Индоевропейские слова на *P (Старостин)


> > > Праиндоевропейские слова на *P
Слова по темам: Природа | Люди | Животные | Растения | Анатомия | Пища | Одежда | Жильё | Труд | Ремёсла | Движение | Простр-во | Время | Кол-во | Чувства | Душа | Ум | Речь | Общество | Война | Законы | Вера
Праиндоевропейский ПИЕ корнеслов: A | B | Bh | D | Dh | E | G, G̑ | Gh, G̑h | Gw | Gwh | I, Y | K, K̑ | Kw | L | M | N | O | P | R | S | T | U, W
Русско-индоевропейский Рус.-ПИЕ словарь: Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Э | Я
Этимологические словари-источники (по авторам): Покорный | Старостин | Коблер | Уоткинс | Wiki

Лексика праязыков и.-е. ветвей: Алб. | Анат. | Арийск. | Арм.-фр. | Балт. | Герм. | Гр.-мак. | Илл.-вен. | Итал. | Кельт. | Слав. | Тох. |
Словари древних и.-е. языков: Авест. | Вен. | Гал. | Гот. | Др.-гр. | Др.-ирл. | Др.-мак. | Др.-перс. | Илл. | Кар. | Лат. | Лид. | Лик. | Лув. | Оск. | Пал. | Пали | Прус. | Др.-инд. | Ст.-сл. | Тох. | Умб. | Фрак. | Фриг. | Хет. | Ятв.

Словарь Старостина-Николаева: A | B | | D | | E | G | Gw | | Gwʰ | I(Y) | K | Kw | L | M | N | O | P | R | Sa- | Sl- | T | U(W)

Источник: С. Л. Николаев, С. А. Старостин, Этимологическая база данных по индоевропейскому праязыку, 1998-2005 (проект "Вавилонская башня").

Всего здесь - 206 праиндоевропейских слов.


ПраИЕ: *pAik-, -g- (Indoir -k'-)
Англ. значение: ill-meaning, bad
Др.-индийский: píśuna- `backbiting, slanderous, calumnious', piśācá- m. `a class of demons'
Балтийские: *paĩk-a- adj., *paĩk- vb. inch., *paĩk-in̂-, *paîk-in̂- vb., *pik-t-a- adj., *pīk (Lith CIRC / Lett AC, 1) vb. intr., *paik-a- c., *paik- vb. inch., *peîk- (1) vb. intr.
Германские: *faik-n-a- adj.; *faik-n-ō f., *faik-n-a- n., *fik=; *faix=; *faig-i- adj.
Латинский: piget, -ēre, -uit, -itum est `es verdriesst mich, erregt Widerwillen', piger, -gra `langsam; verdrossen, träg, faul'
Рус. значение: злонамеренный, дурной
Ссылки: WP II 10 f
ПраИЕ: *pak'-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to fasten, to place
Др.-индийский: pāśayati `to fasten, bind'; {paś- (pl. instr. paḍbhíḥ) `Schlinge, Strick' [MW: `sight or eye']}, pā́śa- m. `snare, trap, noose, bond, chain'
Авестийский: pas- `aneinander befestigen, zusammenfügen', paiti-, ava- `zusammen-, aneinander fesseln', pl. in. fšǝ̄bīš `mit Fesseln', pouru-paxšta- `viel, reich gefaltet'
Др.-греческий: pássalo-s, att. páttalo-s m. `Pflock, Nagel, Haken, um etw. daran aufzuhängen'; há-paks `einmal'; [ n. kata-paktó-; paktóō `befestigen' - или от pǟ́gnǖmi ]
Германские: *fánx-a-/fang-á- vb., *fang-ṓ- vb., *fang-á- m., n.; *fang-í- c.; *fáx-r-a-, *fag-r-á- adj.; *fōg-ō f., *fōg-ia- vb.
Латинский: pacīscor, -scī, pactus sum (MLat) `ein Übereinkommen machen, einen Vertrag oder Vergleich fest abschliessen', paciō `pactiō' Fest. 250, OLat pacit, pacunt `pacīscitur, pacīscuntur', pactum n. `Vertrag, Steuer'; pāx, pācis f. `Herstellung eines verträgsmässigen Zustands zwischen Kriegführenden, Friede; Veröhnung; Wohlwollen, Erlaubnis
Другие италийские: Osk Paakul `*Pāculus', Pakulliis `Pāculius', Pakis `Pācius, Paccius', prupukid `ex praefīnīto, antepactō'; Umbr pase `pāce', adv . paca `causā'; pacri- `propitius, plācātus'
Кельтские: *hakni- > OIr dat. accai `Fesselung'
Рус. значение: прикреплять, устанавливать
Ссылки: WP II 2 f
ПраИЕ: *pak(')s-
Англ. значение: a k. of foot-wear
Др.-греческий: páks = hüpódēma euüpódēton (Hsch.) (LS considers this meaning as Hesych's misundertsnding of páks exclam., to end of discussion, 'enough!']
Кельтские: OIr assa `soccus', ō assaib `sandalis', nu-t-asigthe du gall-asu `calcia te gallicas tuas'
Рус. значение: вид обуви
Ссылки: WP II 3
ПраИЕ: *pAks-
Англ. значение: hair
Др.-индийский: pakṣman- n. `eyelashes; hair (of a deer), filament', pakṣmala- `having long eyelashes; hairy, shaggy'
Авестийский: pašna- n. `Augenlied'
Другие иранские: NPers pašm `Wolle'
Германские: *faxs-a- n.
Рус. значение: волосы
Ссылки: WP II 16 f
ПраИЕ: *pAk(ʷ)s-
Англ. значение: bosom, groin
Др.-индийский: pakṣá- m. `wing, pinion, feather; shoulder; flank, side', pákṣas n. `side; wing'
Славянские: *pāxъ
Балтийские: *pak[š]-i- c.
Рус. значение: пазуха, etc.
Ссылки: WP II 3 f
ПраИЕ: *pal-
Англ. значение: to shake
Др.-греческий: pállō, -omai̯, aor. épǟla, pǟ́lasthai̯, pálto, hom. am-pepalṓn, pepálesthe, pepalésthai̯, ps. ana-palẹ̄̂s, pf. m. pépalmai̯, va. paltó- `schütten, schwingen, Lose schütteln, losen', md. `sich schwingen; springen, hüpfen'; pálo-s m. `(geschütteeltes) Los', paltó-n n. `Wurfspiess', palmó-s m. `Schwingung, Pulsschlag', pálsi-s f. `das Schwingen etc.'; inf. paipálein = seíein Hsch.
Славянские: *poltī, *poljǭ `веять (трясением в решете), трясти'
Латинский: palpārī `streicheln, schmeicheln'
Рус. значение: трясти
Ссылки: WP II 52 f
ПраИЕ: *pAl[A]-, *plā- (~ -ō-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to burn
Славянские: *polḗtī, *poljǭ; *pālātī; *poltī, *poljǭ/*pъljǭ; *pālī́tī; *polnǭtī; *polmen-; *pɨ̄lātī
Германские: *flōw-a- adj., *flaw-a- adj., *flōw-ia- m.
Рус. значение: гореть
Ссылки: WP II 58 f
ПраИЕ: *palam-, *palan-; *plām-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: palm (of hand)
Др.-индийский: pāṇí- m. `hand'
Авестийский: pǝrǝnā `hohle Hand'
Др.-греческий: palámǟ f. `(flache) Hand, Handhabe, Mittel, Veranstaltung', palastǟ́ `Handfläche, Breite von vier Fingern'
Германские: *fulm-ō f.
Латинский: palma f. `flache Hand; Gänsefuss, Geweihschaufel; Backenstreich, Ohrfeige; Ruderschaufel, Schoss, ausserster Zweig'; palmus, -ī m. `die Hand als Längenmass, Spanne'
Кельтские: OIr lām `Hand'; Cymr llaw `Hand', OCorn lof `Hand'
Рус. значение: ладонь
Ссылки: WP II 61 f
ПраИЕ: *palǝ-
Англ. значение: a big piece of fabric, linen
Балтийские: *pal-ā̂ f., *pal-a- c., *pal̂-m-et-ia- c.
Латинский: palla, -ae f. `палла, верхнее парадное женское платье до пят, надеваемое поверх сто́лы', pallium, -ī n. `покрывало, покров; завеса, полог; паллий, просорный греческий плащ; верхнее плаье (вообще)'
Рус. значение: большой кусок ткани, полотно
Ссылки: Fraenkel 529 (differently in Pok.)
Комментарии: Cf. *pelt-, -d- 'id.'
ПраИЕ: *pAlǝ- / *pelǝ-
Англ. значение: to pour, to flood
Армянский: heɫum `giesse aus, vergiesse', z-eɫum `lasse in Menge strömen, gebe reichlich' pass. `ströme über, übervoll'
Славянские: *poltī, *poljǭ (Slvn pláti `schöpfen'); *polo-vodьje, *vodo-polьje, *polъj(ь); *polъ, *jьz-polъ `Schöpfgefäss'
Балтийские: *pil̂- (*pil-a-) vb. tr., *pil̂- (2) vb. intr.; *pil̂-t-uw-a- c., *pil-ē̂- vb., *pil̂-d-ī̂- (1) vb.
Кельтские: OIr du-lin `flutet', 3 pl. dulinat; Cymr llanw `Flut', Bret lano, lanv `Flut'
Рус. значение: лить, заливать
Ссылки: WP II 54 f
Комментарии: Baltic obviously reflects a contamination of two roots, the second meaning "to fill". But the words meaning "swamp" do not belong here -- cf. a separate root (Lat. palūs, etc.).
ПраИЕ: *pAl[ǝ]w-, *plēw-
Англ. значение: film
Др.-греческий: epí-ploo-s m., epí-ploo-n n. 'fold of the peritoneum, omentum'
Славянские: *plēvā́; *plъtь
Балтийские: *plē̂w-ā̂ (1), *plēw-iā̃ f., *plā̂w-ā̂ (2) f.; *plu-t-ā̂
Германские: *falw-a- n.
Рус. значение: кожица, пленка
ПраИЕ: *pAlk'-
Англ. значение: fallow, field, patch
Славянские: *polsā́
Германские: *falg-ṓ f., *falg-í- c.; *falg-iá- vb.
Рус. значение: поле под паром, полоса пахотной земли
Ссылки: WP I 514 f
ПраИЕ: *pal-/-e-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: pidgeon
Др.-греческий: pélei̯a f. `wilde Taube'
Балтийские: *pāl-[a]- m.
Латинский: palumbēs, -is c. `Holz-, Ringeltaube'
Рус. значение: птица (голубь)
Ссылки: WH
ПраИЕ: *pAl[o]-, *plō-
Англ. значение: to fold
Др.-индийский: puṭa- m., n. `fold, pocket', puṭati `to clasp, fold'
Авестийский: bifra- n. `Vergleich, Ähnlichkeit' ?
Др.-греческий: ha-plóo- `einfach, simplex', di-plóo- zweifsch etc., ha-plóō `entfalten, ausbreiten'
Германские: *-fla-; *fal-d-á-/*fál-ɵ-a- vb.; *fal-d-ṓ(n-) f., *fald-i- adj.; *fal-jō(n-) f.
Латинский: simplus, -a `einfach', duplus, -a `doppelt, zweifach', simplex, -icis `einfach, duplex, -icis `doppelt zusammengelegt'
Другие италийские: Umbr dupla `binis', tupler `binis', tripler `triplis'; tuplak `furcam ?'
Кельтские: *halt- > MIr alt `junctura, artus'
Рус. значение: складывать (falten)
Ссылки: WP II 55 f
ПраИЕ: *palw-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: yellowish
Славянские: *polvъ(jь)
Балтийские: *pal̃w-a- adj.
Германские: *falw-a-, *filw-a- adj.
Латинский: palleō, -uī, -ēre `blass, bleich sein; sich entfarben; grün oder gelb sein'; pallor, -ōr is m. `Blässe; Schimmel', pallidus, -a `blass'; pullus, -a `schwarz, schwärzlich'
Рус. значение: желтоватый, <половый>
Ссылки: WP II 53 f
ПраИЕ: *palw-
Англ. значение: clay, mud, morass
Др.-индийский: palvala- n. `pool, small tank, pond', palvalyá- 'palustris, marshy, boggy', Pāli pallalam 'small pond'
Др.-греческий: pǟló-s m. `Lehm, Ton, Schlamm, Kot, Morast'
Балтийские: *pal-ā̂ f., -ia- c.
Латинский: palūs, gen. -ūdis f. `stehendes Wasser, Sumpf, Pfütze'
Албанский: püɫ 'Wald'
Рус. значение: глина, грязь, болото
Ссылки: WP II 55
ПраИЕ: *paly-
Англ. значение: girl, youth
Авестийский: pairikā `schöne, die Frommen durch Liebesglück vom Glauben abspenstig machende Frauen'
Другие иранские: NPers parī `Peri'
Др.-греческий: pallakís, -ídos f., pallakǟ́ f. `Kebsweib, Konkubine', pállak-s m., f. `Knabe, Mädchen', pállǟk-s m. `Knabe'
Латинский: paelex, -icis f. `Beischläferin eines Ehemannes, Kebsweib, Konkubine'
Рус. значение: девушка-красавица
Ссылки: WH (different in Pok. 789)
ПраИЕ: *pamp-/pemp-
Англ. значение: swelling
Славянские: *pǭpъ `пуп; почка (бот.)'
Балтийские: *pem̃p-ia- c., *pim̂p-ia- (1) c., *pemp-, *pam̃p-, *pum̃p- vb. itr., *pam̂p-ā (1) f., *pam̃p-s-a- c., *pump-ul-ia- c., *pump-ur-a- c.
Германские: *fímf-Vl-a- n., *fímf-Vl-ōn- f.; *fimb-á- vb., *famb-ḗ- vb., *fumb=; *famp=
Латинский: pampinus, -ī m./f. `Weinranke, Weinlaub; Ranke'
Рус. значение: вздутие
Ссылки: WP II 107 f
ПраИЕ: *pan-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: mud, slush, morass
Балтийские: *pan-iā̃ f.
Германские: *fan-i- n., *fan-ja- n., m.; *fun-ja- n., etc.
Кельтские: MIr an `Wasser'; Gaul (Endlichers Glossar) anam `paludem'
Рус. значение: жидкая грязь, болото
Ссылки: WP II 5 f
ПраИЕ: *pand-
Англ. значение: curved, crooked
Германские: *fant-a- adj.
Латинский: pandus, -a `gekrümmt, gebogen, geschweift'
Кельтские: MIr anna `Ellbogen' [ist nicht sicherer belegt]
Рус. значение: изогнутый, кривой
Ссылки: WP II 6
ПраИЕ: *pAnk-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: mud, rot
Др.-индийский: páṅka- m., n. `mud, mire, dirt'
Германские: *fang=, *funx-t-i, -a- adj.
Рус. значение: мокрая грязь, гниль
Ссылки: WP II 5 f
ПраИЕ: *pant-
Англ. значение: all, whole
Тохарский: A po / pont-, B po / pont-
Др.-греческий: pā̂s, gen. pantós, ge.pl. pántōn, f. pā̂sa, gen. pā́sǟs, gen.pl. pāsō̂ n (Cret., Thes., Ark. pánsa), n. pán 'all, the whole; every'
Рус. значение: весь
Ссылки: Adams 402.
ПраИЕ: *pap-
Англ. значение: pock-hole, nipple
Др.-индийский: pippala- m. `sacred fig-tree, Ficus Religiosa; nipple', n. `berry', pippalaka- m. `nipple; pin', piplu- m. `freckle, mark, mole'
Балтийские: *pap-a- c., *pā̂p-ā̂ (2) f., *pāp-ia- (1?) c., pā̂p-ul-ia- (2) c.
Германские: *pap=
Латинский: papula f. `Blatter, Bläschen', papilla f., papillum n. `id.; Brustwarze'
Рус. значение: оспина, сосок груди
Ссылки: WP II 107
ПраИЕ: *par-
Англ. значение: equal, to compare
Авестийский: pairyente `sie werden verglichen', aigi-par- `(seine Schuld) begleichen, Busse tun', ā-pǝrǝti- `Sühne', pǝrǝɵa- n. `Ausgleichung (einer Schuld), Sühne, Strafe', pāra- m. `Schuld'
Латинский: pār, paris `gleichkommend, gleich'; pār, paris m., f. `Gleichstehender, Genosse'; pār, pl. paria n. `Paar'; parāre `gleichen'
Другие италийские: Umbr pars-est `pār est'
Рус. значение: равный, сравнивать
Ссылки: WP II 40 f
ПраИЕ: *par- (/-e-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to give birth, to hatch
Славянские: *vɨ̄pъrtъkъ (Rus dial. выпороток), *zāpъrtъkъ (ORuss запрътъкъ, запороток, Rus dial. запороток); *jьzportъkъ (Czekh spratek `unzeitige Frucht')
Балтийские: *per-a- c.,*per-ē̂- vb., *per̃-kl-ia- c., *pa=per-a- c.
Латинский: pariō, -ere, peperī, partum `hervorbringen, erzeugen; gebären'; parēns, gen. -entis, pl. -ent(i)um m./f. 'родитель(ница); родоначальник, основатель; родственник'
Рус. значение: рож(д)ать, насиживать
Ссылки: WH
ПраИЕ: *parǝt-, -d- (Gr pt-)
Англ. значение: fern
Др.-индийский: párpaṭa- m. `a sp. of medicinal plant (Helyotis Burmanniana or Mollugo Pentaphylla)'
Др.-греческий: ptéris, -eōs; pterís, -ídos f. `Farnkraut, Farn'
Славянские: *pāportь
Балтийские: *papar̂t-i-/*papar̃t-i-, *papar̂d-iā̃, -ā̂ f., -i-, -ia- (2) c.
Германские: *far-n-a- m., *far-m-a- m.
Кельтские: *hrati-: Gaul ratis `Farn', Ir raith `Farn'; Cymr rhedyn `Farn', OCorn reden `Farn', Bret raden `Farn'
Рус. значение: растение (папоротник)
Ссылки: WP II 19 f
ПраИЕ: *pArg'-
Англ. значение: bull, boar, ram
Славянские: *porzъ `бугай, хряк, баран'
Германские: *fark-īn-a- n., *fark-il-a- n.
Рус. значение: скот (некоторый домашний)
Ссылки: WP II 78
Комментарии: See *pork'-.
