr līach `elend, unglücklich'
Рус. значение: маленький, плохонький
Ссылки: WP II 398
ПраИЕ: *(o)log'-
Англ. значение: rod, vine
Другие иранские: OPers *raza- (Elam. ra-ṣa-) `vineyard', Parth rz- (*raz-) id.
Др.-греческий: ológinon = odzō̂des, sümpephükós Hsch.
Славянские: *lozā́
Рус. значение: растение с <лозами>
Ссылки: WP II 387
ПраИЕ: *(o)meigh-
Англ. значение: cloud, mist
Др.-индийский: megha- m. `cloud', míh f. (pl. mihás) `mist, fog, downpour of water'
Авестийский: maēɣa- 'Wolke'
Армянский: mēg `Nebel'
Др.-греческий: omíkhlǟ, att. homíkhlǟ `Nebel'
Славянские: *mьglā́, *mьgā́
Балтийские: *mig-l-ā̂ f.
Германские: *mig-Vl-ō- vb.
Албанский: mjégulε Nebel
Рус. значение: облако, туман
Ссылки: WP II 246 f
ПраИЕ: *(o)meig'h-
Англ. значение: to urinate
Тохарский: B miśo 'urine' (Adams 463)
Др.-индийский: méhati, ptc. mīḍha- `to void or pass urine'; mīḍhá- n. `excrement, faeces', meha- m. `urine'
Авестийский: maēsaiti `harnt, düngt', maēsma-, maesman- `Harn'
Армянский: mizem `harne', mēz `Harn'
Др.-греческий: oméi̯khō, aor. omêi̯ksai̯ `harnen', amîksai = urē̂sai Hsch.; ómei̯khma n. 'urine' Ar. (pl., omíkhmata codd.)
Славянские: *mīzjātī
Балтийские: *miñǯ- (meñǯ-a-) vb.
Германские: *mīg-a- vb.; *mix-s-t-u- c.; *mix-s-a- m., n.; *mix-sk=
Латинский: mingō, -ere, mīnxī, mīnctum `harnen, pissen'; meiō, -ere, mīxī, mictum `id.'
Рус. значение: о малой нужде
Ссылки: WP II 245 f
ПраИЕ: *om[o]-
Англ. значение: to labour, to torment
Тохарский: B amiśke 'bad-tempered, despondent' (Adams 19)
Др.-индийский: amīti `to fix, render firm; to be pernicious or dangerous', abhy-amīti `to advance violently against, pain, hurt'; ámatra- `violent, strong, firm'; áma- m. `impetuosity, violence', amīva- n., ámīvā f. 'pain, grief; distress, terror, fright'
Авестийский: amavant- `kräftig, stark, mächtig, gewaltig', ama- `Kraft, männliche Potenz, Angriffskraft', adj. `stark', amayavā `Leid, Drangsal'
Др.-греческий: ? omói̯i̯o- Hom.+ adj. of uncertain meaning, perh. 'distressing' (= kakós acc. to Anon. ap. Apollon. Lex.), also explained as 'common to all' or 'impartial', Hsch.
Балтийские: *ām-ī̂- vb.
Германские: *am-ō- vb., *am-st-u- c., *am-st-i- c., *am-Vl-ō- vb., *am-it-a- adj.
Рус. значение: тяжело работать, мучить(ся)
Ссылки: WP I 178 f
ПраИЕ: *(o)morg'-
Англ. значение: to wipe, to rub
Др.-индийский: mā́rṣṭi, mārjati, mr̥játi, 3 pl. mrñjata `to wipe, rub, cleanse, polish'; mr̥kṣáti, mrakṣati `to rub, stroke, curry', caus. mr̥kṣayati, mrakṣayati `bestreicht'
Авестийский: marǝzaiti, mǝrǝzaiti `berührt streifend, streift im Fuge', fra- `wegfegen', zustā-maršta- `durch Handschlag geschlossen (Vertrag)'
Др.-греческий: omórgnǖmi, -nümai̯, aor. omórksai̯, -asthai̯, p. omorkhthē̂nai̯, pf. p. ṓmorgmai̯ `(sich) abwischen, (sich) abtrocknen'; eks-ómorksi-s f. `Aufprägung, Abdruck, Eindruck', ap-ómorgma n. `das Abgewischte'
Рус. значение: стирать, вытирать
Ссылки: WP II 298 f
ПраИЕ: *oms-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: shoulder
Тохарский: A es, B āntse 'shoulder' (PT *ān(t)se) (Adams 43)
Др.-индийский: áṁsa- m. `shoulder'
Армянский: us, gen. usoy `Schulter'
Др.-греческий: ō̂mo-s m. `Schulter, Achsel mitsamt dem Oberarm'
Германские: *áms-a- m.
Латинский: umerus, -ī m. `Schulter; Vorderbug der Tiere; Gebirgsrücken'
Другие италийские: Umbr uze, onse `in umero'
Рус. значение: плечо
Ссылки: WP I 178
ПраИЕ: *on-
Англ. значение: burden
Др.-индийский: ánas- n. `cart'
Др.-греческий: anī́ǟ/aníǟ, aeol. oníā `Plage', ánio-, aniǟró- `lästig'
Латинский: onus, gen. -eris n. `Last, Plage'
Рус. значение: груз
Ссылки: WP I 132 f
ПраИЕ: *(o)nAbh-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: navel
Др.-индийский: nábhya- n. `nave, central part of a wheel'; nā́bhi- f. `navel; nave'
Авестийский: nāfa- 'Nabel'
Другие иранские: NPers nāf 'Nabel'
Др.-греческий: omphaló-s m. `Nabel, Nabelschnur; Schildbuckel, Jochknopf'
Балтийские: *nab-ā̂ f., *nab-[a]-
Германские: *nab-ō f., *nab-[a]l-an- m., *naba-gaiza- n.