ПраИЕ: *par-/-e-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to cut, to bore
Тохарский: A pär (pärr-), B prere (PT *pärere) 'arrow' (Adams 420)
Др.-греческий: péi̯rō, aor. pẹ̄̂rai̯, pass. éparēn, pf. p. peparméno- `durchdringen, durchbohren, durchstechen', diam-perés `ganz hindurch, unterbrochen', perónǟ f. `Spange, Schnalle', peráō 'to drive, pass right through; to penetrate, pirce; to pass'
Славянские: *perītī (`durchbohren' etc.), *nā-perjǭ `durchboren'
Латинский: pars, gen. -tis, acc. -tim, abl. -tī, pl. gen. -tium f. `Teil, Abteilung, Stück; Anteil; Körpereeil, Geschlechtsteil'; prō portiōne `[je] nach dem Verhältnis' (отсюда prōportiō)
Рус. значение: резать, прорезать, просверливать
Ссылки: WP II 41
ПраИЕ: *pArp- / *perp-
Англ. значение: to swell
Др.-греческий: hellenist. pérpero-s m. `eitler Windbeutel, Geck, Prahler', pérpero- `eitel, prahlerisch', perperéu̯omai̯ `windbeuteln, prahlen'
Балтийские: *par̃p- vb. intr., *pur̃p- vb. intr., *pur̂p-ē̂- (2) vb., *pur̂p-ul-ia- (1) c.
Рус. значение: надуваться
Ссылки: WP II 50 (different in Pok. 810-816).
ПраИЕ: *pArs-
Англ. значение: bull, ox
Славянские: *porsъ типа `бык'
Германские: *farz-á- m., *farz-án- m., *fárs-ō(n-) f.
Рус. значение: скот (типа бык)
Ссылки: WP II 41 f
ПраИЕ: *past-
Англ. значение: fixed, firm, fortified
Др.-индийский: pastyà- n. `stall, stable' ( < 'fester Wohnsitz'?)
Армянский: hast (i-St.) `fest'
Германские: *fast-i-, *fast-u- adj.; *fast-ē- vb.
Рус. значение: укрепленный
Ссылки: WP II 7 f
ПраИЕ: *pa-t-er-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: father
Тохарский: A pācar, B pācer (PT *pācēr) 'father' (Adams 365)
Др.-индийский: pitár- m. `father'
Авестийский: nom. pitā, obl. pitar- 'father'
Армянский: hair, gen. haur, pl. nom. harkh
Др.-греческий: patḗr, gen. patrós, acc. patéra m. `Vater'
Германские: *fadḗr m.; *fáɵ-ō/*fad-ṓ(n-) f.
Латинский: pater, gen. -tris m. `Vater'
Другие италийские: Osk patír `pater'; Marr patres `patris'; Umbr dat. patre `patrī', iu-pater `Iuppiter'
Кельтские: OIr athir `Vater'; Cymr -gwal-adr, Bret ual-art; Gaul Ateronius (MN)
Рус. значение: отец
Ссылки: WP II 4
ПраИЕ: *pat-/-e-
Англ. значение: shoulders, armful, fathom
Балтийские: *pet-ia- c., *pet-iā̃ f.
Германские: *fáɵ-m-a- m., *fáɵ-m-ō f.
Кельтские: Gael aithamh `Faden (Mass)', OCymr etem gl. `instita', MCymr pl. adaued `Fäden', NCymr edaf, edeu `Faden, Zwirn'
Рус. значение: плечи, охапка/сажень (Faden)
Ссылки: WP II 18 f
ПраИЕ: *pAug(h)-
Англ. значение: virgin
Славянские: *pūgъ(jь): Czech pouhý 'lauter, bloss, pur, einfach'
Кельтские: OIr ōg `jungfräulich', ōge `Jungfräulichkeit'
Рус. значение: целомудренный
Ссылки: WP II 75 f
ПраИЕ: *pAuk'-
Англ. значение: bird
Балтийские: *paũč-t-i- c., *paũč-t-iā̃ f.
Германские: *fug-l-á- m.
Рус. значение: птица
Ссылки: WP II 75 f
ПраИЕ: *paus-
Англ. значение: to leave
Др.-греческий: páu̯ō, -omai̯, aor. pâu̯sai̯ `ab-, zurückhalten, Einhalt gebieten, aufhören machen', med. `ablassen, aufhören, zu Ende gehen'; aná-, katá-, diá-pau̯ma n. `Ruhe, Rast, Beschwichtig ung', aná-, katá-pau̯si-s f. `Ruhe, Rast, Erholung', pâu̯la f. `id.'
Славянские: *pūstъ
Балтийские: *paus-t-a- adj.
Рус. значение: оставлять, бросать
Ссылки: WP II 1 f
ПраИЕ: *pAus-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to swell
Др.-индийский: púṣyati, puṣṇāti, poṣati `to be nourished, thrive, flourish', ptc. puṣṭá-; púṣṭi-, puṣṭí- f. `well-nourished condition, fatness', póṣa- m. `id.'; puṣkalá- `much, many, numerous'
Славянские: *pūxātī, *pūxnǭtī, *pūxlъ(jь), *pɨ̄xātī; *pɨ̄ščītī
Балтийские: *pauš-k-ul-iā̃ f., *pa=paũš-k-a-, *=paus-k-a- c., *puš-k-a-, *pū̃š-k-a-, -ul-a- c., *pūs-n-ā̂- vb., *pus-l-iā̃ f., *pū̃s-l-iā̃ f., -ia- c., *pus-n-i- (2) c.
Германские: *faus-ia- vb.
Рус. значение: пухнуть
Ссылки: WP II 79 f
ПраИЕ: *pAus-
Англ. значение: side
Тохарский: AB poṣi 'Seite, Wand, Rippe', A posac, posaṃ 'neben'
Балтийские: *pus=, *paus=
Рус. значение: сторона, бок
Ссылки: Fraenkel 676
ПраИЕ: *paut-
Англ. значение: young one, nestling
Др.-индийский: pota-, potaka- m. `young animal or plant', putrá- m. `son, child'
Авестийский: puɵra- m. 'Sohn, Kind'
Другие иранские: OPers puɵra- m. 'Sohn, Kind'
Славянские: *pъtā, *pъtīcā, *pъtę̄
Балтийские: *put-n-a-, -ia- c., *put-ī̂t-ia- c.
Латинский: putus, -ī m. `Knabe', putilla f. `junger Vogel'; pullus, -ī `jung; Tierjunges; Küchlein; junger Trieb; Hahn'; pūsus, -ī m. `Knäbchen', pūsa f. `Mädchen';
Кельтские: *paut-: MIr uaithne `puerperium'; OCymr utolaidou `natales'
Рус. значение: детеныш, птенец
Ссылки: WP II 76 f
ПраИЕ: *pAut-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: cunnus, etc.
Др.-индийский: puta- m. (du.) `buttocks' (L.)
Балтийские: *paũt-a- (2) c.
Германские: *fud=, *futt=
Латинский: prae-pūtium, -ī n. `Vorhaut'
Кельтские: *putu-s > Ir uth `Euter'
Рус. значение: cunnus etc.
Ссылки: WP II 79 f
ПраИЕ: *paw-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: few, small
Др.-греческий: pâu̯ro- `klein, gering', pl. `wenige'; att. pâu̯s (Vaseninschr.) `Kind', pái̯s (ep., lesb., böot. páis), gen. pai̯dós m., f. `Kind'
Германские: *faw-a- adj.
Латинский: pauper, -a/-is `arm, ärmlich, dürftig, beschrankt', paucus, -a `klein, gering', pl. `wenige'; parvus, -a `klein, jung, kurz, gering', parum `wenig, zu wenig', paullus, -a (/ paulus) `klein; wenig'; puer, -ī m., f. (inschr. povero) `Knabe; Mädchen'
Рус. значение: мало, маленький
Ссылки: WP II 75 f
ПраИЕ: *pAyǝ-
Англ. значение: to sing
Тохарский: A pi-s- 'blow instrument', B pi- 'sing, blow instrument' (PT *pi-) (Adams 383)
Славянские: *pētī, *pojǭ
Рус. значение: петь
Ссылки: Adams 383.
ПраИЕ: *pāg'-
Англ. значение: bosom, groin
Др.-индийский: pājasyà- n. `region of the belly; flanks, side'
Славянские: *pāzi̯ā, *pā́zuxa
Рус. значение: пазуха etc.
ПраИЕ: *pāg'e-
Англ. значение: to nail, to fasten
Др.-греческий: pǟ́ssō, att. pǟ́ttō, pǟ́gnǖmi, -nǘō, aor. pǟ̂ksai̯, hom. épǟkto, p. pagē̂nai̯, pf. (act. intr.) pépǟga, pqpf. (tr.) epepǟ́khesan, m. pépǟgmai̯, va. pǟktó-; kata-paktó- (Hdt.) `befestigen, feststecken, zusammenfügen, gefrieren od. gerinnen machen'; pǟ̂gma n. `das Zusammengefügte, Gefüll, Gestell etc.', pǟgó- `fest, dick, stark', nau̯-pǟgó-s `Schiffbaumeister', pǟ̂kasi-s f. `das Festm,achen, áBefestigen, Gerinnen', pǟktó-s, pǟktǟ́ f. `ausgestelltes Netz, Stellbauer', pǟktǟ́ f. `frischer Kase'; antí-pǟkas, -gos f. `Art Kiste', nau̯-pǟgó-s m. `Schiffsbaumeister'; págǟ f. `Schlinge, Fallstrick'; págo-s m. `Felsspitze, Klippe, Hügel'; paktóō `befestigen', páks `genug, nun gut', págos n. `Eis, Reif, Frost', pagetó-s m. `id., pǟ́khnǟ f. `gefrorener Tau, Reif'
Славянские: *pāzъ
Германские: *fak-a- n.
Латинский: pālus, -ī (/ pālum n.) `Pfahl', paxillus, -ī m. `kleiner Pfahl'; pangō, -ere, pepigī/pēgī, pāctum `befestigen, einschlagen'; compāctus, -a `dicht'; impāgēs, -is f. `Leiste', repāgēs, -is f. `Türriegel', prōpāgō, -inis, prō̆pāgēs, -ia f. `Senker, Steckling', pāgina f. `Blatt Papier, Seite; vier Reihen im Viereck gebundener Weinstöcke'; ? pāgus, -ī m. `Landgemeindeverband einer Bauernschaft, Dorf, Gau'; compāgēs, -is f. `Fuge'
Кельтские: *hāgio-, *hāgli- > MIr āge `Glied'; āil `angenehm'
Рус. значение: прибивать, вколачивать, укреплять
Ссылки: WP II 2 f
ПраИЕ: *pān-
Англ. значение: fabric
Др.-греческий: *pǟ̂no-: pē̂no-s m. 'web' Hsch.; p[ǟ́]nǟ f. 'thread on the bobbin in the shuttle, woof', in pl. 'web' Eur.+, 'bobbin, spool' (AP); pǟnío-n n. `Spule mit dem aufgehaspelten Garn'
Славянские: *ponjāvā, *ponevā; ? *oponā
Германские: *fan-an- m., *fan-ō f.
Латинский: pannus, -ī m. `Stück Tuch, Lappen, Flicklappen'
Кельтские: OIr anart `leinenes Tuch'
Рус. значение: ткань
Ссылки: WP II 5
ПраИЕ: *pāp-
Англ. значение: bad, misfortune
Хеттский: paprant- 'unrein', paprai- 'sich verunreinigen, sich versündigen' (Friedrich 158)
Др.-индийский: pāpá-, pā́pa- `bad, vicious, evil', pāpmán- m. `evil, misfortune'
Армянский: hivand `schwach, krank', an-hivand `sanus'
Балтийские: *pāp-ā̂
Рус. значение: плохой/беда
Ссылки: WP II 8 f
ПраИЕ: *pāpel-, *pe(i)pel-
Англ. значение: butterfly
Славянские: *pepelūšьkā, *popelūšьkā
Балтийские: ? *papelut=
Германские: *fīfald=, *fīfild=
Латинский: pāpiliō, gen. -ōnis m. `Schmetterling'
Рус. значение: насекомое (бабочка)
Ссылки: WP II 55
ПраИЕ: *pār-
Англ. значение: to seem, to show
Др.-греческий: aor. inf. peparẹ̄̂n (Pind.) `vorzeigen, zur Schau tragen', pepareúsimos = eúphrastos, saphḗs Hsch.
Латинский: pāreō, -ēre, -uī, -itum `erscheinen, sichtbar sein, sich zeigen; Folge leisten, gehorchen'
Рус. значение: казаться, показывать(ся)
Ссылки: WP II 6
ПраИЕ: *pās-
Англ. значение: relative
Др.-греческий: pǟó-s m. `Verwandter durch Verschwägerung'; pāṓtar (pathiṓtar cod.) (Lakon.) = pēós; pl. p[r]aō̂tai = süŋgeneîs, oikeîoi (Lákōnes) Hsch.
Германские: *faz-ō (~ -r-) f.
Латинский: pāri-cīda m. `Mörder an Nahverwandten'
Рус. значение: родственник
Ссылки: WP II 7
ПраИЕ: *pāy-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to guard, to graze, to feed
Хеттский: pahs- (pahhas-) (II) 'schützen, verwahren' (Friedrich 153)
Тохарский: A pās-, B pāsk- (PT *pāsk-) 'guard, protect' (Adams 367)
Др.-индийский: pā́ti, ptc. pāta-, pāna-, aor. apāsīt `to watch, keep, preserve'; pā́- (in comp.) m. `keeping, guarding', pāyú- m. `guard, protector', pāla- m. `guard, protector, keeper', pāvan- (in comp.) `protecting', pātár- n. `defending, defender'; nŕ̥-pīti- f. `protection of men', nr̥-pa- m. `protector of men, king'
Авестийский: pāiti `hütet, bewacht, schützt', rāna-pā `Beinschutz, -schiene'
Другие иранские: OPers xšaɵra-pāvan `Landvogt, Satrap'
Армянский: hauran `Herde', hoviv `Hirt'
Др.-греческий: ep. pō̂ü, -eos n. `Schafherde', poi̯mḗn, -énos m. `Hirt, Schafhirt', pói̯mnǟ f. `(Schaf)herde'; pō̂ma n. `Deckel (an Kasten, Krügen, Köchern etc.)'
Славянские: *pāstī, *pāsǭ, *pāstɨ̄rь
Балтийские: *peĩ-m-ō̃ (-en-) m.
Германские: *fṓ-ɵr-a- n., *fō-dr-á- n; *fō-d-ia- vb., *fō-ɵr-a- n.
Латинский: pāsco, -ere, pāvī, pāstum `lasse fressen, lasse weiden, füttere', pāstor, -ōris m. `Hirt', pāstus, -ūs m. `Fütterung, Weide', pābulum n. `Futter, Nahrung', pānis, -is m. (/ pane n.) `Brot'
Кельтские: OIr ain-ches `fiscina'
Рус. значение: сторожить, пасти, кормить
Ссылки: WP II 72 f
Комментарии: Hereto probably also Germ *fṓɵra-n, *fōdrá-n 'sheath'.
ПраИЕ: *ped-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: foot
Хеттский: pat- (pata-) (?) 'Fuß', patalha- c. 'Sohle oder Knöchel'
Тохарский: A päts, B patsa (PT *pätsā) 'bottom' (Adams 362); A peṃ, B paiyye (PT *pei-ne with dual. suff. < *pode ~ *podi̯o-) (401)
Др.-индийский: pā́d, acc. pā́dam, gen. padáḥ m. `foot'; pádya- `relating or belonging to a foot', pádyā f. `footstep, way, path'; padá- n. `step, pace, stride'; upa-bdá- m. `noise, sound, rattling' (*of feet?)
Авестийский: pad- 'Fuss', paiδyā 'Fuss', paδa- n. 'Spur; Fuss als Mass'; fra-bda- 'Vorderrfuss', a-bda- 'wo man nicht hintreten, nicht festen Fuss fassen kann', bi-bda- 'zweifache Fessel'
Армянский: pl. ot-kh `πόδες', ot-n `πούς, πόδα'; het, gen. hetoy `Fussspur, Spur', y-et `nach', z-het, z-etoy `hinter nach'
Др.-греческий: pṓs, pós (*dor.), att. pọ̄́s, gen. podós m. `Fuss'; aeol., dor., ark. pedá = metá; pézda f. `Spann am Fuss'; pezdó- `zu Fuss gehend, auf dem Lande lebend'; pédo-n n. `Fuss-, Erdboden, Boden'; pédǟ f. `Fussfessel, Fessel'; épi-bda f. `Tag nach dem Fest' (< *`auf dem Fusse, in der Fussspur folgend')
Славянские: *pēšь; ? *podъ (печи etc.), *podjь (OChSl пождь `fundamentum, locus subterraneus') + *podъ (? *po-dъ) praep.
Балтийские: *pē̂d-ā̂ (2) f., pē̂d-a- (2) c., *pēd-jā̂ f., *pē̂d-iā̃ f., *pad-a- c., *pad-ja- c.
Германские: *fōt-u- c. (*fōt-); *fat-ō- vb.; *fat-ja- n., *fit-ar-ō f., -a- m., *fit-ur-a- m.; *fat-il-a- m., -ō f.; *fit-jō f.
Латинский: pēs, gen. pedis m. `Fuss; Fuss als Mass'
Другие италийские: Umbr peři, persi `pede'
Кельтские: Gaul [ candetum ? <*cant-[p]edum `spatium centum pedum' ]; MIr inad (*eni-pedo-) `Spur (der Fusse); Ort', ed `Zeitraum '
Албанский: poš: pɛrpoš unten, poš-tɛ herab, unterirdisch; unter, hinunter
Рус. значение: нога (Fuss)
Ссылки: WP II 23 f
ПраИЕ: *ped-
Англ. значение: edge, piece
Хеттский: peta- `Ort, Stelle' (Friedrich)
Др.-греческий: pézda f. `unterer Rand, Saum eines Kleides, einer Küste, eines Gebirges, eines Netzes etc.'
Германские: *fit-jō f., *fit-ja- n.?