Латинский: umbilīcus, -ī m. `Nabel', umbō, -ōnis m. `Schildbuckel'
Кельтские: OIr imbliu `Nabel' (*imbilon-); MBret imlecan `Nabel'
Рус. значение: пупок
Ссылки: WP I 130
ПраИЕ: *(o)nā-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to be fit, to help
Др.-индийский: nāthá- n. `help', m. `protector'; nāthate `to seek aid, ask for'
Др.-греческий: onínǟmi, pl. onínamen, aor. onǟ̂sai̯ `nützen, helfen, frommen', onínamai̯, aor. onǟsasthai̯, ōnǟ́mǟn, inf. ónasthai̯ `Nutzen, Vorteil haben, sich erfreuen, geniessen', hom. ónǟar (geschr. óneiar), ónǟsi-s f. `Nutzen, Vorteil, Gewinn, Genuss', onǟ́tōr m. `Helfer'
Рус. значение: годиться, помогать
Ссылки: WP II 313 f
ПраИЕ: *ond-
Англ. значение: stone
Др.-индийский: ádri- m. `stone, rock, mountain'
Кельтские: *ondes-: MIr ond, onn, gen. uinde `Stein, Fels'
Рус. значение: камень
Ссылки: WP II 181 f
ПраИЕ: *ondh-
Англ. значение: dark
Др.-индийский: andhá- `blind, dark'
Авестийский: anda- 'blind, dunkel'
Балтийские: *un̂-(k)sm-iā̃ f. *un̂-(k)sn-ā̂, -iā̃ f. (1)
Латинский: umbra f. `Schatten; Schutz, Schirm; Abbild'
Рус. значение: темный
Ссылки: WP I 182 (differently in Pok.)
Комментарии: Balt -n(k)sm-, -n(k)sn- < *-ndsm-, *-ndsn-.
ПраИЕ: *(o)neid-
Англ. значение: to scold, to insult
Др.-индийский: níndati, pf. ninidúḥ `to blame, censure, revile'; níd-, nídā, nindā́ f. `blame, contempt'
Авестийский: naēd- (nāismi) `schmähen'
Армянский: anicanem, aor. 3 sg. anēc `fluche'
Др.-греческий: ónei̯dos n. `Vorwurf, Tadel, Schmähung, Schmach'
Балтийские: *neîd-ē̂- vb. (2), *naîd-a-, *naîd-u- c. (2), nī̂d- vb. intr. (2)
Германские: *nait-ia- vb.
Рус. значение: ругать, оскорблять
Ссылки: WP II 322 f
ПраИЕ: *oner-
Англ. значение: dream
Армянский: anurǯ `Traum'
Др.-греческий: ónar n. `Traum, bes. Trugtraum; Traumbild; ónei̯ro-s, óneiro-n, aeol. ónoi̯ro-s `Traumbild, -gestalt', ánairon = óneiron, ánar = ónar (Cret.) Hsch.
Албанский: geg. ą́dɛr̄ɛ, tosk. ɛndɛr̄ɛ Traum
Рус. значение: сон (сновидение)
Ссылки: WP II 180
ПраИЕ: *(o)ney-
Англ. значение: to make, produce
Хеттский: an(n)ija- (I) 'wirken, schaffen' (Tischler 30)
Др.-греческий: ónei̯ar, -atos n. 'that which brings profit, advantige'
ПраИЕ: *ongʷ-
Англ. значение: fat; to oil
Др.-индийский: anákti, caus. añjayati `to smear with, anoint', ptc. aktá-; áñjas- n. `ointment', añjí- m., n. `ointment, brilliancy'
Армянский: aucanem `salbe'
Балтийские: *ang-t-a-n n.
Германские: *ank-an- m.
Латинский: unguō, ūnxī, unctus, -ere `salben'; unguen, -inis n. `Salbe'
Другие италийские: Umbr umtu `unguitō', umen `unguen'
Рус. значение: жир; мазать жиром
Ссылки: WP I 181
ПраИЕ: *onk-, -g-
Англ. значение: to shout
Др.-греческий: oŋkáomai̯ `schreien, brüllen'
Славянские: *ję̄čātī
Балтийские: *un̂g- vb. in tr.
Германские: *ank=, *unk=
Латинский: uncāre `Naturlaut des Bären'
Кельтские: MIr ong `Stöhnen, Seufzer, Wehklage', engach `noisy, clamorous'
Рус. значение: издавать громкие звуки
Ссылки: WP I 133
ПраИЕ: *(o)nogh-
Англ. значение: nail (anat.), claw, hoof
Тохарский: ? A maku, B mekwa (PT *mekwā) 'finger/toe nails' (Adams 467)
Др.-индийский: áṅghri- m. `foot'; nakhá- m., n., nakhará- m., n. `fingernail, claw'
Другие иранские: NPers nāxun 'Nagel, Kralle'
Др.-греческий: ónüks, -ükhos m. `Nagel, Kralle, Huf'
Славянские: *nogъtь, gen. *nogъte m.; *nogā́
Балтийские: *nag-a- c., -ā̂ f., *nag-ut-i- c.
Германские: *nag-al-a-, *nag-il-a- m.
Латинский: unguis (gl. unx), gen. -is, abl. -ī (/-e) m. `Nagel an Finger oder an der Zehe des Menschen; Tatze, Kralle der Tiere', ungula f. `Klaue, Kralle, Huf'
Кельтские: OIr ingen, pl. ingnea, dat. ingnib `Nagel'; OCymr eguin `Nagel', NCymr ewin f. `Nagel', Corn euuin `Nagel', Bret ivin m. `Nagel'
Рус. значение: ноготь, коготь, копыто
Ссылки: WP I 180 f
ПраИЕ: *op-
Англ. значение: work, result of work
Хеттский: hap- (I) 'reichlich vorhanden sein', happin(a)- 'reich'; (?) happar n. 'Kaufpreis, Handel', Lyk. epirije- 'verkaufen', Lyd. afari- 'Verkaufserklärung, Schenkungsurkunde' (Tischler 157-158, 161-162)
Тохарский: A opṣäly, B ekṣalye (PT *epṣälye) 'season, time for action' (Adams 76-77)
Др.-индийский: ápas- n. `work, action'; āpas- n. `religious ceremony'; ápnas- n. `possession, property'
Авестийский: hv-apah- `gutes Werk'; afnah-vant- `reich an Besitz'
Др.-греческий: ómpnǟ f. `Nahrung, Getreide' pl. `Kuchen aus Mehl und Honig, Honigscheiben'; Ómpnia f. Beiwort der Demeter
Балтийские: *ap-st-a- c.
Германские: *ab-n-i- n., *a[f]-n-ia- n, *ab-n-ia- vb., *ōb-ōn- f., -an- m., *ōb-ia- vb.; *u[f]-a- n., *u[f]-r-a- n.; *ō[f]-ōn- f.; *úf-jōn- f.
Латинский: ope f. `Vermögen, Reichtum, Macht; Hilfe, Beistand', Ops f. `Göttin des Erntesegens'; opulentus `reich, an Vermögen mächtig'
Другие италийские: Osk úpsannam `operandam, faciendam', opsatuh sent `factī sunt ?', pf. upsed `fecit', uupsens `fecērunt'; Umbr osatu `facitō'; Paelign upsaseter `operārētur od. -rentur'
Рус. значение: труд и его плоды
Ссылки: WP I 175 f
ПраИЕ: *op-
Англ. значение: back, around
Хеттский: appan (Adv.) 'hinten, danach', appanda 'rückwärts, nach', apezzi(ja)- 'hinterer, letzter; gering' (Tischler 41-42, 44)
Др.-индийский: ápi (+ loc.) 'near, over'; ápāka- `coming from a distant place, distant'
Авестийский: aipi (+ acc.) 'über - hin'
Др.-греческий: ópisthe(n), hom. ópithe adv. 'hinten, hinter'; epí praep. 'upon, etc.'
Славянские: *pakɨ̄; *opākɨ̄, *opāko, *opāče
Балтийские: *ap-, *ep-, *apei, *api-
Латинский: op-eriō, ob, usw.
Рус. значение: сзади, вокруг
ПраИЕ: *(o)pel- (-ph-) ?
Англ. значение: to be strong, thick
Др.-индийский: phála- n. `fruit; result', phalati `to be fruitful, bear or produce fruit', phaṇa- m., phaṇā f., phaṭa- m., phaṭā f. `expanded hood or neck of a serpent'
Др.-греческий: ophéllō, aor. pt. hom. ophéllei̯en `mehren, vermehre, vergrössen, fördern'; óphelma n., ophelmo-s m. (inschr.) `Vermehrung, Vorteil', óphelos n. `Förderung, Nutzen, Vorteil, Gewinn'
Латинский: polleō, -ēre `vermögen, stark sein, ausrichten', pollex, -icis m. `Daumen, grosse Fusszehe; kurzer Zweig am Weinstock; Knoten'
Кельтские: *holl- > Gaul Ollo-gnatus, -vicus; OIr comp. uilliu, sup. ollam `der höchste auf einem Wissensgebiete, Gelehrter, Doktor', MIr oll `gross'
Рус. значение: быть сильным, крепким, толстым
Ссылки: WP II 102 f (differently in Pok.)
ПраИЕ: *op-, *ob-, *nop-, *dob-
Англ. значение: a sweet-juiced plant
Балтийские: *dā̂b-il-a-, *dā̂b-ōl-a-, *āb-ō̂l-a-, *āb-il-a- m. (2) 'clover'
Германские: *nabr=
Латинский: opulus, -ī f. `Feldahorn, Acer campestre'
Рус. значение: растение со сладким соком (клен, клевер)
Ссылки: WP I 177
ПраИЕ: *or-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: a k. of big bird, eagle
Хеттский: hara(n)- c. 'Adler' (Tischler 170-171)
Армянский: oror, urur `Möwe, Weihe'
Др.-греческий: órneo-n n. `Vogel'; órnis/órnīs, gen. -īthos, особые формы: acc. -ī̆n, pl. órnẹ̄s/órnīs, dial. órnīk-s `Vogel, Weissagevogel', -īkhos, pl. gen. -ī́khōn, dat. -ī́khessi, -īksi
Славянские: *orьlъ / *jerьlъ
Балтийские: *ar-el-ia- m., *ar̃-l-ia- m.
Германские: *ar-an- m., *ar-n-u- c., *ar-n-i- c., *ar-n-a- m.
Кельтские: *erur-: OIr irar `Adler'; MBret erer `Adler', Cymr eryr `Adler', Corn er `Adler', MBret erer `Adler', Bret er `Adler'
Рус. значение: птица (крупная), орел
Ссылки: WP I 135
ПраИЕ: *orb(h)-
Англ. значение: circle
Тохарский: A, B yerpe 'orb'
Латинский: orbis, -is, abl. -e/-ī 'окружность, круг; диск, круг'
Рус. значение: круг
Ссылки: Adams 506.
ПраИЕ: *orbh-
Англ. значение: orphan; slave, servant
Хеттский: arpu- 'schwierig, unglücklich', arpuwant- 'unwegsam, beschwerlich', arpa- c. 'Ungunst, Mißerfolg'; Lyk. erbbe 'Unglück, Zusammenbruch' (Tischler 65-66)
Др.-индийский: árbha- `little, small, unimportant'; arbhá- m. `child, boy'
Армянский: orb, gen. -oy `Waise', arbaneak `Diener, Gehilfe, Mitarbeiter'
Др.-греческий: orphobótēs = orphanotróphos Hsch., orphobotía 'the care or education of orphans' Hsch., orphanó- `verwaist; beraubt, verlassen', orphanó-s `Waise'
Славянские: *orbъ, *orbę̄
Балтийские: *ir̃b-u- adj.
Германские: *arb-a- n., m., *arb-ia- n., *arb-ian- m., *arb-ōn- f.; *arb-n-a- (> *abm-a-) adj., *urb-a- n.; *arb-ē-j-id-i- f. (from *arb-ē- vb.)
Латинский: orbus, -a `einer Sache beraubt; seiner Eltern beraubt, verwaist; seiner Kinder oder des Gatten brraubt'
Кельтские: OIr orbe, orbbe, orpe m., n. `der, das Erbe', comarbe `Miterbe'
Рус. значение: сирота; раб, работник
Ссылки: WP I 183 f
Комментарии: Сf. Hitt. harp- (I) 'absondern?', harpu- 'feindlich', harpanalli- 'Feind' (Tischler 179ff)
ПраИЕ: *(o)reg'[a]-
Англ. значение: to straighten, to direct
Тохарский: A, B räk- 'extend (over), cover' (Adams 529)
Др.-индийский: r̥ñjáti `to make proper, arrange', irajyati `to order, prepare, arrange'; r̥jú- `straight'; rají- `sich aufrichtend, gerade'; ráji- f. `direction', rā́ji-, rājī f. `streak, line, row'
Авестийский: arǝzu- `gerade, recht'; raz-, ptc. rā̆šta- `richten, geraderichten, ordnen', ham-raz- med. `sich aufrichten, emporrecken; sich etwas zurechtrichten', razan- `Ordnung, Satzung', rašnu- `gerecht', rāzarǝ, rāzan- `Gebot, Satzung, Anordnung', rasman- m., n. `Schlachtreihe'
Др.-греческий: orégō, -omai̯, orégnǖmi, orignáomai̯, aor. oréksai̯, -asthai̯, ps. orekhthē̂nai̯, pf. m-p. ṓregmai̯, va. orektó- `(die Hand) hinstrecken, darreichen, sich strecken, zu erreichen suchen'; óregma n. `das Ausstrecken', óreksi-s f. `Verlangen, Begierde', adv. orégdǟn `durch Ausstrecken'; órgüi̯a, órgüa, orógüi̯a, gen. -ǟ̂s, pl. -ái̯ `Klafter'
Славянские: *sǭ-rāzьnъ(jь) ?