Рус. значение: край, кусок
Ссылки: WP II 23 f
ПраИЕ: *peik'-
Англ. значение: to engrave, to write, to colour
Тохарский: A, B pik- (PT *pik-) 'write, paint' (Adams 383)
Др.-индийский: piṁśati `to hew out, carve; form, fashion, mould'; péśas- n., peśa- m. `shape, form, colour; ornament, decoration', peśalá- `adorned, decorated, beautiful', piśáŋga- `reddish, tawny'
Авестийский: paes- `farbig machen, schmücken', paesa- m., paesah- n. `Schmuck, Zeirat'
Другие иранские: OPers nipistanaiy `schreiben'
Др.-греческий: poi̯kílo- `bunt(farbig)', bunt gearbeitet (gestickt, gewirkt, gewebt), mannigfaltig, gewandt, listig'
Славянские: *pьsā́tī, *pīsjǭ; *pьstrъ(jь), *pьstrǭgъ
Балтийские: *peĩč- vb. tr., *paĩč-a-, *peĩč-a- c., *peĩč-ā̂ f., *paĩč-in̂- vb.
Германские: *fáix-a- adj.; *faix-ō- vb., *faix-ia- vb.; *faix-an- m.
Латинский: pingō, -ere, pīnxī, pictum `mit der Nadel sticken; malen', pigmentum n. `Farbe, Schminke, Schmuck'
Рус. значение: вырезать узоры, писать, красить
Ссылки: WP II 9 f
ПраИЕ: *peikr- (?)
Англ. значение: sharp
Др.-греческий: pikró- `scharf, spitz, stechend, bitter, schmerzhaft'
Славянские: *prīkr(jь)
Рус. значение: острый
ПраИЕ: *peim-i-
Англ. значение: quick
Германские: *fim=; *fim-ō- vb .
Кельтские: *peimi- > OIr ēim `rasch, flink'
Рус. значение: быстрый
Ссылки: WP II 11
ПраИЕ: *peisk-
Англ. значение: fish
Славянские: *pīskorь
Германские: *fisk-a- m.
Латинский: piscis, -is m. `Fisch'
Кельтские: Ir iasc, gen. ēisc `Fisch'
Рус. значение: рыба
Ссылки: WP II 11
ПраИЕ: *peisk- ?
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: feather (a k. of)
Др.-индийский: piccha- n. `feather of a tail'
Славянские: *pīskъ: Czech pisk `unentwickelde junge Feder'
Рус. значение: перо (какое-то)
Ссылки: WP II 11
ПраИЕ: *peit-
Англ. значение: meal, food
Славянские: *pītjā, *pītātī, *pītētī, *pītjā;
Балтийские: *peĩt-u-, -a- (1)
Кельтские: *hīt- > MIr īth `Talg'; *hit- > OIr ithid `isst', ith `Korn, Getreide'; OCymr it `isst', Cymr yd `isst'
Рус. значение: пища, питать(ся)
Ссылки: WP II 73 f
ПраИЕ: *pek'-
Англ. значение: to comb, to shear
Другие иранские: Pashto ẓ̌manj, NPers šāna `Kamm'
Др.-греческий: pékō, péktō, pektéō, aor. péksai̯, -asthai̯ `kämmen, sich kämmen, krempeln, scheren', pékos n., pókto-s m., póko-s m. `abgerupfte, abgeschorene Schafwolle, Vlies', pektḗr m. `Scherer'; att. ktẹ̄́s, Jo. Gramm. ktén, gen. ktenós `Kamm, Weberkamm'
Балтийские: *peč- vb. tr., *pač-jā̂- vb.
Германские: *fix-t-a- vb.; *fax-s-a- n.; *fax-t-i- c.; *fix-l=; ? *fix-ō- vb.
Латинский: pectō, -ere, pexī (/pexuī, pectuī), pexum `kämmen, krempeln, behacken'; pexus, -a `gekämmt, langwollig'; pecten, -inis m. `Kamm, Riffel, Rechen, Hacke; Schambein; Griffel zum Saitenspiel; Kammuschel'
Другие италийские: Umbr petenata `pectinātam'
Рус. значение: чесать или стричь шерсть
Ссылки: WP II 17 f
ПраИЕ: *pek-u- (IndoIr -k'-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: sheep
Др.-индийский: páśu-, paśú- m., gen. paśváḥ `cattle, domestic or sacrificial animal'
Авестийский: pasu- `sheep, goats', pasuka- `Haustier'
Другие иранские: MPers pah 'sheep', Kurd pas 'sheep', Sogd psw 'Haustier', Osset fys, fus `ram, sheep', KhotSak pasa- `sheep, goats', Pashto psǝ́ 'id.'
Балтийские: *pek-u n.
Германские: *fíx-u- n.; *fíx-a- n.; *fáx-az- n.
Латинский: pecū, dat. -ū, pl. pecua n. `Vieh (coll.)', pecus, gen. -oris n. `Vieh (coll.); Kleinvieh, Schaf'; pecus, gen. -udis f. `Vieh (einz. Stück)'
Рус. значение: скот (овца, овцы)
Ссылки: WP II 16 f
ПраИЕ: *pekʷ-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to ripen; to cook, to bake
Тохарский: A, B päk- 'cook, boil, ripen' (PT *päk-) (Adams 368)
Др.-индийский: pácati, ptc. paktá- `to cook, bake, roast, boil'; pácyate `to ripen', pakvá- `cooked, baked, ripe', paktí- f. `cooking, preparing food; food, cooked food', paktár- `cooking, roasting, baking', pāka- m. `cooking, baking, roasting'
Авестийский: pačaiti `kocht, bäckt, brät'; nasu-pāka- `Leichen(teile) kochend, verbrennend'; Pashto poχ `gekocht, gar, reif'
Армянский: hach `Brot' (< *pokʷti-)
Др.-греческий: péssō, att. péttō, pépsō, aor. pépsai̯, p. pephthē̂nai̯, pf. p. pépemmai̯, va. peptó- `zur reife bringen, backen, kochen, verdauen'; pémma n. `Gebäck, Kuchen', pépsi-s f. `die Verdauung, das Kochen. das Reifen', pépōn, -onos, f. pépei̯ra `weich, mild'; pópano-n n. `Gebäck'; arto-kópo-s, aeg. a-to-po-qo m. `Brotbäcker'; péptria f. `Bäckerin'
Славянские: *pekti, *pekǭ; *pektь; *pekъ; *potъ; *o-pokā
Балтийские: *kep- (*kep-a-) vb., *kep- vb. intr.
Германские: *fig-a- vb.
Латинский: coquō, -ere, coxī, -ctum `kochen, sieden, brennen, reifen', coquus, -ī m. `Koch', coquīna f. `Küche', coctus, -a `gekocht'; coctor, -ōris m. `Koch'; coctiō f. `Kochen, Gekochtes', praecox `frühreif'
Кельтские: *hekʷ-, *hekʷto- > Cymr poeth `heiss'; pobi `backen'; popuryes `pistrix', Corn pobas `backen'; peber `Bäcker', Bret pobet `backen'; poaz `gekocht'; pober `Bäcker'
Албанский: pjek `ich backe'
Рус. значение: созревать; варить, печь
Ссылки: WP II 17 f
ПраИЕ: *pel-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: grey, blueish
Др.-индийский: palitá-, fem. páliknī (< -tnī) `grey, hoary, aged'
Авестийский: pouruša-, paouruša- 'grau, greis'
Армянский: pl. alikh `die (weissen) Wellen(kämme), Wogen; weisser Bart, weisses Haar'; alevor `greis (vom Haar)'
Др.-греческий: pelidnó-, Gramm. att. pelitnó- `blauschwarz, dunkelfarben, fahl, blutunterlaufen'; pelió-, pelló- `id.'; polió- `weisslich grau, bes. vom Haar und schäumenden Meere'
Славянские: *pelesъ `серый'
Балтийские: *pel-ē̂k-a- (2) adj.
Латинский: pullus, -a `schmutzfarben, schwärzlich'
Кельтские: *pleito-: MIr liath `grau'; Cymr llwyd `grau'
Рус. значение: серый, седой, голубоватый
Ссылки: WP II 53 f
ПраИЕ: *pel-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: field, plain
Армянский: hoɫ `Erde, Staub, Boden, Land'
Славянские: *polje; *polnīnā
Германские: *fil-d-a- n., m., *fil-d-u- c., *fal-ōn- f., *ful-d-ō(n-) f.
Рус. значение: поле, равнина
Ссылки: WP II 61 f
ПраИЕ: *pelek'-
Англ. значение: axe
Тохарский: A porat, B peret `Axt" (< Iran ?)
Др.-индийский: párśu- m. `curved knife, sickle', paraśú- m. `hatchet, axe'
Другие иранские: Osset fǝrǝt `Axt, Beil'
Др.-греческий: pélekü-s, -eōs m. `Axt, Doppelaxt, Bail'
Рус. значение: топор
Ссылки: WP II 46
ПраИЕ: *pele-, *ple-t- (-th-), *plā-k-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: broad, flat, plain
Хеттский: palhi- 'breit', palhasti- n./c. 'Breite', palhatar n. (r/n) id., palhessar n. (r/n) id. (Friedrich 156)
Тохарский: A, B plāk- (PT *plāk-) 'be in agreement, accord, agree' ( = Lat. placēre) (Adams 423); A, B plätk- 'arise, develop, swell, overflow' ( < 'spread') (Adams 427)
Др.-индийский: práthate `to spread, extend', pr̥thú- `broad, wide', pr̥thá- m. `flat or palm of the hand', práthas- n. `width, extension'
Авестийский: fraɵah- n. `Breite'; pǝrǝɵu- `weit, breit, geräumig'
Армянский: lain `breit'
Др.-греческий: pélethro-n n. Hom., inscr. (Delph., Corc.) 'a measure of land', (inscr., Syrac.) 'stadium, running-ground'; peléthrisma = pléthrisma Hsch.; pléthro-n n. 'measure of lemgth = 100 ft.; 10.000 square feet; = Lat jugerum' (Hdt., Xen+) || pláks, gen. plak-ós `Fläche, Flachland, Meeres-, Bergfläche' || plágos n. `Seite' (Tab. Heracl.), pl. plágia die Seiten, Flanken, plágio- `waagerecht, quer, schief' || platǘ- `weit, breit, eben', plátos n. `Weite, Breite, Umfang', plátǟ f. `Ruderschafel, Ruder', plátǟ-s m. `Untersatz eines Grabdenkmals', platamṓn, -ō̂nos m. `platter Stein, Falsenplatte, flacher Strand'
Славянские: *ploskъ(jь)
Балтийские: *plā̂-n-a- (2) adj., *plā̂-n-a- (1) c., *pla-n-a- c.; *plā-k-a- c., *plā̂k-s-t-ja- adj., *plā̂-k-an-a- (1) adj., *plak- vb. intr., *pla-k-an-a- adj., *plā̃k-iā̃ f.; *pla-d-iā̃ f.
Германские: *flá-x-ō f., *flá-x-i- c., *fla-g-ṓn- f.; *flṓ-x-ō f.; *flṓ-r-ō(n-) f., *flṓ-r-a- m.; *flō-k-a- n., *flō-k-an- m., *fla-k-a- n., *fla-k-a- adj., etc.; *fla-t-a- adj., *fla-t-ja- n.; *flō-t=; *fla-ɵ-ōn- f., -an- m., etc.
Латинский: plānus, -a `platt, eben, flach; klar'; planta f. `Fusssohle' || placeō, -uī, -ēre `gefallen'; placidus, -a `flach, eben, glatt; ruhig, still, sanft'; plācāre `ebnen; besänftigen, beruhigen' || plaga f. `Fläche; Netz, Teppich, Überzeug; Gegend, Landschaft'
Кельтские: OIr lār `solum, pavimentum'; Cymr llawr `solum, pavimentum'; Gaul Are-licca `Peschiera am Gardasee' = "östlich von der Felsplatte von Sirmione"; MIr lecc `Steinplatte' (< *plǝk-nā́); *hletos-, etc.: Gall. Litana (silva), Litanobriga; OIr lethaim `dehne aus, erweitere'; Cymr lled `Breite'; lledu `ausbreiten'; comp. lled `breiter, weiter'; lethon `breit'; llydan `breit'; Corn les `Breite'; ledan `breit'; Bret let, led m. `Breite'; ledaff `ausbreiten'
Албанский: špaɫ offenbare, pɛrpaɫ veröffentliche
Рус. значение: широкий, ровный, плоский
Ссылки: WP II 90 f, 99 f
ПраИЕ: *pelew- (Gr pt-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: a k. of leaf-bearing tree
Другие иранские: Osset farwe, fǝrer `Erle'
Др.-греческий: pteléǟ, epid. peléā f. `Ulme, Rüster'
Германские: *filw-ō f.
Рус. значение: дерево (лиственное)
Ссылки: WP II 84 f
ПраИЕ: *pel[e](w)-, *plē(w)-
Англ. значение: skin, hide
Др.-греческий: {pélas 'Haut' - nowhere found!}, pélma n. `Sohle am Fuss oder Schuh', péltǟ f. `kleiner leichter Schild ohne Rand, meist aus Flechtwerk mit einem Überzug von Leder'; pólmǟ `leichter Schild'; epíploo-n n., -s m. `die Netzhaut um die Gedärme, das Darmnetz, Omentum'
Славянские: *pelenā, *plēnā, *plenā (?), *pelьkā (Rus dial. пе́лька, HSorb nordl. pjelucka), *plēvā
Балтийские: *plē-n-i- c., *plē-n-iā̃ f.
Германские: *fill-a- n., *fill-iōn- f., *fil-min-ja- n., *fil-mōn- f., *fil-m-a- m.
Латинский: pellis, -is f. `Fell, Haut, Pelz'
Рус. значение: кожа
Ссылки: WP II 58 f
ПраИЕ: *pelǝg'h-
Англ. значение: to creep
Славянские: *polzъ; *pélztī, *pьlzǭ
Германские: *filg-ō f.
Рус. значение: ползти etc.
ПраИЕ: *pelǝ-, *plē-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: dust, ashes
Др.-индийский: palala- n. `ground sesamum; mud, mire'
Др.-греческий: pálǟ f. `feines Mehl, feiner Staub', pai̯pálǟ, paspálǟ `id.'
Славянские: *pepelъ/*popelъ
Балтийские: *pel-en-a- c., *pel-en-iā̃ f., *pel-an-ā̂ f., *pel-n-a- c.; *plē̂-n-i- c., *plē̂-n-iā̃ (2) f., *plē̂-w-ā̂ (2), *plē̂-w-iā̃ (2); *pleî-n-iā̃ f., *pleî-n-ia- c.
Латинский: pollen, gen. -inis m., n.; pollis, -is m., f. `sehr feines Mehl, Staubmehl'; pulvis, -is f. (/m.) `Staub'
Кельтские: OCymr ulw `favilla', Bret ulven `duvet, qui s'élève du lin, quand on le peigne'
Рус. значение: пыль, пепел
Ссылки: WP II 60
ПраИЕ: *pelǝ-, *plē-
Англ. значение: to fill; full
Тохарский: B pälleŭ 'full moon' (Adams 379)
Др.-индийский: píparti, pr̥ṇā́ti, pass. pū́ryáte, imp. pūrdhí, pf. paprāu; ptc. pūrtá-, pūrṇá- `to fill'; prāti, ptc. prāṇa-, prātá- id.; párīṇas- m. `plenty, abundance', párīman- `bounty, plenty'
Авестийский: par- `füllen'
Армянский: li, gen. liog `voll'; lnum, aor. 1 sg. elich `füllen'
Др.-греческий: pímplēmi, -ami, intr. plḗthō `fülle', aor. plē̂sai̯, plē̂to, pf. péplēka, med. péplēsmai̯ `füllen, vollmachen', intr. `sich füllen, voll werden', plḗmǟ `Hochwasser, Flut'; att. pléō-, ion. pléo- `voll', plḗrēs `voll', plē̂thos n. `Fülle, (Volks)menge, Haufe', plēthǖ́s, -ǘos f. `id.'
Славянские: *pьlnъ(jь)
Балтийские: *pil̂-n-a- (1) adj.; *pil̂-d-ī̂- (1) vb.
Германские: *full-a- adj.
Латинский: com-, im-, adim-, ex-pleō, -plēre, -plēvī, -plētum `füllen'; plēnus, -a `voll; schwanger; stark; satt; vollständig'; plērus, -a `zum grössten Teil'; plēbēs, -eī/-ī, plēbs, plēbis f.`Volksmenge; die Masse de Volkes im Gegensatz zu den Adeligen'; manipulus, -ī m. `eine Handvoll; ein (mit der Hand gegriffenes) Bündel; Hanteln der Turner; Soldatenabteilung (der dritte Teil einer Kohorte, Manipel, Fähnlein)'
Другие италийские: Umbr plener `plēnīs'
Кельтские: *hlēn-, *hlān- > OIr līnaim `ich fülle', līn `numerus, pars'; lān `voll'; comalnur `ich fülle'; OCymr laun `voll', Cymr llawn `voll'; Corn luen, luen, len `voll', Bret leun `voll'
Албанский: pl̨ot `voll'
Рус. значение: наполнять; полный
Ссылки: WP II 63 f
ПраИЕ: *pelp-
Англ. значение: construction of boards
Др.-индийский: parpa- n. `a wheel-chair for cripples; a house'
Латинский: pulpitum, -ī n. `Brettergerüst als Bühne oder Tribüne'
Рус. значение: сооружение из досок
Ссылки: WP II 66
ПраИЕ: *pels-
Англ. значение: rock, cliff
Др.-индийский: pāṣāṇa- m., pāṣī f., pāṣyà- n. `stone'
Другие иранские: Pashto parṣ̌á `Stein, Fels'
Др.-греческий: pélla f. `stone' Ulp.ad D., Hsch.
Германские: *filz-á- n., *filís-a-, -an- m., -ō f.; *fulV́s=
Кельтские: *pl̥so- > OIr all, gen. alle `Klippe'
Рус. значение: скала
Ссылки: WP II 66 f
ПраИЕ: *pelt-, -d-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: a big piece of fabric, linen
Др.-индийский: paṭa- m. `woven cloth, cloth, blanket', paṭala- n. `roof, thatch, veil, cover'
Др.-греческий: péltǟ f. 'small light shield of leather without a rim; horse's ornament' LS 1358
Славянские: *poltьno
Балтийские: ? *pel(t)k=
Германские: *fald-ia- m., *fald-ōn- f.; *filt-a- m., *filt-ia- n.
Рус. значение: большой кусок ткани, полотно
Ссылки: WP II 58 f
Комментарии: Cf. *palǝ- 'id.'