Балтийские: *ren̂ǯ- (-ja-) vb. tr. (2), *ran̂ǯ-ī̂- vb. (2); *rē̃ǯ- vb. intr., *ranǯ-ā̂ f.
Германские: *rik-a- vb.; *rix-t-a- adj., *rixt-u- c., *rak-i- adj., *rak-ō f., *rak-a- adj., *rik-ō- vb., *rak-ō- vb., *rik-an-ō- vb.; *rēk-ō f., *rak-ja- vb., *rak-a- n., *rak-ō(n-) f.
Латинский: regō, -ere, rēxī, rēctum `geraderichten, lenken, herrschen', rēctus, -a `gerade, aufrech t, regelrecht, schlicht, rechtlich'; regimen n. `Leitung, Regierung; Leieer; Steuerruder'; regio `Richtung, Linie, Strich, Gegend', rēgula f. `Latte, Richtschnur, Lineal; Grundsatz', rēgillus, -ī `mit senkrecht gezogenen Kettenfäden gewebt'; rogāre `fragen; ersuchen, bitten'
Кельтские: *reg-, *eks-reg-, *rog-, *rektu- etc. > Gaul Rectu-genus; OIr rigid `streckt aus, z. B. die Hand', pf. reraig `direxit'; atomriug `erhebe mich', atreig `erhebt sich', ēirge `surrectio'; conj. 3 sg. rogas `dilatare', roichthir `porrigitur'; recht (u-St.) `Gesetz'; Cymr eir(e)ant `ascendent'; rhaith `Gesetz'
Рус. значение: выпрямлять, вытягивать вперед, направлять; цепочка следов, линия
Ссылки: WP II 362 f
ПраИЕ: *(o)rewǝ-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to move, to drive, to agitate
Тохарский: A rsu-, B räss- (PT *räsw-) 'tear out, off' (Adams 533)
Др.-индийский: roṣati, ruṣyati, ruṣati `to hurt, injure; to be hurt, offended', part. ruṣita-, ruṣṭa-
Др.-греческий: oróu̯ō `sich schnell erheben, auffahren, losstürzen'
Славянские: *rūnǭtī: Pol runǫć `mit Geräusch hinstürzen, fliessen'; *rūxъ, *rūšītī, *rɨ̄xlъ
Балтийские: *rō̃š- vb. tr., *rō̃š-a-, -ja- adj.; *reûš- vb. tr., *reûš-iā̃ (1) f.; *rūš-ē̂- vb.; *ruš-ē̂- vb., *ruš-u- adj., *ruš-k-ā̂ f.
Германские: *riww-á- adj.; *raw-il-ōn- f.; *rū́-s-a- vb.; *rū́-s-an- m., -ōn- f.; *ru-sk-ō- vb., *rū-sk=
Латинский: ruō, ruī, ruitūrus, rutum/rūtum, ruere `stürzen, eilen', tr. `niederreissen'
Кельтские: MIr ruathar `Ansturm', Cymr `id.', OIr rū(a)e `held'
Рус. значение: двигать(ся), гнать, волновать(ся)
Ссылки: WP I 136 f
Комментарии: Cf. a similar root *rū- `heap up', but notice quantities in Lat t-forms.
ПраИЕ: *(o)reyǝ-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to move (tr.), to lift
Армянский: imp. ari `stehe auf'
Др.-греческий: orī́nō, lesb. orī́nō (nur Hdn. lesb. orínnō) `erregen, aufregen'
Балтийские: *rei-t-ē̂- (*rei-t-a-) vb.; *rī̂-t-a- (2) c., -ā̂ f., *reî-t-ā̂ (1) f., -a- c.
Германские: *rai-m-ia- vb., *rai-m-ia- m.
Латинский: ir-rītare `erregen, reizen; hervorrufen', pro-rītāre `hervorreizen, durch Reiz hervorbringen, anreizen, anlocken'
Кельтские: MIr rīan `way, manner'
Рус. значение: приводить в движение, поднимать
Ссылки: WP I 136 f
ПраИЕ: *org-
Англ. значение: to hew, to kill
Хеттский: hark- (I) 'umkommen, zugrunde gehen', Pal. hark- (Tischler 175-176)
Тохарский: A arkämn-, B erkau 'Leichenstätte' (PT *erke-män-) (Adams 95)
Армянский: harkanem `prügle, zerhaue (Holz), fälle (Bäume), erschlage, töte, kämpfe'
Кельтские: *org- > Gaul orgę `occide'; OIr org(a)im `schlage, erschlage, töte; verwüste, beschädige, verletze', MIr orn `Zerstören'; MBret treorgan `perforo', orgiat `caesar'
Рус. значение: рубить, убивать
Ссылки: WP II 42 f (different in Pok.)
ПраИЕ: *org'h-
Англ. значение: testicle
Хеттский: ark- (II) 'besteigen, bespringen', arki(ja)- 'Hode' (Tischler 59, 60)
Тохарский: B -erkatstse 'testiculate' (Adams 94-95)
Авестийский: ǝrǝzi- m. `Hodensack', du. ǝrǝzi `Hoden'
Армянский: pl. orʒikh `Hoden', orʒi `nicht kastriert', mi-orʒi `mónorkhis'
Др.-греческий: órkhis, gen. -ios/-eōs, att. pl. órkhei̯s, ion. órkhies 'testicle'
Балтийские: *ar̃ǯ-il-a- m., *arǯ-u- adj.
Кельтские: Ir uirge 'membrum virile'
Албанский: herδe f. `Hode'
Рус. значение: testiculus
Ссылки: WP I 183
ПраИЕ: *ors-
Англ. значение: buttock, anus
Хеттский: arra- c. 'After, Gesäss' (Tischler 51-52)
Армянский: orr, pl. orrkh (i-St.) `Hinterer'
Др.-греческий: órro-s m. `Hinterer, After; Ende des os sacrum'
Германские: *árs-a- m.
Кельтские: OIr. err f. 'Schwanz, Ende'
Рус. значение: ягодица, anus
Ссылки: WP I 138
ПраИЕ: *(o)rū-, *(o)rū-g-, etc.; *orw-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to dig; ditch (incl. as a boundary)
Др.-индийский: áruṣ- n. `wound, sore'; ? ūrvá- m. `ocean' (but as adj. `broad, great', probably derived from uru-)
Др.-греческий: att. hóro-s, ep., on. ọ̄̂ro-s, kork. orwos, kret., arg. ō̂ro-s, herakl. óro-s m. `Grenze, Grenzzeichen (-pfahl, -säule, -stein), Termin, Schranke, Ziel, Bestimmung, Definition' || orǘssō, att. -ttō, aor. orügẹ̄̂n, orǘksai, p. orükhthē̂nai̯, orügē̂nai̯, pf. orṓrükha, `graben, scharren, auf-, be-, aus-, um-, durchgraben', orükhǟ́, orügǟ́ `das Graben', órügma n. `Graben', kat-ōrükhḗs `in der Erdfe vergraben', diō̂rük-s, -ükhos f. Grabe, Kanal, órügma `Grube, Graben', orükhǟ́ f. `das Graben', orüktḗr m. `Minenarbeiter', orǘktǟ-s m. `Gräber, Werkzeug zum Graben'
Славянские: *rъvъ, -*rъvā || *rɨ̄tī, *rovъ, *rɨ̄́dlo (#12024)
Балтийские: *ur̂w-a-/*ur̂w-a- (2?) c.
Германские: *arw-az-, *arw-iz- n.
Латинский: urvus `circuitus civitatis'; (amb)urvāre `mit einer Grenzfurche umziehen' || rūta caesa `alles, was auf einem Grundstück ausgegraben und gefällt ist', rutrum n. `Grabscheit, Schaufel', rutellum `kleine Schaufel', rutābulum n. `Ofenschaufel'; ruō, -ere, ruī, rūtus `wühle, scharre'
Другие италийские: Osk uruvú `Grenze, Grenzweg'
Рус. значение: ров, граница; шрам
Ссылки: WP II 351 f
Комментарии: See also REFERNUM 1629
ПраИЕ: *or(w)-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to lift, to rise, to move
Хеттский: ar-/er- (II) 'ankommen, gelangen nach, kommen zu', (med.) 'stehen, sich stellen'; pal. ar `gelangen (?)', luw. ari(ya)- 'ankommen' (?) (Tischler 48-49); arai- (II) 'sich erheben' (Tischler 52); arnu- (I) 'in Bewegung setzen, fort- oder herbringen' (Tischler 64); aru- 'hoch' (Tischler 70-71)
Тохарский: A ar-, B er- (PT *er-) 'evoke, bring forth, produce' (Adams 92-3)
Др.-индийский: r̥ṇóti, r̥ṇváti, r̥cchati `to go, move, rise, tend upwards; go towards, reach, obtain'; sam-ará- m. n. `meeting, encounter, conflict'; írya- `active, powerful, energetical'; árvan, árvant- `running, hasting'
Авестийский: ar- `(sich) in Bewegung setzen, hingelagen'; hamara- m. `Gegnert, Widersacher'; aurva-, aurvant- `schnell, tapfer'
Другие иранские: OPers rasatiy `kommt, gelangt', NPers rasad `id.'
Армянский: y-arnem `erhebe mich, stehe auf'
Др.-греческий: órnümai̯, aor. ōrómǟn, -eto, ō̂rto, órmeno-, pf. órōra `sich regen, sich erheben, lossturzen, eilen'; órnǖmi/ -nǘō, aor. ō̂rsa, ṓrore, fut. órsō, aor. pass. ō̂rthēn `erregen, antreiben, ermuntern'; orto-, orsi-/orti- в сложениях; thé-orto- `von der Göttern ausgegangen', né-orto- `neuerstanden'
Германские: *arw-a- adj.; *ir-n-a- vb.
Латинский: orior (-eris/-īris), oritūrus, ortus, orīrī `aufstehen, sich erheben; aufsteigen; entstehen, geboren sein, abstammen'; ortu, -ūs m. `Aufgang (eines Gestirns), Geburt, Abstammung'
Другие италийские: Umbr ortom `ortum', urtas `ortae, surgentēs', urtes `surgentibus'
Рус. значение: поднимать(ся), двигать(ся)
Ссылки: WP I 136 f, Buck 23.
Комментарии: Cf. other similar roots in *er-, *ar-.
ПраИЕ: *ost- (-th-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: bone
Хеттский: hastai- n. 'Knochen, Gebein(e)' (Tischler 202-203)
Тохарский: B āy, āyo, pl. āsta 'bone' (Adams 45 f)
Др.-индийский: asthi, gen. asthnáḥ n. `bone'
Авестийский: ast-, asti- n. 'Knochen'; astava- 'mit einem Knochen versehen'; asku- 'Schienbein, Wade'
Армянский: oskr `Knoche'
Др.-греческий: ion., hell. ostéo-n, att. ostọ̄̂-n n. `Knochen'; att. ostakó-s, hellen. astakó-s `Meerkrebs'; óstrako-n `knöcherne, harte Schale von Schnecken, Muscheln, Schildkroten', óstrei̯o-n, -eo-n n. `Auster, Muschel, Meeresschnecke; Purpurfarbe'; ostrǘ-s, -ǘos; ostrǘǟ; ostrüís, -ídos f. N. eines Baumes mit Hartem weissem Holz, `Hopfenhainbuche, Ostrya carpinifolia'; ? astrágalo-s m. `Halswirbel, Sprungbein, (daraus gemachter) Würfel'
Славянские: *ostь 'fish-bone'
Латинский: os, gen. ossis n. `Bein, Knochen', OLat ossum, pl. ossua n. id.