ПраИЕ: *pel-u-; *pel[e]-, *plē-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: many
Др.-индийский: purú- `much, many, abundant', f. pūrvī́, comp. prāyas adv. `for the most part, mostly'
Авестийский: pouru- `viel'; comp. frāyah- `mehr'
Другие иранские: OPers paru `viel'
Др.-греческий: polǘ-, f. pollǟ́ `viel, zahlreich, häufig', polló- `id.'; comp. aeol., dor. plḗōn, pléon, att. pléi̯ōn
Германские: *filu adv., *fil-u- adj.; *flaiz=
Латинский: plūs (OLat plous) `mehr', plūrimus (OLat ploirume, plouruma) `meist'
Кельтские: *hel-, *hlī- > OIr il `viel', lia `plus, plures'; OCymr liaus `multitudo', Cymr lliaws `multitudo'
Рус. значение: много
Ссылки: WP II 63 f
ПраИЕ: *pen-
Англ. значение: bread, food
Др.-индийский: panasa- m. `bread-fruit tree', n. `bread-fruit'
Др.-греческий: panía f. = plēsmonḗ 'Anfüllung, (Über)sättigung', pánia pl. n. = tà plḗsmia 'was leicht füllt, (über)sättigt'. LS: Dorian words, Dinol.6, Rhinth.1 , Blaes.I
Балтийские: *pen-a- c., *pen-ē̂- vb.
Германские: *fin-j-ō f.
Латинский: penus, -oris n., penus, -ūs m., penus, -ī f., penum n. `Mundvorrat'
Рус. значение: хлеб, запасы съестного
Ссылки: WP II 25
ПраИЕ: *penkʷe
Англ. значение: num.: five
Тохарский: A pänt, B pinkte (PT *pänkte) 'five' (Adams 385); A päñ, B piś (PT *päñś) (388)
Др.-индийский: páñca `five'
Авестийский: panča
Армянский: hing; hnge-tasan '15'
Др.-греческий: pénte, aeol. pémpe
Славянские: *pętь
Балтийские: *peñk-
Германские: *finfi
Латинский: quīnque
Другие италийские: Osk pumperias; Umbr pumperias 'quincuriae'
Кельтские: OIr cōic, OCymr pimp, MCymr, NCymr pump, Corn pump, Bret pemp, Gaul pempe-
Албанский: pesɛ, geg. pęsɛ
Рус. значение: пять
Ссылки: WP II 25 f
ПраИЕ: *pent- (-th-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: way
Др.-индийский: pánthā, acc. pánthām / pánthānam, instr. pathā́, pl. in. pathíbhiḥ `way, path'; pāthas- n., pāthis- n. `spot, place; (L.) water'
Авестийский: pantɔ̄, acc. pantąm/pantānǝm, instr. paɵa 'Pfad, Weg; Raum, Stelle'
Армянский: hun (o-St.) `Furt, Weg'
Др.-греческий: pónto-s m. `Meer, hohe See', páto-s m. `Weg, Pfad'
Славянские: *pǭtь
Балтийские: *pint-[i]- m.
Германские: *fanɵ-ia- m.; *fanɵ-ian- m.
Латинский: pons, -tis m. `Brücke, Steg, Prügelweg durch Sümpfe, Verdeck, Schiffstabulat'
Кельтские: Ir ēs `Spur', MIr āitt, āit `Ort, Stelle'
Рус. значение: путь
Ссылки: WP II 26 f
ПраИЕ: *pep-
Англ. значение: weak
Др.-греческий: pépōn, n. -on, gen. -onos 'ripe; mild', pepái̯nō 'to ripen; to soften, assuage', pepái̯nomai̯ '(of tumors) to soften and suppurate; to grow warm' (formally, these forms are hardly separated from *pekʷ- ' to cook')
Балтийские: *pē̃p- vb. inch., *pep-in̂- vb. caus., *pā̃p-in̂-/*pā̂p-in̂- (2) vb.
Рус. значение: мягкий, слабый
Ссылки: Fraenkel 240 (different in Pok.)
ПраИЕ: *per-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to attempt, to research
Др.-греческий: pêi̯ra, aeol. pérrā f. `Versuch', pei̯ráō, -ázdō `versuchen, auf die Probe stellen, angreifen', émpei̯ro- `erfahren, kundig'
Латинский: experior, -īrī, -rtus sum `einen Versuch machen, erproben, prufen, kennenlernen', experīmentum n. `Versuch', comperio, -īre, -perī, -pertum `genau erfahren', opperior, -īrī, opperītus/oppertus `erwarten', perītus, -a `erfahren, bewandert, sachverständig', perīculum (/ -clum) n. `Versuch, Probe, Niederschrift; Gefahr; Prozess, Anklage'
Рус. значение: пробовать, исследовать
Ссылки: WP II 28 f
ПраИЕ: *per-
Англ. значение: to battle
Др.-индийский: pŕ̥t-, pŕ̥tanā f. `battle, strife'
Авестийский: pǝrǝt-, pǝšanā `Kampf, Schlacht', pǝrǝtamna `die miteinenader Kämpfenden', paiti-parǝtata `bekampft', pǝrǝtamna `die miteinmander Kämpfenden'
Славянские: *pьrētī (sę̄), *pьrjā, *sъporъ
Рус. значение: сражаться
Ссылки: WP II 42 f
ПраИЕ: *per-
Англ. значение: prep./adv.: around
Хеттский: para 'vorwärts, hervor, hinaus' (Friedrich 159), piran 'vorn, voran' (170)
Тохарский: A ana-pär, B ene-pre (PT *ene-pre) 'before, in front of' (Adams 84); A pärne, B parna 'outside' (PT *päränā-i) (359); A pärwat, B parwe 'earlier, first' (PT *pärwe) (360)
Др.-индийский: pári adv. 'round, around', pári prp. 'around smth., over smth.'
Авестийский: pairi prp. 'um-herum'
Другие иранские: OPers pariy prp. 'um-herum'
Др.-греческий: péri, perí, dial. pér adv. 'um herum, durch und durch', prf. 'über etwas hinaus, über, vorüber, herum, -um', vor Adj. 'sehr, überaus', prp. 'um--herum, in etwas umher, um (dē); um--herum, um (wegen); 'um (den Bereich einer Sache) herum; um (= in betreff), wegen'
Славянские: *per, *per-
Балтийские: *per̂-, *par̂-
Германские: *furi, *fura; *fir-
Ссылки: WP II 29 ff
Комментарии: + *pres, *pros, *pr̥-, *p(e)ra, *prō̆, *proti, *pru, *porsō(d)
ПраИЕ: *per-
Англ. значение: to put across, to ferry
Хеттский: parh- (I) 'hetzen, treiben, jagen' (Friedrich 159)
Др.-индийский: píparti , caus. pāráyati `to bring over, bring out, save, protect, escort, promote', inf. parṣáṇi; pārá- `bringing across', m., n. `the further bank, the opposite side', partŕ̥bhis `with aids, helpfully'
Авестийский: par- `hindurch-, hinübergehen'; pāra- m. `Ufer; Grenze, Ende'; pǝrǝtu- m./f. (*pŕtu-), pǝšu- m. (< prtú-) `Durchgang, Furt, Brücke'
Армянский: hord `begangen, betreten', hordan `fortgehen', hordantam `lasse fortgehen, bringe vorwärts', heriun `Pfrieme'
Др.-греческий: póro-s m. `Durchgang, Furt, Meerenge, Fahrt, Weg, Strasse; Mittel, Ausweg'; pl. `Einkünfte', poréu̯ō, -omai̯ `fahren, verschaffen', porthmó-s m. `Überfahrt (-sort, -sweg), Meerenge, Sund'
Славянские: *pьratī, *perjǭ; *pertī, *pьrǭ; *pārī́tī; *pórmъ; *pьrtь
Германские: *far-a- vb.; *far-ja- vb., *far-m-a- m., *fōr-ō f.; *fár-ɵ-i-/*far-d-í- c., *far-t-i- c., *fir-[ɵ]-u- c., *fur-d-ú- c., *far-il-a- m.
Латинский: portāre `tragen; ertragen, aushalten'; portus, -ūs m. `Hauseingang; Seeeinfahrt, Hafen; Zuflucht; Niederlage'; angiportus, -ūs m., angiportum n. `enges Nebengässchen, Sackgasse', porta f. `Tor, Türe'
Другие италийские: Umbr portatu `portātō', ft II portust `portāverit', portaia `portet';
Кельтские: *hrtu-: Gaul ritu- `Furt': Ritumagus, Augustoritum; Ir rith: Humar-rith; OCymr rit, NCymr rhyd `Furt', Corn rit `Furt'
Рус. значение: переправляться на ту сторону, за границу etc.
Ссылки: WP II 39 f
ПраИЕ: *pera-, *prā-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to sell
Др.-греческий: pérnǟmi, pérnamai̯, piprǟ́skomai̯, ft. inf. peráan (Hom.), aor. epéra(s)sa, pf. péprǟka, p. péprǟmai̯ `zum Verkauf ausführen, verkaufen'; prǟ̂si-s f. `Verkauf', apó-prǟma n. `Afterpacht', prǟtḗr m. `Verkäufer', prǟ́tōr `id.', ? pórnǟ f. `feine Dirne, Hure'
Кельтские: *hrna- > OIr renim `verkaufe', subj. st. ria-; pf. ni rir `non vendidit'
Рус. значение: продавать
Ссылки: WP II 40 f (different in Pok.)
ПраИЕ: *perd-
Англ. значение: to fart
Др.-индийский: pardate (D.) `to break wind'
Авестийский: 3 sg. pǝrǝδaiti, 3 pl. pǝrǝδǝn `sie furzen'
Др.-греческий: pérdomai̯, aor. -pardẹ̄̂n, pf. (prs.-Bed.) péporda `furzen'; pordǟ́ f. `Furz', prád[ǟ]si-s f. `das Furzen'
Славянские: *pьrdḗtī, *pьrdjǭ
Балтийские: *pir̂d- (*per̂d-a-) (2) vb.
Германские: *frit-a-/*firt-a- vb.; *firt=, *furt-i- c., *frat-ō- vb., *fart-a- m., *fart-ō- vb.
Кельтские: *hrkkā > Cymr rhech `Furz'
Албанский: pjerɵ `pedo', porδɛ `Furz'
Рус. значение: furzen
Ссылки: WP II 49
ПраИЕ: *perǝk(')-
Англ. значение: a k. of spotty fish (trout, perch)
Др.-греческий: pérkǟ f. 'a river-fish, perch' LS 1394
Германские: *f[í]rx-n-ōn- f., *fúrx-n-ō f.
Латинский: porcus, -ī m. `Name eines Fisches mit Stachelflossen'
Кельтские: Ir earc `Lachs', MIr orc `Lachs'
Рус. значение: рыба (пятнистая - форель, окунь)
Ссылки: WP II 45 f
ПраИЕ: *perǝk'-
Англ. значение: ribs, chest
Др.-индийский: párśu- m. `rib', pārśvá- m., n. `region of the ribs, side, flank'; prṣṭí- f. `rib'
Авестийский: parǝsu- f. `Rippe', pǝrǝsu- m. `Rippe (in Zs.); Rippengegend, Seite'; Osset fars `Seite, Strich, Gegend'
Славянские: *pьrsь, *pьrsī
Балтийские: *pir̂č-i-, -ia- c.
Рус. значение: ребра, грудная клетка
Ссылки: WP II 44 F
ПраИЕ: *perǝ-, *prē-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to heat, to burn
Др.-греческий: pímprēmi, inf. -ánai̯, pimpráō, ipf. hom. en-éprēthon, aor. prē̂sai̯, p. prēsthē̂nai̯, pf . péprē(s)mai̯, pf. péprēka `(an)blasen, aufblasen, anfachen, anzünden, verbrennen', prēdṓn, -ónos f. `entzündliche Geschwulst', prēmái̯nō `heftig blasen' (and many forms from the root prēs-)
Славянские: *pārъ, *pā́rā, *pā́rītī; *prētī, *prējǭ
Рус. значение: греть, жечь
Ссылки: WP II 27 f
ПраИЕ: *perǝ-, *pro-, *prey-, *perǝm-, *perǝw-, *prom-, etc.
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: fore, first, etc.
Хеттский: para 'vorwärts, hervor, hinaus' (Friedrich 159), piran 'vorn, voran' (170)
Тохарский: A ana-pär, B ene-pre (PT *ene-pre) 'before, in front of' (Adams 84); A pärne, B parna 'outside' (PT *päränā-i) (359); A pärwat, B parwe 'earlier, first' (PT *pärwe) (360)
Др.-индийский: pára- 'far, distant, remote; previous, former', paráḥ prp. 'beyond, further, off, away', párā `away, off etc.'; pū́rva- `first'; prā-tár `at dawn'
Авестийский: pairi adv. 'vorne; zuvor, früher'; prp. 'um-herum, "dē"; über--hin; in, bei; von--her, von--weg; ex (aliqua re cognoscere)'; para- 'ulterior, der andere spätere, künftige'; parō prp.
Другие иранские: OPers pariy adv. 'vorne; zuvor, früher'; para- 'ulterior'
Др.-греческий: ion. próka adv. 'sofort', prómo- 'vordester', prómo-s 'Vorsteher, Vorkämpfer, Führer'; pérǟ(n) 'darüber hinaus, jenseits', parái̯ usw. (prámo-s = prómos dub. on Ar. Th.30); prṓǟn, prṓi̯ǟn `kürzlich, vorgestern'; prōí, att. prō̂i̯, prṓ́ï̯, prō̂i `früh, morgens'
Славянские: *pьrvъ; *perdъ; *prī, *pro, *prokъ, *pročь(jь), etc.
Балтийские: *pir̂-m-a- adj., *prei(-), *per̂-n-a- adj. (1), *prī-k=
Германские: *fir-n-a-; *frō-
Латинский: per prf., bei Adj. verstärkend, prp., prīmus; ? prandium 'Frühmahlzeit' (*prām-ediom); prae; prīvus 'für sich bestehend, einzeln, eigentümlich, eine Sache beraubt'; reci-procus, pl. gen. procum 'procerum', pl. proceres 'die Vornehmster; die aus der Wand herausragenden Balkenköpfe'; procul
Другие италийские: Osk per- (peremust 'peremerit'), Osk perum prp. 'sine'; Osk, Umbr pert 'trans, ultra', prf., prp. 'trans'; Umbr promom adv.'primum'
Кельтские: *eri-, *ero-: OIrl er, ir 'vor, für', air, ar, Gall are- prf., prp.; OCymr, Corn yr, er 'wegen, für'; OIr ire (*peri̯os) 'ulterior'
Албанский: pɛr prp. 'für, um, über, wegen; von--ehr', pej, pe prp. 'von, aus, über, nach, gegen'; parɛ 'primus'
Рус. значение: передний, первый и т. д.
Ссылки: WP II 29 ff
Комментарии: + *pres, *pros, *pr̥-, *p(e)ra, *prō̆, *proti, *pru, *porsō(d)
ПраИЕ: *perg-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: board, beam
Славянские: *pórgъ `Schwelle; Diele, Bank'
Балтийские: *per̂g-a-/*per̃g-a- c.
Германские: *firk-al-a- m., *furk-a- m.
Латинский: pergula f. `Vorbau an einem Hause, einer Mauer; Bude, Laden; Malerwerkstätte; Weingelände; Hütte; Bordell; Dach-, Mansardenzimmer'
Рус. значение: доска, бревно
Ссылки: WP II 48
ПраИЕ: *perg-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: fear
Тохарский: A, B pärsk- (PT *pär(k)-sk-) 'feel fear, be fraid' (Adams 375)
Армянский: erkiuɫ `Furcht', erknčim `ich fürchte'; erk `Mühe, Beschwerde, Kummer'
Германские: *furx-t-ō f., *furx-t-īn-, -ō f.; *furxt-a- adj.; *furx-t-ia- vb., *furx-t-ō- vb.
Рус. значение: страх
Ссылки: WP II 48
ПраИЕ: *perk'-
Англ. значение: motley, coloured
Др.-индийский: pŕ̥śni- `variegated'
Др.-греческий: perknó- `gesprenkelt, dunkelfleckig'; perkázdō , -omai̯, perkái̯nō `dunkelfleckig werden, zu reifen beginnen', act. `dunkel färben'
Латинский: pulc(h)er, -c(h)ra (OLat polcher) `schön, hübsch; fett; ohne Schaden; herrlich, ruhmvoll, behaglich''
Кельтские: *herk- > MIr erc (O'Clery) `bunt, rot'; Cymr erch `dunkelbraun'
Рус. значение: пестрый, цветной
Ссылки: WP II 46 F
ПраИЕ: *perk-
Англ. значение: to mix, to fill
Др.-индийский: pr̥ṇákti, pr̥ñcati, piparkti, ptc. pr̥ktá- `to mix, mingle, put together with'
Кельтские: *herkā-mi > Mir ercaim `fülle'
Рус. значение: смешивать, наполнять
Ссылки: WP II 47
ПраИЕ: *perk-, *merk-
Англ. значение: to buy
Балтийские: *pir̃k- (*per̃k-a-) vb. tr., *prek-iā̃ (1?) f.
Латинский: merx, -cis f. `Ware', mercārī `Handel treiben, kaufen', mercēs, -ēdis f. `Verdienst, Sold, Zins'
Другие италийские: Osk amiricatud `*immercātō (ohne Entgelt)', amiricum `*immercārī'
Кельтские: *hrknā- > OIr inf. dat. reicc `zu ferkaufen'
Рус. значение: покупать
Ссылки: WP II 40 f (different in Pok.)
ПраИЕ: *perkun-, -g-
Англ. значение: some deity
Др.-индийский: parjánya- m. `god of rain; rain, rain-cloud'
Славянские: [ *pergɨ̄njī мелкая бесовка < герм.? ]
Балтийские: *per̃kū̂n-a-, *per̃kō̂n-a-, *per̃kaũn-a- m.
Германские: *firgun-ja- m., n., -jō f.
Рус. значение: божество (громовержец?)
Ссылки: WP II 43 f
Комментарии: Somewhat confused with a similar root for 'mountain, forest'.
ПраИЕ: *perkʷ-
Англ. значение: a k. of tree (oak; pine)
Германские: *fúrx-ō f., *firx=, *furx-ia- n.
Латинский: quercus, -ūs f. `Eiche; das aus Eichenholz Gefertigte; Eichel'
Рус. значение: дерево (дуб/сосна)
Ссылки: WH
ПраИЕ: *pers-
Англ. значение: snowy, speck of dust, drop
Хеттский: pappars- (I/II) 'spritzen, sprengen' (Friedrich 157)
Тохарский: A, B pärs- 'to sprinkle' (Adams 375)
Др.-индийский: parṣati `to sprinkle'; pŕṣant- `spotted, speckled; sprinkling', pŕṣatī f. `dappled cow or mare, spotted doe', pŕṣat, prṣatá- m. `drop of water'
Авестийский: paršuya- `Schneewasser ?'
Славянские: *pьršītī, *pьrxъ, *porxъ, *pьrstь
Балтийские: *per̃s-l-ā̂, *par̃s-l-ā̂ f., *purs-l-ā̂ f. (Lith CIRC/Lett AC, 1), *pur̃s-l-a- c
Германские: *fúrs-a- m.
Рус. значение: снежинка, пылинка, капелька
Ссылки: WP II 50
ПраИЕ: *persn-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: heel
Хеттский: parsina- c. 'Oberschenkel, Lende' (Friedrich 163)
Тохарский: B porsno 'ankle ?' (Adams 404)
Др.-индийский: pā́rṣni- f. `heel'
Авестийский: pāšna- n. 'Ferse'
Др.-греческий: ptérnǟ f. `Ferse'
Германские: *firzn-ṓ, *fírsn-ī(n-) f., *fársn-ō f.
Латинский: perna f. `Hinterkeule von Tieren, Schweinsschinken'
Рус. значение: пятка
Ссылки: WP II 50 f
ПраИЕ: *perst- (-sth-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: post, finger, peak (mountain)
Др.-индийский: pr̥ṣthá- m. `back, hinder part; upper side, top, height'
Авестийский: paršta- m. `Rücken', paršti- f. `Rücken'
Др.-греческий: pastás, -ádos f. `Anbau, Säulenhalle, Vorhalle; inneres Gemach, Brautkammer'
Славянские: *pьrstъ
Балтийские: *pir̃št-a- n.
Германские: *first-i- c., *furst-i- c.
Латинский: postis, -is m. `Pfosten, Türpfosten', pl. `Tür'
Рус. значение: торчащий конец (гора, столб, палец etc.)
Ссылки: WP II 603 f
Комментарии: At least some of the forms may be < *per-sth-o- (see *stā-)
ПраИЕ: *pert- (-th-; Gr pt-)
Англ. значение: twig, sprout
Армянский: orth (o-St.) `Weinstock, Rebe'
Др.-греческий: ptórtho-s m. `Sprössling, Trieb, junger Zweig, Ast'
Славянские: *perkā `Querstange'
Латинский: pertica f. `Stange, langer Stock'
Другие италийские: Osk perek `perticīs'; Umbr perkaf `virgās', percam `virgam'
Рус. значение: прут
Ссылки: WP II 49
ПраИЕ: *per(w)e-, *prōw-
Англ. значение: to give (opportunity), to present
Др.-индийский: pūrtá- n. `reward'
Др.-греческий: aor. époron `verschaffen, schenken, darreichen, gewähren', péprōtai̯, ptc. peprōmémo- `es ist (vom Schicksal) gegeben, bestimmt'
Кельтские: *her-, *hihrā- > OIr er- `gewähren (von Gott)', conj. r-a-ǟra `er möge es gewähren', prt. ro-īr `er gewährte', ft. *ebraid'
Албанский: pruva, prura `brachte, führte'
Рус. значение: предоставлять
Ссылки: WP II 41 f
ПраИЕ: *perw-, *perōun-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: some deity
Хеттский: Piru̯a- `a k. of superior deity'; peruna- (piruna-) c. 'Fels' (Friedrich 167), pirwa- 'bestimmte Art von Felsen (auch als Gottheiten)' (170)
Тохарский: ? A pāreṃ 'rock, stone'
Др.-индийский: párvata- m., parvatí-, parvatī́ f. `mountain, hill, rock'; paru- m. `mountain (L.)'
Авестийский: paurvatā-
Др.-греческий: kerau̯nó-s m. `Donnerkeil, Wetterstrahl, Blitz'
Славянские: *perūnъ, *peronъ (под влиянием *tъronъ)
Рус. значение: бог горной вершины, громовержец
Ссылки: ?
ПраИЕ: *pes-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: penis
Др.-индийский: pásas- n. `penis'
Др.-греческий: péos n. `das männliche Glied'
Славянские: *opesъkā (Czech opeska `praeputium')
Германские: *fás-Vl=, *fís-Vl=
Латинский: pēnis, -is m. `Schwanz; männliches Glied'
Рус. значение: penis
Ссылки: WP II 68
ПраИЕ: *peta-, *ptā- (-th-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to stretch out
Авестийский: paɵana- `weit, breit'
Др.-греческий: petánnǖmi, -ǘō, pítnǟmi, pitnáō, pítnō, petázdō, -áō, aor. petás(s)ai̯, p. -sthē̂nai̯, pf. m. péptamai̯ `ausbreiten, entfalten, öffnen', pétasma `Vorhang, Decke', pétaso-s m. (/f.) `breiter Hut', pétalo- `ausgebreitet', pétalo-n `Blatt; Metall-, bes. Goldblech', patánǟ `Schüssel', pétakhno-n, pátakno-n `offene Trinkschale', pét[ǟ]lo- `angewachsen', ana-petḗs `ausgebreitet'
Германские: *fiɵ-l= (~ -a-)
Латинский: pandō, -ere, pandī, passum `ausbreiten, aufsperren, öffnen'; passus, -a `ausgebreitet, offen'; passim `weit und breit, allenthalben, ohne Ordnung'; passus, -ūs m. `Schritt, Doppelschritt als Längenmass', pateō, -ēre, -uī `sich erstrecken, offenstehen, offen vor Augen liegen, freistehen, ausgesetzt sein', patibulum n. `Spreize, Marterholz', patulus, -a `weit ausgebreitet, offen', ? patera f. `flache Trinkschale'
Другие италийские: Osk paṭ `patet ?', patensíns `aperīrent'
Рус. значение: распростирать
Ссылки: WP II 18
ПраИЕ: *peta-, *ptā-
Англ. значение: to fly
Хеттский: pattar n. (r/n) 'Flügel' (Friedrich 166), piddai- (I) 'laufen, eilen, fliegen, fliehen' (171)
Др.-индийский: pátati, patáyati `to fly, soar', ptc. patitá-; pátman- n. `flight, course; pataṅgá- m. `flying', patáṅga- m. `flying insect', pataga- m. `bird, winged or flying animal'; patáru-, patará- `flying', páttra- n. `wing, feather'
Авестийский: pataiti `fliegt, eilt', patayeiti `fliegt'; paiti-pasti- f. `Entgegegehn, -treten'; para-paɵwant- `fortfliegend (vom Pfeil)'; fra-ptǝrǝǰāt- `Vogel'
Другие иранские: OPers ud-apatatā `erhob sich'
Др.-греческий: pétomai̯, pétamai̯, íptamai̯, aor. ptǟ̂nai̯, ptz. ptā́s, ptásthai̯, ptésthai̯, petasthē̂nai̯, ft. ptǟ́somai̯, pf. kat-éptǟka `fliegen'; potǟ́ f. `das Fliegen, der Flug', ptǟ̂si-s f. `id.'; ptǟnó- `beflügelt, flügge', potáomai̯ `fliegen, flattre', pōtáomai̯ `id.', ptǟ̂ma (Suid.) `Flug'
Германские: *fíɵ-r-ō f.; *fiɵ-ɵ=; *fiɵ-r-ia- n.
Латинский: petō, -ere, -īvī, -ītum `zu erreichen suchen, eilen, streben; erbitten, fordern; sich bewerben, verlangen, anklagen; aufsuchen; angreifen; herbeiholen'; praepes, -etis `(in die Höhe) vorausfliegend; glückhaft, günstig'; proptervus, -a `ungestüm vordringend'; penna f. `Feder, Flügel'
Кельтские: *pet-; *petno-, *petǝno-, *petniā́- > OIr ēn `Vogel'; ette `Fittich', Ir eite `Fittich'; OCymr hedant `volant'; eterin, opl. atar `Vogel'; atan `Flügel, Feder', Cymr hed, hedeg `das Fliegen'; aderyn, pl. adar `Vogel'; edn `halte Vogelschau'; adan `Flügel, Feder', adnog `pennetus', OCorn hethen `halte Vogelschau', OBret etn-coilhaam `halte Vogelschau'; attanoc `volitans', atanocion `aligeris', MBret ezn `Vogel', Bret evn, ein `Vogel'
Рус. значение: лететь
Ссылки: WP II 19 f
Комментарии: *peta- and *peto- are confused in Indoar. and Latin.
ПраИЕ: *peto-, *ptō-; *pAd- / *ped-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to fall
Др.-индийский: 1) OInd pátati `to fall, sink' 2) OInd padyate `to fall, fall down, perish'
Авестийский: inf. ačapastōiš ` hinabzufallen'; tāta- (*ptāta-) `fallend (vom Regen)'; 2) paiδyeiti `bewegt sich nach abwärts, gerät herab, hinein, hinzu, legt sich nieder'
Др.-греческий: pī́ptō, pitnō̂ (Hdn.), ft. ep., ion. peséomai̯, att. pesọ̄̂mai̯, aor. dor., aeol. petẹ̄̂n, épeton, pesẹ̄̂n, épeson, peson; pf. péptōka, ptc. pepteō̂tas, pept[ē]ṓs `fallen, herabfallen, hinsinken, ausfallen'; a-ptṓs (Pind.), a-ptēs (inschr.) `nicht fallend'; eu̯-petḗs `bequem, günstig'; pésos n. `Leiche', pótmo-s m. `das (fallende) Los, Geschick, Tod(eslos)', ptō̂ma n. `Fall, Sturz, das Gefallene, die Leiche', ptō̂si-s f. `Fall, Fall des Würfels'
Славянские: *pástī, *pádǭ
Балтийские: *pet- vb. intr.
Германские: *fit-a- vb.; ? *fat-ō- vb.
Латинский: petō, -ere, -īvī, -ītum `zu erreichen suchen, eilen, streben; erbitten, fordern; sich bewerben, verlangen, anklagen; aufsuchen; angreifen; herbeiholen'; petulāns `darauf losgehend, mutwillig', petulcus, -a `mit den Hörnern stossend', impetus, -ūs m. `Andrang, Anprall, Angriff; Ungestüm; Drang, plötzlicher Entschluss', pessum `zu Boden, zugrunde (richten, gehen usw.)'
Рус. значение: падать
Ссылки: WP II 19 f
Комментарии: *peta- and *peto- are confused in Indoar. and Latin.
ПраИЕ: *peuk'-
Англ. значение: fir, pine
Др.-греческий: péu̯kǟ f. `Fichte, insbes. Pinus laricio'
Балтийские: *peuč-iā̃ f., *puč-i- c.
Германские: *fiux-t-ō, *fiux-t-iō f.
Кельтские: MIr ochtach f. `fir; spear'
Рус. значение: дерево (пихта, сосна)
Ссылки: WP II 15
ПраИЕ: *pew-
Англ. значение: foam
Балтийские: *put-ā̂ f.
Кельтские: Ir uan `Schaum'; Cymr ewyn m. `Schaum', OBret euonoc `spumaticus', NBret eon `Schaum'
Рус. значение: пена
Ссылки: WP II 11 b
ПраИЕ: *p[e]w-
Англ. значение: to get to know, to understand
Др.-греческий: nē-pǘtio-, nḗ-pio- `noch unmündig, jung, schwach, kindisch, unverständig, töricht'
Славянские: *pɨ̄tātī, *jьz-pɨ̄tъ
Латинский: putāre `ordnen, berechnen, halten, denken, vermuten'
Рус. значение: познавать, соображать
Ссылки: WP II 13 f
ПраИЕ: *pew-
Англ. значение: rim, arrow-/spear-head
Тохарский: B puwe 'spoke'
Др.-индийский: paví- m. 'wheel-band, metallic point of spear or arrow'
Рус. значение: обод, наконечник стрелы, копья
Ссылки: Adams 393
ПраИЕ: *pewǝ-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to beat, to hew
Балтийские: *peû- (1) vb. tr., *peû-t-uw-a- (1) c., *pǖ̂-tl-a- č., *peû-jā̂ f. (1), *peũ-jā̂ f.
Германские: *fū-j[a]- vb., *fū-r-ia- vb.
Латинский: pavīre `schlagen, stampfen', pavīmentum n. `festgestampfter Boden, Estrich'; puto, -āre `schneiden', puteus `Graben, Grube, Brunnen'
Рус. значение: бить, рубить
Ссылки: WP II 12
ПраИЕ: *pewǝ- (Gr pt-)
Англ. значение: to peel
Др.-индийский: pávate, punā́ti, inf., pávitum, ptc. pūtá- `to make clean, clear, cleanse, purify'; pavitár-, pavītár-, pótar-, potár- m. `purifier', pavítra- n. `means of purification, filter, strainer'; pāvana- `purifying', pāvaká- `pure, clear, bright'; pū́ti- f. `purity, purification'
Другие иранские: MPers pavāg, NPers pāk `lauter, rein'
Др.-греческий: ptǘo-n, jungatt. pteó-n n. `Worfschaufel'
Германские: *fau-ja- vb.
Латинский: pūrus, -a `rein; lauter; reinigend; unbefleckt; schlicht; ohne Vorbehalt'; pūrgāre (OLat pūrigāre) `reinigen, sühnen, abführen, entschädigen, ebnen, aufräumen'; putus, -a `rein', ut puta `zum Beispiel', nepus `nōn pūrus' Paul. Fest. 165; putāre `reinigen'
Рус. значение: чистить, очищать от мякины
Ссылки: WP II 14
ПраИЕ: *p[e]wǝsen-, *pwāsen-
Англ. значение: some deity
Др.-индийский: Pūṣán- m. `a Vedic deity, keeper of flocks and herds and bringer of prosperity'
Др.-греческий: Pā́n, gen. -ós, dat. -í, pl. Pā̂nes m., ark. dat. Páoni m. Hirtengott arkad. Ursprungs; Myc. divinity pa-ja-wo-[no]
Рус. значение: экономический божок
Ссылки: WP II 2
ПраИЕ: *pey-
Англ. значение: to adore
Германские: *fī-n-ē- vb., *fai-l=
Латинский: pīus, -a (inschr. piius, pIus) `pflichtgemäss handelnd, fromm, rechtschaffen, gottesfürchtig, liebevoll gegen Eltern, Vaterland etc.', pīāre `reinigen, sühnen, besänftigen, ehren'
Другие италийские: Osk piíhiúí `pīō', Umbr pihatu `piātō', pihaz `piātus', pihaclu `piāculō', Marr dat. peae `pīae', Volsk pihom `pīum'
Рус. значение: обожать
Ссылки: WP II 69 f
ПраИЕ: *peyǝ-, *pyV:-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to grow fat; fat (milk)
Др.-индийский: páyate, pyā́yate `to swell, abound, increase, grow', ptc. pīna-, pínvati `to cause to swell'; pīpiváṁs- (f. pipyúṣī) `swelling, overflowing'; páyas n. `any fluid or juice, esp. milk, water, rain; semen virile'; péru- `swelling or causing to swell'; pī́vas- n. `fat', pī́van-, f. pī́varī `swelling, fat', pīvara- `fat, stout'; pitú- m. `juice, drink, food'
Авестийский: (a)-pipyūšī `(keine) Milch in der Brust habend, (nicht) säugend', frapinoiti `macht schwellen, bringt zum Gedeihen', prapinvata `schwoll hin, floss hin zu-', payah- n. `Milch', paēman- n. `Muttermilch', pīvah- n. `Fett, Speck', pitu- m. `Saft, Trank, Nahrung, Speise'
Др.-греческий: pīmelǟ́ а. `Fett, Schmalz'; pīeró-, pīaró-; pī́ōn, f. pī́ei̯ra `fett, fruchtbar, reich', pī̂ar n. `Fett', piái̯nō `fett machen, mästen, bereichern'
Славянские: *pī̀vo
Балтийские: *pī̂- vb. intr., *pī̂-d-ī̂- vb., *peî-n-a- (1) c., *peî-n-ā̂ (1) f; *paj-a- c.
Германские: *fai-l=; *fajj-á- adj.
Латинский: opīmus, -a `fett, wohlgenahrt; fruchtbar; reich'
Рус. значение: жиреть; жирный (о молоке)
Ссылки: WP II 73 f
ПраИЕ: *peyǝw-ā
Англ. значение: meadow
Др.-греческий: att. póā, ep., ion. pói̯ē, dor. pói̯ā f. `Gras, Kraut, Rasenplatz; Heuernte(zeit)'
Балтийские: *peîw-ā̂ (1) f.
Рус. значение: луг
Ссылки: WP II 72
ПраИЕ: *peyǝzd-
Англ. значение: to press, to squeeze
Др.-индийский: pīḍayati `to press, squeeze, hurt, harm, injure', pf. pipīḍé
Др.-греческий: piézdō `drücken, pressen, bedrängen'
Славянские: *pī́zdītī
Рус. значение: давить, жать
Ссылки: WP II 486
ПраИЕ: *peyǝzdh-
Англ. значение: vulva, cunnus
Славянские: *pīzdā́ `vulva, cunnus'
Балтийские: *pī̂zd-ā̂ (1/2), *peizd-ā̂ f.
Германские: *pizd= (~ -rd-)
Албанский: piɵ vulva
Рус. значение: vulva, cunnus
Ссылки: WP II 68 f
ПраИЕ: *pezd-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: a k. of insect
Авестийский: pazdu- `Name schädlicher Kleintiere, etwa Käfer, Milbe'
Другие иранские: NPers pazdak `Kornmilbe'
Латинский: pēdis, -is c. `Laus'
Рус. значение: насекомое sp. (вошь, моль etc.)
Ссылки: WP II 68 f
ПраИЕ: *pezd-, *bezd-
Англ. значение: discharge wind
Др.-греческий: bdéō, aor. bdésai̯ `fisten', bdólo-s `Gestank'
Славянские: *bьzdḗtī/pьzdḗtī, *bьzdjǭ/*pьzdjǭ
Балтийские: *bezd-ē̂- (*bezd-a-) vb.
Германские: *fīst-a-, *fist-ō- vb., *fīst-a- m., *fist-a- m.
Латинский: pēdō, -ere, pepēdī, pēditum `furzen'; pōdex, -icis m. `der Hintere'
Рус. значение: бздеть
Ссылки: WP II 68 f
ПраИЕ: *pēil-
Англ. значение: knife, saw
Славянские: *pīlā
Балтийские: *peîl-ia- c. (1), -iā̃ f.
Германские: *fīl-ō f., *feil-ō f.
Рус. значение: нож, пила
Ссылки: Fraenkel 563 f
ПраИЕ: *pēimen-, *bh- ?
Англ. значение: girl
Германские: *faim-ōn- f., *faimin-jō f.
Латинский: fēmina, -ae f. 'Frau'
Рус. значение: девушка
Ссылки: [Different in WP and Pok.]
ПраИЕ: *pē̆l(w)-
Англ. значение: a k. of vessel
Др.-индийский: pālavī f. `a k. of vessel'; pārī f. `milk-pail, any cup or drinking vessel'; pāla- m. `spitting spittoon' (L.), pālikā f. `pot or boiler', pala- n. `a part. weight, fluid measure', palya- n. `a sack for corn'
Др.-греческий: pélla f. ``Melkeimer; Trinkschale, Becher'; pelíkǟ f. = khôus, lekánē; pélik-s, -ikos f = kǘliks oder prokhoídion (Kratin.), pelíkhnǟ f. = pélla, pélük-s id.'
Германские: *full-u- n.
Латинский: pēlvis (OLat pēluis), -is, acc. pēluim, abl. -ī f. `Becken, Schüssel'
Рус. значение: сосуд
Ссылки: WP II 56 f
ПраИЕ: *pēm-
Англ. значение: rough (skin); itch, scab
Др.-индийский: pāmán- `a k. of skin disease, cutaneous eruption, scab', pāmaná-, pāmara- `scabby'
Авестийский: pāman- 'Krätze, Fläche, Trockenheit'
Латинский: pēminōsus (/ paeminōsus) `brüchig, rissig'
Рус. значение: шероховатый (о коже)/чесотка
Ссылки: WP II 8 f
ПраИЕ: *pē(n)s-
Англ. значение: sand
Хеттский: passila- c. 'Kieselstein', (?) passu-, pissu- 'Felsblock?' (Friedrich 165, 170)
Др.-индийский: pāṁsú- m., pāṁsuka- n. `dust, sand'
Авестийский: pąsnu- 'Staub, Sand'
Славянские: *pēsъkъ
Рус. значение: песок
Ссылки: WP II 68
ПраИЕ: *pēy-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to damage, to be ill-meaning
Др.-индийский: pī́yati `to blame, abuse, revile', pī́yaka- m. `abuser', pīyú- `scornful, injurious', piyāru- `censuring, mocking, injurious'
Армянский: hivand `schwach, krank' (-v- < -m-)
Др.-греческий: pē̂ma n. `Unheil, Leid, Not', a-pḗmōn `ohne Unheil, unbeschädigt', pēmái̯nō `ein Leid zufügen, beschädigen'; pēró-, att. pē̂ro- `an einem Gebrechen leidend; blind (von den Augen)', á-pēro- `unverstümmelt', talái̯-pōro- `Drangsal oder Mühsal erduldend, geplagt, unglücklich'; prs. pōreîn = kēdeúein, penthêin Hsch., aor. pōrē̂sai = lüpē̂sai' Hsch., pōrētǘs = talaipōría (Hsch.), pō̂ro-s = ho talaípōros Hsch.
Германские: *fij-ē- vb.
Латинский: paene `beinahe, fast'; paenitet, -ēre, -uit `er reut mich, ich empfinde Reue'; pēnūria f. `Mangel'; patior, -ī, passus sum `dulden, erdulden, zulassen'
Рус. значение: намеревать зло
Ссылки: WP II 8
ПраИЕ: *pid-
Англ. значение: to give birth
Германские: *fit-a-
Кельтские: *hidVn- > OIr idu, gen. idan, pl. n. idain `Geburtswehen, Schmerz'
Рус. значение: рожать
Ссылки: WP II 70
ПраИЕ: *pik-
Англ. значение: resin
Др.-греческий: píssa, att. pítta f. `Pech'
Славянские: *pьklъ, *pьklo, *pьcьlъ
Балтийские: ? *pik-i- (2) c.
Латинский: pix, gen. -cis f. `Pech, Teer'
Рус. значение: смола
Ссылки: WP II 73 f
ПраИЕ: *pik- (-kh-)
Англ. значение: knot, lump
Авестийский: pixa- 'Knoten' (in nava-pixǝm 'neuknotigen')
Балтийские: *pik-a- c., *pik-ā̂ f.
Рус. значение: узел, комок
Ссылки: WP II 70
ПраИЕ: *pik'- ?
Англ. значение: a k. of animal
Др.-индийский: piśá- m. `a sort of deer'
Славянские: *pьsъ
Рус. значение: зверек sp.
Ссылки: WP II 9 f
ПраИЕ: *pil- (Gr pt-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: hair, down
Др.-греческий: ptílo-n n. `Flaum, Flaumfeder, Daune, Insektenflügel'
Латинский: pilus, -ī `Haar'
Рус. значение: волос, пух
Ссылки: WP II 71
ПраИЕ: *pils-
Англ. значение: filt
Др.-греческий: pī̂lo-s m. `Filz, Filzhut; Filzschuh, -decke usw.'
Славянские: *pьlstь
Латинский: pilleum, -ī n., pilleus, -ī m. `Filzkappe, Filzmütze'
Рус. значение: войлок
Ссылки: WP II 71
ПраИЕ: *pin-
Англ. значение: stake, stub, board
Др.-индийский: pínāka- m. n. `staff, bow; trident or three-pronged spear'
Др.-греческий: pínak-s, -akos m. `hölzernes Brett, Teller, Schreibtafel, öffentlicges Verzeichnis, Karte, Gemälde'
Славянские: *pьnjь
Рус. значение: кол, пень, доска
Ссылки: WP II 71
ПраИЕ: *pis-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to pound, to thresh
Др.-индийский: pinaṣṭi, ptc. piṣṭá- `to crush, grind, pound'; peṣtar- `who or what pounds or grinds'
Авестийский: pišant- `zerstampfend'
Др.-греческий: ptíssō (att. -ttō), aor. ptísai̯, p. ptisthē̂nai̯, pf. m. éptismai̯, va. á-ptisto- `durch Stampfen usw. Körner enthulsen, zerschroten'; pticánǟ f. `Gerstengraupen, Gerstengrütze', ptísma n. `Gerstengraupen', ptísi-s f. `das Enthulsen', ptismó-s `das Enthülsen', pl. peri-ptísmata `ausgepresste Weintrauben'
Славянские: *pьxā́tī, *pьšjǭ, *pьšjeno, -ī́cā; *pē̃stъ, *pēstā́
Балтийские: *pis- (*pis-a-) vb. tr., *paĩs-ī̂- vb., *peĩs-t-ā̂ f., peĩs-t-a- c.,
Германские: *pī́s-Vl=
Латинский: pīnsō, -ere, pīnsī/-pīnsuī, *pistum/pīnsum `kleinstampfen, zerstossen'; pīsāre/pīnsāre `zerstampfen, zerstossen'; pistor, -ōris `Bäcker'; pistrīnum n. `Stampfmühle; Bäckerei'; pīsō `Mörser'; pīla f. `Mörser', pīlum n. `Mörsekeule; Wurfspiess', pistillum n. `Stampfer'
Другие италийские: Umbr pistu `pistum'
Рус. значение: толочь, обмолачивать
Ссылки: WP II 1
ПраИЕ: *pīp-, *peip-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: a k. of bird
Др.-индийский: píppakā f. `a sp. of bird', pippī́kā f. id.
Др.-греческий: pī̂po-s, píppo-s, píphiŋk-s, -ik-s, -āk-s Namen unbekannter Vögel
Славянские: *pīpā (Sloven pípa `Huhn')
Балтийские: *peîpal-ā̂ (Lith 1) f., *peîpal-a- c., *paîpal-ā̂ (Lett 2) f., *paipul-iā̃ f., *penpal-ā̂ f.
Латинский: pīpiō, -ōnis m. `Piepvogel, Täubchen'
Рус. значение: птица (вид)
Ссылки: WH
ПраИЕ: *pīt-
Англ. значение: pine
Др.-индийский: pītu-dāru- m. `a k. of tree' (Pinus deodora)
Другие иранские: Vakh. pit `a k. of coniferous tree'
Др.-греческий: pítü-s, -üos, pl. dat. pítüssin f. `Fichte, Käfer, Pinie'
Латинский: pīnus, gen. -ūs/-ī `Fichte, Föhre, Kiefer'
Албанский: pishë `Fichte, Kien(fackel)'
Рус. значение: дерево
Ссылки: WP II 73 f
ПраИЕ: *plAwǝk-
Англ. значение: hair, fibres, etc.
Балтийские: *plaûk-a- c., *plaûk-ā̂ f. (1)
Германские: *flukk-ōn- f., -an- m., *flukk-a- m., *flu[k]-s-ōn- f.
Рус. значение: волосы, волокна
Ссылки: Fraenkel 607 f
ПраИЕ: *plāk-, -g-
Англ. значение: to beat, to hit; to weep
Др.-греческий: 1) plǟ́ssō, att. -ttō, ek-plǟ́gnümai̯, aor. plǟ̂ksai̯, hom. péplǟgon, p. plǟgē̂nai̯ /-plagē̂nai̯, plǟkhthē̂nai̯, pf. péplaga, p. péplǟgmai̯ `(zu)schlagen, stossen, treffen', pass. `geschlagen, gestossen, getroffen, betroffen, werden'; plǟgǟ́ f. `Schlag, Wunde etc.', plǟ̂gma n. `id.', plǟgmó-s m. `id.'; plǟksi-s f. `das Schlagen', plǟ̂ktro-n n. `Werkzeug zum Schlagen, Schlägel', plǟktḗr m. `id.', plǟ́ktōr m. `Schläger', plǟ́ktǟ-s m. `id.', -plǟk-s, -gos `gestossen'; 2) plázdō, -omai̯, aor. pláŋksai̯, p. epláŋkhthēn `verschlagen, zurückschlagen, von der rechten Bahn abbringen, irremachen', m.-p. `vschlagen werden, abirren, umherschweifen'; planktǘs-s, -ǘos f. `das Umherschweifen', plaŋktḗr m. `Verwirrer' (Bein. des Dionysios), pláŋktei̯ra atrapitós `der Tierkreis'
Славянские: *plā́kātī, *plā́čjǭ; *plākъ, *plāčjь
Балтийские: *plak- (*plak-a-) vb. tr., *plak-t-a- c., *plak-t-uw-iā̃ f., -a- c., *plāk-ia- c.
Германские: *flōk-a- vb., *flōk-ō- vb.
Латинский: plangō, -ere, plānxī, plānctum `schlagen; sich schlagen; an die Brust schlagen, wehklagen; betrauern'; plāga f. `Schlag, Wunde'
Кельтские: *hlang- > MIr lēn, ge. leoin `Wehklage, Wehmut', lēssaim `schlage heftig'
Рус. значение: бить, бить себя в грудь (> плакать)
Ссылки: WP II 91 f
ПраИЕ: *pleig(')h-
Англ. значение: to walk, to step
Др.-индийский: plehate `to go, move'
Др.-греческий: plíssomai̯ `die Beine ausspreizen, ausschreiten', aor. ap-eplíksato `machte sich in grossen Sprüngen davon', pf. dia-peplikhós (stóma) `offenstehend', ps. dia-pepligméno- `mit gespreizten Beinen', peri-pepligméno- `mit ringsherumgelegten Beinen', ek-plíssomai̯ `auseinanderk laffen (von Wunden usw.)', plikhás, -ádos f. `die Spreize, Stelle zwischen den Schenkeln', plík-s = bǟ̂ma (Sch., dor.); plígma n. `das Spreizen, die Spreize', adv. amphi-plíks `mit gespreizten Beinnn'
Рус. значение: идти, шагать
Ссылки: WP II 684
ПраИЕ: *plein-
Англ. значение: metal arrow-, spear-head, hook
Балтийские: *pleĩn-a- c., *plain-[a]- m.
Германские: *flain-a- m.
Рус. значение: металлический наконечник (стрелы, копья), крюк
Ссылки: Fraenkel 623
ПраИЕ: *plek'-
Англ. значение: to weave
Др.-индийский: praśna- m. `basket-work, plaited basket [or turban]'
Др.-греческий: plékō, ptc. plegnǘmeno-, aor. pléksai̯, p. plekhthē̂nai̯, plakē̂nai̯, pf. péplokha, péplekha, p. péplegmai̯, va. plektó- `flechten, stricken, drehen, schlingen; plektǟ́ `Windung, Strick, Tau, Fischreuse', plégma n. `Geflecht, Flechtwerk etc.', plékos n. `Flechtwerk, Korbarbeit', pléksi-s f. `das Flechten, Umschlingen etc.', Samos pl. plektra n. `Flechtwerk', em-pléktǟ-s `Haarflechter', plégdǟn `verflochten, verschlungen', plókano-n n. `Flechtwerk, Strick usw.', plokǟ́ `Geflecht, Gewebe, Verflechtung usw.'; plóko-s m. `Geflecht, Kranz, Halsband', plókamo-s m. `Haarlocke, plokhmó-s m. `Haarlocke'
Славянские: *plestī, *pletǭ
Германские: *flix-t-a- vb., *flix-t-ō- vb.; *flax-s-a- n.; *flak-an- m.
Латинский: plicō, -āre, -āvī/-uī, -ātum/-icitum `falten, zusammenfalten, zusammenwickeln'; complex `Bundesgenose, Teilhaber'; com-, im-, replictus; duplex, tri-, quadru-, quīnqui-, decemplex; plectō, -ere, plexī (/ plexuī), plexum `flechten, ineinanderfügen', plecta f. `Geflecht'
Албанский: pĺɛhurē `grobe Leinwand, Segel'
Рус. значение: плести
Ссылки: WP II 97 f
ПраИЕ: *plens-
Англ. значение: to twist, to distort, to shatter
Балтийские: *pleñš- (-ja-) vb.
Германские: *flanz-ō- vb., *flans=, *fluns=
Рус. значение: крутить, кривить, крушить
Ссылки: Fraenkel 620
ПраИЕ: *plet-
Англ. значение: shoulder
Др.-греческий: ōmo-plátǟ `Schulterblatt'
Славянские: *pletje
Кельтские: OIr leithe `Schulter'
Рус. значение: плечо
Ссылки: WP II 99 f
ПраИЕ: *pleuk-
Англ. значение: to flow, to fly
Балтийские: *plaũk- vb. tr., *plaũk-t-a- c., *plaũk-s-m-a- c., *plauk-a- c.
Германские: *fliu-g-á- vb., *flau-g-iá- vb.; *flu-g-í- c., *flug-il-a- m.; *fliu-g-ṓn- f., *fliug-iṓn- f., *flug-ṓn- f.; *flux-t-i- c.; *flug-ja- adj.
Рус. значение: двигаться (о рыбках и птичках)
Ссылки: WP II 94 f
Комментарии: It seems to be derived from *plew- 'to flow', but the latter root can be a form of *pel(ǝ)- 'to pour' (?)
ПраИЕ: *pleuy-, *pelwy-
Англ. значение: Pleiades
Авестийский: paoiryaēinyas pl. f. N. einer Sterngruppe
Другие иранские: NPers parv (< *pelu̯i- ~ *p[a]lu̯i-), pl. parvīn `Plejaden', Pashto pl. pērūne f. `id.'
Др.-греческий: Plei̯ádes f., ep. (ion.) Plēiádes, poet. auch Pelei̯ádes f. `die Plejaden'
Рус. значение: Плеяды
ПраИЕ: *plew- (/ *kʷl-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: lung(s)
Др.-индийский: klóman- m., kloma n. `the right lung'
Др.-греческий: pléu̯mōn (sekund. pnéu̯mōn), -onos m. `Lunge'
Славянские: *pljūtje/*plūtje
Балтийские: *plaũt-ia- c., -iā̃ f.
Латинский: pulmō, -ōnis m. `Lunge'
Рус. значение: легкое
Ссылки: WP II 95 f
Комментарии: The root may have had a variant *p[e]ul-, cf. Lat.
ПраИЕ: *plew-, *plōw-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to flow, to swim
Тохарский: B plewe `raft'; A, B plu- (PT *plu-) 'soar, fly'; B plus- 'fly, soar; float' (Adams 428)
Др.-индийский: plávate, caus. plā̆vayati, ptc. plutá- `to float, swim, bathe'; plavá- `swimming', m.n. `float, raft, boat; pluti- f. `overflowing, flood'
Авестийский: us-frāvayōit `dass er wegschwemmen könnte'
Др.-греческий: pléō, aor. épleu̯sa, pléu̯sesthai̯, p. pleusthḗnai̯, pf. pépleu̯ka, p. pépleu̯smai̯ `zur See fahren, segeln, schiffen'; plóo-s m. `Schiff-, Seefahrt; Fahrzeit, Fahrwind', plôi̯o-n n. `Fahrzeug, Schiff'; plṓō, aor. plō̂nai̯, plō̂sai̯, pf. péplōka `schwimmen', va. plōtó-, aor. etc. auch `segeln, zu See fahren'; katá-plōsi-s f. `Heimkehr zur See', plōtḗr m. `Seemann; Schwimmer'
Славянские: *plūtī, *plɨ̄lъ, *plovǭ; *plovī́tī; *plā́vātī, *plā́vljǭ; *plā́vītī; *plъtъ
Балтийские: *plaû- vb. intr., *plu-t-a- c., *plō̂-s-t-a- (2) c., *plō-d-a- c., *plaw-in-ā̂- , *plew-in-ā̂- vb., *plū̂d- vb. intr., *plū̂- (/ *plū̃-) vb. intr., *plud-ē̂- vb., *plud-a-, -in-ia- c., *plaû-s-t-a- c.
Германские: *flaw-ja- n., *flau-jō f., *flu-t-an- m.
Латинский: perplovere (Fest.) `durchsickern lassen, leck sein', ipf. plovēbat (Petron.)
Кельтские: *hlu- > OIr pl. gen. luae `Steuerruder', Ir lu- `bewegen'. ess-com-lu- `proficisci', ess-lu- `fortgehen, entkommen', fo-lu- `fliegen', luath, luam `schnell', luas `schnelligkeit'; Cymr llyw `Steuerruder'
Рус. значение: плыть, двигаться по воды
Ссылки: WP II 94 f, Buck 38, 40, 43, 68.
Комментарии: Perhaps = *plōw- 'to pour, wash', but some arguments make Dybo and me suspect two originally different roots. Cf. also *pAlǝ-/*pelǝ-.
ПраИЕ: *pleyǝ-
Англ. значение: bald, bald spot
Славянские: *plēšь
Балтийские: *plei-n-iā̃ f. *pleî-n-ia- (1) c., *plī̂-n-a- adj.
Германские: *flái-s=, *flai-n=, *flī-n=, *fli-n=
Рус. значение: лысый, лысина
Ссылки: WP II 93 f
ПраИЕ: *plēk'-
Англ. значение: to peel
Балтийские: *plē̂č- (2) vb. tr., *plēč-ā̂ f.
Германские: *fláx-a- vb.; *flax-at-ja- vb., *flax-t-u- c., *flang-ia- vb., etc.
Албанский: plas 'berste, breche'
Рус. значение: обдирать
Ссылки: WP II 98 f
ПраИЕ: *plēk-
Англ. значение: to beat
Балтийские: *pleîk- (-ja-) vb. tr., *pleik-tuw-a- c., *pleĩk-ia- c., *plī̂k-s-ō̂- vb. (1)
Латинский: plectō, -ere `strafen, züchtigen'
Рус. значение: бить
Ссылки: WH
ПраИЕ: *plous-
Англ. значение: hair, feather(s)
Балтийские: *plaũš-a- c., *plaũš-ā̂ f., *plū̂š-n-ā̂ (1) f., *pluš-n-ā̂, *pluš-k-ā̂
Германские: *flíus-az-, *flíus-iz- n., *flū́s-a- n., *flūs-iz- n., *fluz=́
Латинский: plūma f. `Flaumfeder, Flaum'
Кельтские: OIr lōm, pl. loa `Wollflocke, Wollhaar, Härchen der Augenbrauen; Schneeflocke'; brat lōmar `Mantel mit langen Zotten', MIr luascach `haarig od. zottig (von Mänteln)'
Рус. значение: волоски, перья
Ссылки: WP II 96, 212 f
ПраИЕ: *plout-
Англ. значение: cross-beam
Славянские: *plūto `леток'
Балтийские: *plaũt-a-, *pleũt-a- c.
Германские: *flau[ɵ]-i- c., *flaut-ōn- f.
Латинский: pluteus (/-um), -ī m. `Schirmdach; Schirmwand, Brustwehr; Schutzbrett, Sopha, Lesepult; Zwischenwand, Brüstung'
Рус. значение: перекладина
Ссылки: WP II 90
ПраИЕ: *plow-
Англ. значение: suet
Германские: *flau-m=
Кельтские: OIr loun 'Reisekost', loan, loon 'adeps'; OBret lon 'adeps'
Рус. значение: внутренний жир
ПраИЕ: *plōw-
Англ. значение: to pour, to wash
Армянский: luanam, aor. luachi `waschen'
Др.-греческий: plǖ́nō, aor. p. eplǘthēn, pf. m.-p. péplümai̯, va. plütó- `waschen, reinigen'; plǘma n. `Spülicht (помои)'; plúsi-s f. `das Waschen', plǘma n. `Wasch-, Spülwasser, Spülicht'
Славянские: *plɨ̄nǭtī, *plɨ̄̀nǭ
Балтийские: *plaû- vb. tr., *plaû-d- (2) vb. tr.
Германские: *flaw-ja- vb.; *flōw-ē- vb.; *flō-d-a- n., *flō-d-u- c., *flō-d-i- c.; *fliu-t-a- vb., *flu-t-a- n., *flau-dr-a- m.; *flu-t-i- c., *flau-t=; *fliu-t-a- vb., *flōw-an- m.; *flúxj=
Латинский: pluō, -ere, plū(v)ī `regnen', pluor m. `Regen', pluvia f. `Regen', pluvius, -a `Regen bringend'
Рус. значение: литься, лить, мыть
Ссылки: WP II 94 f
Комментарии: Most probably same root as *plew- 'to flow' (both possibly derived from *pel(ǝ)- 'to pour').
ПраИЕ: *plt-u-
Англ. значение: sharp, tasting sharp
Др.-индийский: paṭu- `sharp, pungent, acrid, harsh'
Др.-греческий: platǘ- `salzig'
Рус. значение: острый, острый на вкус
Ссылки: WP II 84
ПраИЕ: *plus-, *pusl-, *psul-; *b(h)-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: flea
Др.-индийский: plúṣi- m. `a species of noxious insect, flying white-ant'; paroṣṇī f. `cockroach'
Другие иранские: Pashto vrā́ẓ̌a (< Ir. *brúšā) 'flea'
Армянский: lu, gen. lvoy `блоха'
Др.-греческий: psǘlla f. (/ psǘllo-s m.) `Floh'
Славянские: *blъxā́
Балтийские: *blus-ā̂ f.
Германские: *flaux; *fláux-a- m., n.
Латинский: pūlex, -icis m. `Floh'
Албанский: plesht, pl. -a `flea'
Рус. значение: насекомое (блоха)
Комментарии: Germ *flaux- probably < *pslou-k-.
ПраИЕ: *pnew-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to breathe; to sneeze
Др.-греческий: pnéō, ep. pnéi̯ō, aor. pnêu̯sai̯, ipv. am-pnüe, med. -ǖto, pf. pépneu̯ka, aor. pass. pneu̯sthē̂nai̯ `wehen, hauchen, atmen, riechen', pnêu̯ma n. `Wind, Atem, Geist', pnoǟ́, ep. pnoi̯ǟ́ f. `Wind, Hauch, Atem', pnêu̯si-s `das Wehen'
Германские: *fniú-s-ia- vb., *fnū́-s-a- vb., *fnú-s=; *fnu-z-án- m.
Рус. значение: дышать; чихать
Ссылки: WP I 501 f
ПраИЕ: *pod-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: vessel
Балтийские: *pō̂d-a- (2) c.
Германские: *fat-a- n., *fat-ōn- f.; *fēt-ia- vb.
Рус. значение: сосуд
Ссылки: WP II 22
Комментарии: Cf. Lat pōtus, pottus, -ī m. `Trinkbecher' (contamin. with Greek?)
ПраИЕ: *porǝsw-
Англ. значение: motly, coloured
Др.-индийский: paruṣá- 'spotted, variegated, dirty-coloured'
Авестийский: pouruša- 'grau, greis'
Др.-греческий: *pürswo-: pürró-, Trag., Dor. pürsó- 'flame-coloured, yellowish-red; with red hair', Pǘrros m. 'Pyrrhus' PN, Pürwos (name of a horse, GDI:Corinth.), cf. Pürwias (IG:Mycenae, VI B.C.), Pürwaliōn (IG: Argos)
Рус. значение: пестрый, цветной
Ссылки: Fraenkel 675 (different in Pok.)
ПраИЕ: *pork'-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: fish-net, noose
Армянский: ors `Fischernetz, Schlinge, Vogelfang, Jagd', orsam havs `fange Vögel', orsam `jage'
Др.-греческий: pórko-s m. `Art Fischernetz'
Рус. значение: ловчая сеть
Ссылки: WP II 44 f
ПраИЕ: *pork'-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: furrow
Др.-индийский: párśāna- m. `precipice, chasm'
Балтийские: *pra=perč-ā̂ f., =parč-ā̂ f., =parč-a- c., =perč-ia- c.
Германские: *furx- c., *fúrx-ō/*furg-ṓ f., *fúrx-ōn- f.
Латинский: porca f. `Furche, Strecke Ackers; Wasserabzugsrinne im Acker'
Кельтские: Cymr rhŷch `Furche', OBret rec gl. `sulco'
Рус. значение: борозда, ров
Ссылки: WP II 46 f
ПраИЕ: *pork'-
Англ. значение: hog, pig
Другие иранские: Kurd. purs, Sak. pāu̯sa- `pig, hog' (Bailey 235)
Славянские: *porsę̄, *porsī́tī
Балтийские: *par̃č-a- c.
Германские: *fárx-a- m., n., *fárx-ō- vb.
Латинский: porcus, gen. -ī m.(, f.) `das zahme Schwein'
Другие италийские: Umbr purka, porca `porcās'
Кельтские: Gall orco- in EN; MIr orc `junges Schwein, Tierjunges'
Рус. значение: скот (боров, поросенок)
Ссылки: WP II 78
Комментарии: See *pArg'-, may be the same root.
ПраИЕ: *por-, *port- (-th-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: calf
Др.-индийский: pŕ̥thuka- m. `boy, young of any animal'
Армянский: orth, -u `Kalb des Rindes od. Hirsches'
Др.-греческий: póri-s, -ios f., pórti-s, -ios f. `Kalb, Färse'
Рус. значение: скот (теленок)
Ссылки: WP II 41 f
ПраИЕ: *post
Англ. значение: prep./adv.
Тохарский: B ompostäṃ 'derrière cela, après cela'
Др.-индийский: paścā `behind', paścā́d `from behind'
Авестийский: pasča 'behind', paskāt_ 'from behind'
Армянский: ǝst
Др.-греческий: pós (Arc., Cypr.) = prós LS 1452
Славянские: *po 'after', *pozdē
Балтийские: *pas(t), *past-ar-a- adj.
Латинский: post; posterus 'später'
Ссылки: Fraenkel 542
ПраИЕ: *pote
Англ. значение: part.
Др.-греческий: tí pote, típte 'was denn'
Балтийские: *patV
Латинский: utpote 'wie natürlich, da nämlich, nämlich'; -pte
Рус. значение: just
Ссылки: WP II 77 (differently in Pok.)
ПраИЕ: *poti
Англ. значение: prep./adv.
Авестийский: paiti prv., prp. `gegen, entgegen, zu, auf, bei etc.'
Другие иранские: OPers patiy
Др.-греческий: hom., boeot., lak. potí `pros' prv., prp.
Ссылки: WP II 77
ПраИЕ: *pot-, -d-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: master
Тохарский: A pats, B pets (PT *petsä) 'husband' (Adams 401)
Др.-индийский: páti- m. `master, lord, ruler'; pátnī f. `female possessor, mistress'; pátyate `to reign, rule, govern'
Авестийский: paiti- m. 'Herr, Gebieter, Gemahl'; paɵnī- 'Herrin'; xaē-pati- 'er selbst'
Др.-греческий: pósi-s, -ios m. `Ehemann, Gatte, Gemahl', pótnia f. `Herrin, Herrscherin (bes. von Göttinnen); dés-poi̯na f. `Herrin, Hausfrau', des-pótǟ-s, -ọ̄ `Herr, Hausherr, Herrscher'; despózdō (-d-) 'to be lord or master'
Славянские: *gospodь, *gospodā́
Балтийские: *pat-i- m., *pat-ī f., *pat-jā f.
Германские: *fáɵ-i- m.
Латинский: potis, -e `vermögend, mächtig'; hospes, gen. -itis m. `Gastfreund'; possideō, -ēre, -sēdī `besitzen, besetzt halten', possum, posse, potuī `können'
Кельтские: Bret ozech `Hausherr, Gatte'
Рус. значение: хозяин
Ссылки: WP II 77 f
ПраИЕ: *pōk'- / *pēk'-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to clean, to adorn
Балтийские: *pō̃č- / *pō̂č- (2) vb. tr.
Германские: *fēg-ṓ- vb., *fēg-ia- vb., *fag-já- vb., *fáx-ja- vb., *fag=, *fag-in-ō- vb.
Рус. значение: чистить, украшать
Ссылки: WP II 16
ПраИЕ: *pōy-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to drink
Хеттский: pas- (I) 'schlucken, einen Schluck nehmen' (Friedrich 164)
Др.-индийский: pāti, pipati, ptc. pípāna-, pass. pīyáte, caus. pāyayati, ptc. pītá-, inf. pā́tave, pā́tavaí `to drink'; pītí- f. `drinking, draught'; pā́tar-, pātár- `one who drinks, drinker'; pā́tra- n. `drinking-vessel'; pā́yya- `to be caused to drink', n. `drinking', pā́na- n. `drinking, drink, beverage' || píbati `drink'
Армянский: ump `Trunk', ǝmbem, ǝmpem `trinken'
Др.-греческий: pī́nō, aeol., dor. pṓnō, ft. píomai̯, aor. épion, imp. pī̂thi, aeol. pō̂thi, p. epóthēn, pf. pépōka, m. pépomai̯, va. potó- `trinken'; caus. pipī́skō, ft. pī́sō, aor. pī̂sai̯ `zu trinken geben, tränken'; potó-n n. `Trank', póto-s m. `das Trinken, der Trank', potǟ́ f. `Trank, Schluck', potḗr m. `Trinkbecher', pósi-s f. `Trank, das Trinken', ám-, ék-pōti-s `Ebbe'; oi̯no-potḗr `Weintrinker', pótǟ-s m., f. póti-s `Trinker(in)', pō̂ma, póma n. `Trunk, Trank, Getränk', pī̂no-n `Gerstentrank', kata-póthrǟ f. `Schlund(gegend)'; böot. pitéu̯ō `tränken, bewässern', a-píteu̯to- `unbewässert'
Славянские: *pьjǭ, *pījǭ; *pojī́tī; *pьjāvъkā, *pьjānъ
Балтийские: *pō̃-t-ā̂- f., *pō- vb.
Латинский: pōtāre `kräftig trinken, zechen', pōtus, -a `ge-, betrunken', pōtus, -ūs m. `Trank', pōtiō f. `Trinken, Trank', pōtor, -ōris m. `Trinker', pōculum n. (OLat pōcolom) `Becher', pōsca f. `Mischtrank' || bibō, -ere, bibī `trinken'
Кельтские: OIr inf dat. oul `zu trinken', Ir inf. dat. ōl `zu trinken' || *hib- > OIr ib- `trinken'; OCymr iben `bibimus', *hibā-mi > Corn evaf `bibo', Bret euaff `bibo'
Албанский: pī `trinke'
Рус. значение: пить
Ссылки: WP II 71 f
ПраИЕ: *prAng-, *prAgn-
Англ. значение: pole, stalk
Славянские: *prǭžь: ChSl prǫžь f. `Stammende, stipes'
Германские: *frank-ōn-/*frakk-ōn- f.
Рус. значение: шест, ствол
Ссылки: WP II 89 f
ПраИЕ: *prAw-
Англ. значение: frog
Др.-индийский: plava-, plavaka- m. `frog (L.)'
Германские: *frau-k-an- n., *fru-gg-an- m., *fru-kk=; *frū-d=, *frau-d-a- m. ; *fru-sk-a- m.
Рус. значение: жаба (лягушка)
Ссылки: WP II 27 f
Комментарии: More than probably a derivative from *prAwǝ-`to jump'.
ПраИЕ: *prAwǝ-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to jump, to frisk
Др.-индийский: pravate `to spring up, reach to', pravá- `fluttering, hovering', upa-prút- `flowing or rushing near'
Славянские: *prɨ̄tь, *prɨ̄tъkъ(jь)
Германские: *fraw-a- adj.
Рус. значение: подпрыгивать, резвиться
Ссылки: WP II 87 f (different in Vasm.)
Комментарии: Cf. *prAw- `frog'.
ПраИЕ: *prā̆t-
Англ. значение: intelligence, understanding, to understand
Балтийские: *prā̃t-a- c.; *prat- vb. intr.
Германские: *fráɵ-a- adj., *fráɵ-ja- n., *fráɵ-ja- vb., *frōd-á- adj.
Кельтские: MIr ror-ath-aig `er bemerkte'
Рус. значение: разум, понятие, понимать
Ссылки: WP II 86 f
ПраИЕ: *prāt-
Англ. значение: meadow, hillock
Латинский: prātum, -ī n. `Wiese'
Кельтские: *rāt- > MIr rāth, rāith f. `Erdwand, Erdbank'; MCymr bed-rawt `Grabhügel, Grab', Cymr beddrod m. `Grabhügel, Grab', Bret bez-ret `Begräbnisplatz, Friedhof'
Рус. значение: луг, холмик
Ссылки: WH
ПраИЕ: *prāy- / -ē-
Англ. значение: to like, to love
Др.-индийский: prīṇā́ti `to please, gladden', prīṇīté, prīyate `to be pleased or satisfied with', ptc. prītá-; prīti- f. `pleasure, joy', priyá- `beloved, deer', m. `friend, lover', priyā́ f. `mistress, wife', priyatva- n. `being dear, beloved', priyátā f. id.; premán- m., n. `love, affection', pretár- `lover, cherisher, benefactor'; á-prāyu- `not careless, assiduous'
Авестийский: frāy- `befriedigen', ptc. frita-, frīna-. friɵa- `erfreut, froh; sich freuend an; geliebt, beliebt'; friti- f. `Gebet', frya- `lieb, wert'
Др.-греческий: ep., ion., lyr., hell. prāǘ-, att. prǟ̂o- `sanft, gelinde, zahm'
Славянские: *prьjatī, *prējǭ; *prьjāteljь
Германские: *frij-a- adj., *frij-ō- vb., *fri-ɵ-u- adj., *frijj-ṓ f., etc.
Кельтские: OIr rīar f. `Wille, Wunsch, Verlangen'; Cymr rhydd `frei'
Рус. значение: хорошо относиться, любить
Ссылки: WP II 86 f
ПраИЕ: *prd-
Англ. значение: leopard
Др.-индийский: pr̥dāku- m. `tiger or panther (L.)'
Другие иранские: Sogd pwrδnk, Pashto pṛāng, NPers palang `panther'
Др.-греческий: párdo-s m.; párdalo-s m., párdali-s, -ios/-eōs `Pardel, Panther, Leopard'
Рус. значение: зверек (леопард)
Ссылки: WP II 49 f
ПраИЕ: *preisk-, *preusk- (?)
Англ. значение: fresh
Славянские: *prēsnъ(jь)
Балтийские: *preĩsk-a- adj.
Германские: *frisk-a-, *frisk-i-, *frusk= adj.
Рус. значение: пресный
Ссылки: WP II 89
ПраИЕ: *prek'-, *perk'-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to ask, to woo
Тохарский: A, B pärk- (PT *pärk-) 'ask, question' (Adams 371)
Др.-индийский: pr̥ccháti, ptc. prṣṭá- `to ask, question'; pr̥cchā f. `asking, question'; praśná- m. `question, demand'
Авестийский: pǝrǝsaiti `fragt, begehrt', ptc. paršta-; frašna- m. `Befragung, Frage'
Другие иранские: OPers aparsan `ich frug'
Армянский: harch `Frage', harchanem `ich frage'; harzn `Braut, Neuvermählte, Schwiegertochter'
Славянские: *prosī́tī, *-prosъ
Балтийские: *pir̃č- (*per̃č-a-) vb. tr., *pirč-l-ia- m., -iā̃ f., *prač-ī̂- vb.
Германские: *fur-sk-ō(n-) f.; *frix-n-a-/*frig-n-a- vb., *frig-n-ia- vb., *frix-t=, *frikk-jan- m., *frēg-ṓn- f., *frēg-ō- vb.; *firg-ṓ- vb., etc.
Латинский: poscō, -ere, poposcī `fordern, ausbitten, verlange; biete; vor Gericht fordern, herausfordern; forschen, fragen, anrufen'; postulāre `verlangen, fordern'; procus, -ī m. `Freier', prex f. `Gebet, Bitte', precārī `beten, bitten'
Другие италийские: Umbr pepurkurent `rogāverint, dēcrēverint', peperscust `precātus erit', persklu, pesklu `supplicātiōne'; pe(r)snimu, persnihimu `precātor', persnis fust `precātus erit'
Кельтские: *hark- > OIr imm-chom-arc `gegenseitiges Fragen, Begrüssen', Ir arco `ich bitte'; Cymr archaf `ich bitte', Corn arghaf `ich bitte', MBret archas `il commanda'
Рус. значение: просить; сватать(ся)
Ссылки: WP II 44 f
ПраИЕ: *prem-
Англ. значение: to press
Тохарский: B prām- 'restrain, hold back'
Латинский: premō, pressī, pressum, premere 'press down, squeeze'
Рус. значение: давить
Ссылки: Adams 414.
ПраИЕ: *prep-
Англ. значение: to appear
Армянский: erevim `werde sichtbar, erscheine', erevak `Gestalt, Bild, Zeichen', eres, pl. -kh `Gesicht, Miene, Anblick, Vorderseitye', eresem `zeige mich, erscheine'
Др.-греческий: prépō, aor. prépsai̯ `in die Augen fallen, hervorstehen, sich auszeichnen', prépei̯ `es ziemt sich, es ist angemessen', theo-própo-s m. `Wahrsager, Seher'
Германские: *furb-ia- vb.
Кельтские: *hrhtu- > OIr richt `Form, Gestalt'; Cymr rhith `species'
Рус. значение: являться
Ссылки: WP II 89
ПраИЕ: *preus-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: frost, to freeze
Др.-индийский: pruṣva- m. `rainy season', pruṣvā́, prúṣvā f. `drop of water, rime, ice'
Германские: *fríus-a- n., *fríus-a- vb., *frus-t-a- m., n., *frus-t-ō f., *fruz-á- n.
Латинский: pruīna f. `Reif, Frost'
Рус. значение: мороз; морозить
Ссылки: WP II 88
ПраИЕ: *preus-
Англ. значение: to burn
Др.-индийский: ploṣati, pluṣyati `to burn, scorch, singe', ptc. pluṣta-
Латинский: prūna f. `glühende Kohlen', prūrīre `jucken'
Албанский: pruš `brennende Kohlen, Glut'
Рус. значение: жечь
Ссылки: WP II 88
ПраИЕ: *preut- (-th-)
Англ. значение: to splash
Др.-индийский: próthati `to pant, neigh, snort (as a horse); apa-prothati `to blow off'
Авестийский: fraōɵat_-aspa- `mit schnaubenden Rossen'
Германские: *friu-ɵ-a- vb., *frau[ɵ]-a- n., *fru[ɵ]-ōn- f., *frau[ɵ]-ia- vb.
Рус. значение: брызгать, фыркать
Ссылки: WP II 27 f
ПраИЕ: *prīs-
Англ. значение: to saw, break in two
Др.-греческий: prī́ō, aor. prī̂sai̯, pass. eprī́sthēn (~ -i-), pf. m. péprīsmai̯ (~ -i-), va. prīstó- (~ - i-) `sägen; trepanieren', odóntas prī́ẹ̄n `mit den Zähnen knirschen'; prs. conj. priōi̯, ft. priōsei, pf. ptc. pepriōméno-, va. a-, dia-príōto- `sägen'; prī́ōn, -onos m. `Säge', prī̂sma n. `das Gesägte, Sägespäne', prī̃si-s f. `das Sägen etc.', prī́stǟ-s, f. prī̂sti-s m. vs. f. `Säger(i)n, Säge'; delph., epidaur. priōsi-s f., príōma = prī̂sma Hsch.
Албанский: priš `verderbe, zerbreche, zerstöre'
Рус. значение: перепиливать, переламывать
Ссылки: WP II 89
ПраИЕ: *probh-
Англ. значение: good, remarkable
Др.-индийский: prabhú- `excelling, mighty, powerful'
Латинский: probus, -a `gut, tüchtig, brav'
Рус. значение: хороший, выдающийся
Ссылки: WH
Комментарии: An apparent compound *pro+bhū- (see #2061 *bhū-)
ПраИЕ: *prost- (-sth-)
Англ. значение: plain, flat
Др.-индийский: prastha- m.n. `table-land on top of a mountain; plain'
Славянские: *prostъ(jь)
Балтийские: *prast-a- adj.
Кельтские: *hross-
Рус. значение: равнина, ровный
Ссылки: WP II 603 f
Комментарии: Possibly < *pro-sth-o- (see *stā-)
ПраИЕ: *prōw-
Англ. значение: right; judge, master
Славянские: *prā́vъ(jь), *prā́vo, *prā́vьdā
Германские: *fraw-, *frau-ja- m.; *fraw-an- m., *frau-jan- m.; *frūw-ō, *fraw-ō f.
Латинский: prōvincia f. `Herrschaftsbereich; Provinz'
Рус. значение: правый; судья, господин
Ссылки: WP II 29 f
Комментарии: Differently in Vasm.
ПраИЕ: *prs-
Англ. значение: leek
Др.-греческий: práso-n n. `Lauch, Allium porrum'
Латинский: porrum n., porrus, -ī m. `Lauch'
Рус. значение: растение (лук-порей)
Ссылки: WP II 84
ПраИЕ: *psabh-
Англ. значение: sand, gravel
Др.-греческий: psámmo-s f. (/m.), psámmǟ f. `Sand', psǟ̂pho-s f. `Steinchen, Kiesel'
Латинский: sabulum, -ī n. `Sand, Kies', sabulō, -ōnis m. `Kies'
Рус. значение: песок, щебень
Ссылки: WH
ПраИЕ: *psak- / -e- (-kh-)
Англ. значение: drop
Др.-греческий: psakás, ion., hell. psekás, -ádos f. `Tropfen, bes. Regentropfen', coll. `Sprühregen'
Балтийские: *spak-a- c.
Кельтские: OIr gl. sachilli `saudaria = sudaria'
Рус. значение: капля
Ссылки: WP II 652
ПраИЕ: *pster(w)-
Англ. значение: to sneeze
Армянский: phrrngam, phrrnčhem `niese'
Др.-греческий: ptárnümai̯, ptái̯rō, ptéi̯rō, ptéromai̯, aor. ptarẹ̄̂n `niesen', ptarmó-s m., ptóro-s m. `das Niesen'
Латинский: sternuō, -ere, -uī, -ūtum `niesen'
Кельтские: *strew- > OIr sreod `das Niesen'; Cymr ystrew, trew `niesen', ystrewi, trewi id., MBret streuyaff `niesen', Bret strefgia `niesen'
Рус. значение: чихать
Ссылки: WP II 101
ПраИЕ: *pubh-
Англ. значение: man
Др.-индийский: púmān (acc. púmāṁsam, voc. púmaḥ, gen. puṁsáḥ) `man'
Латинский: pūbēs, gen. -eris `mannbar, männlich, erwachsen'; pl. pūbēs m. `Erwachsene', pūbēs, -is f. `mannbare Mannschaft, Volk; Mannbarkeit, Scham'
Рус. значение: мужчина
Ссылки: WP II 83
ПраИЕ: *pue-r/n-, *pwō-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: fire
Хеттский: pahhur (Friedrich 154)
Тохарский: A por, B pūwar 'fire' (PT *puwār) (Adams 392)
Армянский: hur, gen. hroy `Feuer'; hnoch `Ofen'
Др.-греческий: pǖ̂r, gen. pürós n.; pü̆ǖ̆r by "distraction" Simon. 599 codd. Hdn.Gr. `Feuer' (the quoted often form pǘir "exist" as a bookish phantasy only!!!), pl. pürá n. `Wachtfeuer'; pürǟ́ `Feuerstätte, Scheiterhaufen', püretó-s m. `brennende Hitze, Fieber'
Славянские: *pɨ̄rь, *pɨ̄rīnā: Czech pyř glühende Asche, Slovak pyrina, Pol pyrzyna ds.
Балтийские: *pan-ā̂ f.
Германские: *fō-n (*fu-n-), *fu-n-an- m.; *fū-r-a- m., *fui-r-a- m., *fū-r-ia- n. (~ -iu-)
Другие италийские: Umbr pir 'Feuer', acc. purom-e 'ins Feuer'; Osk aasaí purasiaí 'in ara igniaria'
Рус. значение: огонь
Ссылки: WP II 14 b
Комментарии: Ir ūr `Feuer' n'existe point!!!
ПраИЕ: *pug(')-
Англ. значение: fist
Др.-греческий: pǘks `fäustlings, im Faustkampf', {pǘks = pügmḗ Hsch. - not found!}, pǘktǟ-s m., püg-mákho-s m. `Faustkämpfer', pügmǟ́ f. `Faust, Faustkampf; Längenmass (vom Ellbogen bis zu den Knöcheln)', pügṓn, -ónos m. `Längenmass (die Weute vom Ellbogen biz zum ersten Fingerlenk)'
Латинский: pugil, gen. -is m. `Fauskämpfer', pūgnus, -ī m. `Faust', pūgna f. `(Faust)kampf, Kampf Mann gegen Ma nn', pugillus m. `Handvoll'
Рус. значение: кулак
Ссылки: WP II 15
ПраИЕ: *puk(')- ?
Англ. значение: fox
Др.-греческий: pl. phoûai = alṓpekes Hsch. < *pusā̆ < *pukjā̆ - if this form is Laconian one, then -s- > -0-, cf. Lacon. phoûiks = phǘsiŋks Hsch.; perhaps also ph- < *p- because of the medial *-h-.
Германские: *fúx-ōn- f.; *fux-s-a- m., *fōx-s-a- m.
Рус. значение: зверек (лиса)
Ссылки: WP II 79 f, Adams 352.
Комментарии: Differently in Pok. The comparison with Tokh B pako 'tail' is doubtful.
ПраИЕ: *pul-
Англ. значение: body-hair, beard
Др.-индийский: pula- m., pulaka- m. `horripilation, erection or bristling of the hairs of the body', {pulartí- m. schlichtes Haupthaar tragend }
Др.-греческий: *pǘliŋg-: pl. pǘliŋg-es `hair about the posteriors; curls' Hsch.
Кельтские: Gall Triulatti VN "Μακροπώγονες" ?; OIr ulcha `Bart', ulfota `langbärtig', Ulaid `die Ulsterleutee' (< *Uluti)
Рус. значение: волосы на теле, борода
Ссылки: WP II 84
ПраИЕ: *pun-
Англ. значение: hollow (in the egg), anus
Др.-греческий: pǘnnos = ho prōktós Hsch. (LS Suppl.267); {pünniáinein = peraínein, hōs arrénōn - not found!}; pouniázdein = paidikoîs khrē̂isthai, poúnion gàr ho daktǘlios Hsch., pünniázdō id. Hsch.
Балтийские: *pūn-iā̃ f.
Рус. значение: полость (в яйце), anus
Ссылки: Fraenkel 666
ПраИЕ: *pur(w)-
Англ. значение: dirt, marsh
Др.-индийский: púrīṣa- n. 'crumbling or loose earth, rubbish; feces, excrement, ordure'
Балтийские: *pur̃w-a- c., -iā̃ f.
Рус. значение: грязь, болото
Ссылки: Fraenkel 675
ПраИЕ: *pū-
Англ. значение: to rot; pus
Др.-индийский: pū́yati `to become foul or putrid, stink'; pū́ya- m., n. `pus', pū́ti- `putrid, stinking', m. `purulent matter, pus'
Авестийский: puyeiti `wird faul'; pūtay- `Fauligwerden, Verwesung'
Армянский: hu `eitriges Blut'
Др.-греческий: pǖ́thō, aor. pǖ̂sai̯ (/pǘsai̯) `verfaulen machen, vermodern lassen', pǖ́thomai̯ `faulen, verwesen'; pǘo-n, pǘos n. `Eiter'; ? pǖó-s m. `Biestmilch, erste Muttermilch', pǘo-n n. `id.', pǘas n., pǘar, -atos `id.'
Балтийские: *pū̂- (1) vb. intr., *pū̃-j-a- adj., *pū̂-l-ia- c., *peû-l-a-/*peũ-l-a- c., *puw-u- adj.
Германские: *fau-ja- vb., *fūw-a- vb., *fū-l-a- adj., *fau-s-k-a- adj., *fáu-s-a- adj., *fau-z-á- adj.; *fauz-iōn- f., *fū-k-an- m., *fū-n-ī(n-) f., *fū-jan- m.
Латинский: pūs, pūris f. `Eiter', pūtēre `faulen', pūtidus, -a `faul', puter, -tris `faul, morsch'
Кельтские: MIr othrach `Misthaufen'
Рус. значение: гнить
Ссылки: WP II 81
ПраИЕ: *pūg-, *pung-
Англ. значение: swelling
Др.-индийский: puñja- m. `heap, mass, quantity'; pūga- m. `assemblage, multitude, mass'
Славянские: *pǭgɨ̄, gen. -ъve пуговица
Балтийские: *pan̂g-ā̂ f. (1), *pan̂g-a- (1) c.
Рус. значение: вздутие
Ссылки: WP II 79 f
ПраИЕ: *pūl-
Англ. значение: heap, lump
Др.-индийский: pūla- m., pūlaka- m. `bunch, bundle'
Славянские: *pūljā
Балтийские: *pūl-ia- c., *pūl-iā̃, *pūl-ō̂- vb.
Рус. значение: куча, ком
Ссылки: WP II 79 f
ПраИЕ: *pūp-
Англ. значение: swelling
Балтийские: *pū̃p-ōl-a- c., *pū̂p-ō̂l-iā̃ f.; *pup-a- c., *pup-ā̂ f., *pup-el-iā̃ f., *pupu-ur-a- c., -ō̂l-iā̃ f., -ul-iac.
Латинский: pūpus, -ī m. `Knäbchen', pūpa f. `Puppe; Mädchen'
Кельтские: *puptu-s > Ir ucht `Brust'
Рус. значение: пуговица, сосок груди и т. п.
Ссылки: WP II 79 f
ПраИЕ: *pūr-
Англ. значение: wheat, spelt; couch-grass
Др.-индийский: pūra- m. `a sort of unleavened cake fried with ghee or oil', pūrikā f. `a sort of cake'
Др.-греческий: pǖró-s, pl. pǖró-i̯, dor. spǖró-s `Weizenkorn, Weizen'; pǖrḗn, -ē̂nos m. `Obst-, Fruchtkern'
Славянские: *pɨ̄́ro, *pɨ̄́rā, *pɨ̄́rъ, *pɨ̄́rь, *pɨ̄rьjь `пырей; полба'
Балтийские: *pū̃r-a-, -ia- c.
Германские: ? *fúr-s-a- m.
Рус. значение: растение (злак - пшеница; пырей)
Ссылки: WP II 83
ПраИЕ: *pel- (Gr pt-)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: fenced settlement, stronghold
Др.-индийский: pūr f. (pūrṣú, púram, puráḥ) `rampart, wall, fortress, city'; pura- n., puri-, purī f. `fortress, town'
Др.-греческий: póli-s, ep., kypr., thess. ptóli-s, -eōs, ion. -ios/ēos f. `Burg, Feste, Stadt, Stadtgemeinde, Staat'
Балтийские: *pil-i- c., *pil-iā̃ f.
Рус. значение: укрепленное поселение
Ссылки: WP II 51
ПраИЕ: *penst- (*penkʷ-sti-)
Англ. значение: fist
Славянские: *pę̄stь
Балтийские: ? *kum̂st-iā̃ f.
Германские: *funst-i- c.
Рус. значение: кулак
Ссылки: WP II 84
ПраИЕ: *perk'-
Англ. значение: embers
Балтийские: *pir̃č-n-i- c., *pir̃č-t-i- c.
Кельтские: OIr riches Kohle; Bret regez `Kohlenglut'
Рус. значение: тлеющие уголья
Ссылки: WP II 47
ПраИЕ: *pord-
Англ. значение: wet, slippery
Др.-греческий: pardakó- (vv. ll. por-, -dokó-) `nass, feucht'
Балтийские: *pur̂d-ul-ia- (1) c.
Рус. значение: мокрый, слизкий
Ссылки: WP II 50

Индоевропейцы и их язык : Индоевропеистика | Хронология | Прародина | Мифы | Особенности | Фонетика | Строение корня | Грамматика | Индоуральский праязык | Ново-индоевропейский модланг | Книги | Ресурсы
Лексика: Глаголы | Местоимения | Наречия | Предлоги | Прилагательные | Существительные | Частицы | Числительные
Языки-потомки: Анатолийские | Армянский | Балтские | Германские | Греческий | Арийские | Кельтские | Палеобалканскиеалбанским) | Романскиеиталийскими) | Славянскиепраславянским) | Тохарские
Другие языки: Ностратический | Палеоевропейские | Словари древних языков и праязыков
Полезное: Письменности | Древний мир | Археология | Мифология | ДНК-популяции | Страны | Карты
Интересные статьи: Коневодство, мегалиты и климат | Культ сияющего Неба

© «proto-indo-european.ru», 2012.
Дочерний веб-проект Сайта Игоря Гаршина.
Автор и владелец сайтов - Игорь Константинович Гаршин (см. резюме атора).
Пишите письма ( Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 28.11.2023
[an error occurred while processing this directive]
Яндекс.Метрика