Кельтские: Cymr asgwrn `Knochen', Corn ascorn `Knochen', Bret askourn `Knochen'
Албанский: ašt, ašte Knochen
Рус. значение: кость
Ссылки: WP I 185 f
ПраИЕ: *ous-
Англ. значение: ear
Авестийский: du. uši 'die beiden Ohren'
Другие иранские: NPers hoš 'Ohr' (< *aus-)
Армянский: unkn, gen. unkan `Ohr'
Др.-греческий: ion., att., hom. ôu̯s, Theocr., hell. ō̂s, gen. ep., poet. óu̯at-os, ion., att. ōtós, pl. ṓwata (Alkman), aû̯s (Paul. Fest.), pl. ā̂ta [cod. áta ] (Tarant.) Hsch. `Ohr; Henkel', pl. *ōwíd-es: ōbídes = enōtía Hsch., amph-ō̂es `zweiörig, -henkelig'; ? aánthā `a k. of earrings' Hsch.; enṓi̯dio-n n. `Ohrenhänge', enṓtion (Delos) `id.'
Славянские: *ūxo, gen. *ūšese, du. *ūšī
Балтийские: *aũs-i-
Германские: *áus-an-/*auz-án- n.; *auz-ia- n.
Латинский: auris, -is f. `Ohr'; aus-cultāre `horchen, lauschen, hören aufmerksam zu, gehorchen'
Кельтские: OIr au, ō 'Ohr' (neutr. es-St.)
Рус. значение: ухо
Ссылки: WP I 18
ПраИЕ: *ow-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to put on, to take off foot-wear
Авестийский: aoɵra- n. `Schuhwerk'
Армянский: aganim `ziehe mir etwas an'
Славянские: *-ū́tī, *-ū́jǫ, *onūčā
Балтийские: *aũ- vb., *aũ-tl-ā̂, -iā̃ f., -ia- c. *aũ-t-a- c.
Латинский: ex-uō, -uī, -ūtum, -ere `ausziehen, ablegen', ind-uō, -uī, -ūtum, -ere `anziehen, anlegen', sub-ūcula f. `Untergewand der Männer und Frauen, pl. induviae `An-, Überzug'
Другие италийские: Umbr anovihimu `induitor'
Рус. значение: обуть/разуть
Ссылки: WP I 109 f
ПраИЕ: *ow-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: cold, cool
Др.-индийский: {ūdhar n. `Kälte', oman- `id.'}
Авестийский: aota- `kalt (vom Winde)', n. `Kälte, Frost', aoδarǝ `Kälte'
Армянский: hov `kalt'; oic `kalt, ucanam `werde kalt'
Балтийские: *aû-š- vb., intr., *au-š-ē̂-, *aû-š-ī̂- (1) vb., *aû-š-t-a- (1) adj., *au-k- vb. intr.
Кельтские: Ir ōcht, ūacht `Kälte', *ougro-: ūar `kalt', Cymr oer, OCorn oir `id.', Gaul Ogron (verkürtzter Monatsname)
Рус. значение: холодный, прохладный
Ссылки: WP I 221 f
ПраИЕ: *(o)way
Англ. значение: alas
Др.-индийский: uvé 'an interjection'
Авестийский: vayōi, āvōya 'wehe!'
Армянский: vay 'Wehe, Unglück'
Др.-греческий: oá, sei alexandrin. Zeit u̯á, u̯ā̃, u̯ái̯, NGreek vái; oizdǘ-s 'Weh, Jammer, Unglück'
Славянские: *ūvɨ̄
Балтийские: *wai
Германские: Got wai, OIsl vei usw.; OHG wēwo, wēwa 'Wehe, Schmerz, Leid', OSax wē, gen. wēwes, OE wāwa, wēa, OIsl vǟ, vē (> Finn vaiva 'Plage, Elend')
Латинский: vae
Кельтские: MIr fāe, Cymr gwae 'weh!'
Рус. значение: увы
ПраИЕ: *(o)wer-
Англ. значение: squirrel
Другие иранские: NPers varvarah `Eichhorn'
Др.-греческий: ai̯élou̯ro-s m., f. Tiername, `Kater, Katze ?', `Wiesel ?', ái̯lou̯ro-s `id.'; skíou̯ro-s m. `Eichhörnchen'
Славянские: *vēverъkā, *vēverīcā
Балтийские: *wēwer-i-, *wā̂wer-i- (1) c., *wāwer-iā̃ (1) f., *wāwer-ia- m., *waiwar-a- m., *waiwer-i- c.
Германские: *īk-wir-n-a- m., -an- m., -wur-n-an- m. (secondarily *aik-wirnan-)
Латинский: vīverra f. `Frettchen'
Кельтские: Cymr gwywer `Eichhörnchen', Bret gwiber `Eichhörnchen', Gael feoragh `Eichhörnchen'
Рус. значение: зверек (белка)
Ссылки: WP I 287 f
ПраИЕ: *owǝdh-
Англ. значение: udder
Др.-индийский: ū́dhar / ū́dhas n., gen. ūdhnáḥ `udder'
Др.-греческий: ôu̯thar, -atos n. `Euter'
Славянские: *vɨ̄́mę̄
Балтийские: *pa=ū̂d-r-iā̃ (1) f., *ūd-r-ā̂- vb.
Германские: *iud-ur-a- n., -an- m.?, *ūd-ir-a- n.
Латинский: ūber, -eris n. `Euter, Zitze, Mutterbrust', ūber, -eris adj. `fruchtbar, reich, ergiebig'
Рус. значение: вымя
Ссылки: WP I 111
ПраИЕ: *owǝt- (-th-)
Англ. значение: suet, marrow
Авестийский: ū̆ɵa- n. `Fett'
Армянский: uɫeɫ `Hirn, Mark'
Латинский: ōmentum (/ ōmen), -ī n. `die die Eingeweide umhüllende Netzhaut; Eingeweidefett, Fett überhaupt'
Рус. значение: нутряное сало, костный мозг
Ссылки: WP I 109 f (differently in Pok.)
ПраИЕ: *owi-
Англ. значение: sheep
Хеттский: *hawi- (UDU-iš) 'Schaf'; Luw. hawi-, h.l. hawa/isa-, Lyk. χawã (Akk. Sg.) (Tischler 230-231)
Тохарский: B ā(u)w 'ewe' (Adams 35), eye 'sheep' (92), aiyye 'ovine' (104)
Др.-индийский: ávi- m. f. `sheep', avika- m. id., avikā́ f. `ewe'
Армянский: audi, gen. audvog `Schaf' (*owi-dhʌ-), hoviv `Hirt' (*owi-pā-);
Др.-греческий: ói-s (hom.), ói̯-s, gen. óios/oi̯ós, pl. óies, att. ôi̯-s, gen. oi̯ós, pl. ôi̯es; argiv. owis m., f. `Schaf'; {óiai `worked leather, goat or sheep skin' - not found!}; ṓi̯ǟ `Schaffell' and óa, ṓia Hsch., ō̂ia Theognost., ō̂a Eust. quoting Ael.Dion. (whose lexicon gave both óa and ō̂ia); an anonymous lexicon which gave oaì himatíōn is by a half-educated writer; Eust. considers ṓia to be contr. from oiéē or oía (LS 2030)
Славянские: *ovьсā́ C; *ovьnъ̃ B;
Балтийские: *aw-i- c., *aw-in-a- m., *aũ-n-a- m.
Германские: *aw-i- c., *aw-is-tr-a- n., *aw-is-t=
Латинский: ovis, gen. -is f. (/m.) `Schaf'
Другие италийские: Umbr uvem `ovem', ovi, uvef `ovīs'
Кельтские: OIr ōi `Schaf'; *ovīkā > Cymr ewig, OCorn euhik `cerva'
Рус. значение: скот (овца)
Ссылки: WP I 167
ПраИЕ: *(o)wol-
Англ. значение: to hit; wound
Хеттский: walh- 'schlagen, niederschlagen' (Friedrich 242-243)
Тохарский: ? B wālts- 'crush, grind' (Adams 588)
Др.-греческий: ọ̄lǟ́ (~ ou̯-, ou̯o-) f. `vernarbte Wunde, Narbe'
Латинский: volnus/vulnus, gen. -eris n. `Wunde'
Кельтские: *gwoli- > OIr fuil `Blut', flann `Blut; blutrot', MIr fuili `blutige Wunden'; Cymr gweli m. `Wunde'; Cymr gwellaif `Schere', OCorn gwillihim `Schere', Corn goly, pl. goleow, golyow `Wunde', MBret goulyou `Wunde'
Рус. значение: рана
Ссылки: WP I 304 f
ПраИЕ: *(o)yebh-
Англ. значение: futuere
Др.-индийский: yábhati, -te `futuere'
Др.-греческий: ói̯phō, oi̯phéō `futuō', philói̯phās m. (Theok.)
Славянские: *jetī, *jebǭ; *jebātī
Рус. значение: futuere
Ссылки: WP I 198
ПраИЕ: *oye(s)-
Англ. значение: shaft, pole; handle (of an oar)
Хеттский: hissa- 'Deichsel' (Tischler 252-253)
Др.-индийский: īṣā́ f. `the pole or shafts of a carriage or plough'
Др.-греческий: hom. oi̯ǟ́io-n n. `Steuerrudel', ói̯ǟk-s, -ǟkos m. `Griff (Querholz) des Steuerruders, Steuerruder', hom. pl. ói̯ǟk-es Ben. einer Vorrichtung auf dem Joche (Griffe ? Ösen ?)
Славянские: *oje, gen. -ese `Deichsel'
Балтийские: *eî-n-ā̂ (1) f.
Германские: *aiz-ṓ f.
Рус. значение: оглобля, дышло; рукоять весла
Ссылки: WP II 167
ПраИЕ: *ozd-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: branch
Хеттский: hasduir- n. 'Unkraut, Abfall; (trockenes) Reisig?' (Tischler 206-207)
Армянский: ost `Ast, Zweig'
Др.-греческий: ózdo-s `Ast, Zweig'
Германские: *ast-a- m.; *ōst=
Рус. значение: ветка
Ссылки: WP I 186
ПраИЕ: *ō-
Англ. значение: to believe, to prophet
Хеттский: ha- (I) 'vertrauen, glauben' (Tischler 120-121)
Латинский: ōmen 'Vorzeichen'
Рус. значение: верить, предсказывать
ПраИЕ: *ōk'-
Англ. значение: quick, fast
Др.-индийский: āśú-, comp. āśīyan `fast, quick'
Авестийский: āsu-, comp. āsyɔ̄ 'schnell'
Др.-греческий: ōkǘ- `schnell, geschwind'
Латинский: ōcior, ōcius comp. `schneller'; acupedius, -a `schnellfüssig'
Кельтские: OCymr di-auc `träge'; NCymr di-oc `träge', Bret di-ec `träge'
Рус. значение: быстрый
Ссылки: WP I 172
ПраИЕ: *ōl-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: ellbow, funny-bone
Др.-индийский: āṇí- m. `part of leg just above the knee'; aratní-, ratni- m. `elbow'
Авестийский: arǝɵna- 'Ellenbogen', frā-rāɵni- 'Elle'
Другие иранские: NPers āran
Армянский: oɫn, gen. oɫin `Rückenwirbel, Rückgrat, Schulter', ulu `Rückgrat, Schulter'; olokh `Schienbein, Bein'
Др.-греческий: ōlénǟ f. `Ellbogen, der gekrümmte Arm, Unteraem; Schilfbündel, Schilfmatte'; ōlḗn, -énos f. `Ellbogen'; ōlé-krānon, olé-krānon `Ellbogen(kopf), *ōlló-s ~ -n: ōllón = tḕn tũ brakhíonos kampḗn., ktl. Hsch.; álks = pē̂khüs (Athaman.) Hsch. (cod. álaks)
Славянские: *olkъtь, gen. *olkъte
Балтийские: *ō̂lek-t-i-s, *al̃k-ō̂n-a- c., *al̃k-ō̂n-ia- c., *al̃k-ū̂n-iā̃ f., *al̃k-a- c., *al̃k-ā̂ f.
Германские: *al-i- c., *al-jō f., *al-in-ō, *al-īn-ō f.
Латинский: ulna f. `Ellenbogenknochen; der ganze Arm, kleines Ellenmass als halber cubitus'
Кельтские: OIr uilenn `Winkel', MIr uillind `Ellenbogen, Winkel'; Cymr elin `Ellenbogen', OCorn elin `Ellenbogen', Bret ilin `Ellenbogen'
Албанский: ɫεrε, geg. ɫans Arm vom Ellenbogen bis zur Hand
Рус. значение: локоть, локтевая кость
Ссылки: WP I 156 f; Fraenkel 360.
ПраИЕ: *ōm-
Англ. значение: raw; uncultivated
Др.-индийский: āmá- `raw, uncooked'
Армянский: hum `roh, grob, grausam'
Др.-греческий: ōmó- `roh, ungekocht'
Кельтские: OIr om `roh', Cymr of `roh'
Рус. значение: сырой (неваренный); необработанный
Ссылки: WP II 179 f
ПраИЕ: *ōrǝd-
Англ. значение: to put the warp
Др.-греческий: ordéō `lege ein Gewebe an', órdēma = hē tolüpḕ tō̂n eríōn (Hsch.), órdikon = tòn khthonískon (Parian word) Hsch.
Латинский: ōrdior, -īrī, ōrsus sum `anzetteln; anreihen, anfangen', exōrdior `zettle ein Gewebe an; beginne', redōrdior `hasple ab', pl. ōrsa, -um n. `Beginn, Untersuchung, Rede', ōrsus, -ūs m. `Beginnen'; ōrdō, -inis m. `Reihe (urspr. `der Fäden im Gewebe'); Ordnung; Rang, Stand; Schlachtordnung'
Другие италийские: Umbr pl. abl. urnasier, gen. urnasiaru `ōrdinariīs, -ārum'
Рус. значение: накладывать основу ткани
Ссылки: WP II 378 f
ПраИЕ: *ōs-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: ash-tree
Др.-греческий: akher-ōí-s, -ídos f. `Weisspappel, Populus alba'
Славянские: *āsь (укр., русcк. диал. jas'); *ā́senь, *ā́senъ
Балтийские: *ō̂s-i- (2) c.
Латинский: ornus, gen. -ī f. `wilde Bergechse'
Кельтские: *onnā; *onnistu-: Cymr onn-en f. `Esche', onn-en f. `Esche', Bret ounn-enn `Esche'; OIr huinnuis `Esche'
Рус. значение: дерево (ясень)
Ссылки: WP I 184 f
ПраИЕ: *ōuk's-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: wife
Другие иранские: Osset vosä, osä, ūs 'Weib'
Армянский: am-usin `wife'
Балтийские: *ō̂č-ia-, *ō̂č-w-ia- (2) m., -iā̃ f. (2)
Латинский: uxor, -ōris f. 'жена, супруга'
Рус. значение: жена
Ссылки: Ernout-M. 1143, Buck 96, Fraenkel 1168 (differently in Pok.)
ПраИЕ: *ōuyo-
Англ. значение: egg
Другие иранские: NPers xāya 'Ei, Hode'
Армянский: ʒu, gen. ʒvoy
Др.-греческий: ion., att. ōi̯ó-n, ōó-n (hell.,), Sappho ṓio-n, Epich., Ibyk., Semon. ṓeo-n n. `Ei', *ṓweo-: ṓbeon 'egg', ōbeokóptēs 'egg-breaker, name of a species of snake' Hsc.
Славянские: *āje, *ājьce
Германские: *ajjá- n., m.
Латинский: ōvum, -ī n. (/ōvus m.) `Ei'
Кельтские: *āui̯o-m 'Ei' > MIr og, gen. ug(a)e, dat. uig; Cymr wy, pl. wyaw; OCorn uy
Рус. значение: яйцо
Ссылки: WP I 21 f
ПраИЕ: *ō(w)ǝs-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: lip, mouth (outer)
Хеттский: ais, Gen. issas n. 'Mund' (Pedersen Hitt. 47 f)
Др.-индийский: ā́s n. `mouth, face', āsyà- n. `mouth, jaws'; óṣṭha- m. `lip'
Авестийский: āh- 'Mund, Maul, Öffnung einer Wunde', aošta-, aoštra- 'Lippe'
Др.-греческий: parẹ̄ǟ́, aeol. pl. parâu̯ai̯ f. `Wangen', parḗio-n n. `Wange, Backenstücke'
Славянские: *ūstā; *ūštьje; *ūstьnā, *ūzdā́
Балтийские: *ō̂st-a- (2) c., *ō̂st-ā̂ (2) f., *aûst-jā̂- (1) vb.
Германские: *ṓs-a- m., n., *ōz-án- m.
Латинский: ōs, gen. ōris n. `Mund; Gesichtsausdruck, Gesicht, Maske; Mündung'; ōra f. `Rand, Saum, Grenze; Meerküste, Region'; pl. aureae, ōreae `Gebiss am Zaum'; aureax `auriga'; aurīga, ōrīga `Wagenlenker, Pferdelenker'; ausculum, ōsculum `Mündchen, Kuss'; ōstium n. (inschr. austium, Rom *ūstjǫ) `Eingang, Türe; Flussmündung'
Рус. значение: губа; рот (внешн.)
Ссылки: WP I 168 f
ПраИЕ: *ōzgh-
Англ. значение: bud, sprout
Другие иранские: MPers azg 'Ast', NPers azaɣ 'Zweig, Knospe'
Др.-греческий: ṓskhē = klēmatís EM, Procl.ap.Phot., Suid.; ōskhós in pl. ōskhoí = tà néa klḗmata sǜn autoîs toîs bótrüsin, Hsch, AB sg., Aristodem.ap.Ath.; oiskhós = klē̂ma bótrüas phéron orgō̂ntas kaì gennaíous, kaì oskhophória , tà tē̂s ampélou klḗmata periékhonta bótrüas, parà Aristophánei' EM, whence Brunck conjectured óskhōn for the Aldine reading órkhon in Ar. Ach.997, where codd. and Sch. have the unmetrical kládon (one Ms. kádon); perh. ōskhón shd. be read, as the ō- is corroborated by EM 4.55, and by ōskhophória, etc. (LS 2041)
Рус. значение: почка, побег
Ссылки: WP II 185

Индоевропейцы и их язык : Индоевропеистика | Хронология | Прародина | Мифы | Особенности | Фонетика | Строение корня | Грамматика | Индоуральский праязык | Ново-индоевропейский модланг | Книги | Ресурсы
Лексика: Глаголы | Местоимения | Наречия | Предлоги | Прилагательные | Существительные | Частицы | Числительные
Языки-потомки: Анатолийские | Армянский | Балтские | Германские | Греческий | Арийские | Кельтские | Палеобалканскиеалбанским) | Романскиеиталийскими) | Славянскиепраславянским) | Тохарские
Другие языки: Ностратический | Палеоевропейские | Словари древних языков и праязыков
Полезное: Письменности | Древний мир | Археология | Мифология | ДНК-популяции | Страны | Карты
Интересные статьи: Коневодство, мегалиты и климат | Культ сияющего Неба

© «proto-indo-european.ru», 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме атора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 28.11.2023
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика