Тохарский: A, B yāt- 'be capable of, have power over' (Adams 489); A, B yät- 'decorate, adorn' (496)
Др.-индийский: yatate `to place in order, keep pace, associate with; to strive after, be eager for', yáti- m. `an ascetic, devotee', yatúna- `moving, active, restless', yatna- m. `activity of will, volition, endeavour'
Авестийский: yateiti, yataeiti `setzt sich in Bewegung, rührt sich, ist emsig, bemüht sich eifrig'
Другие италийские: Osk iúkleí `in cōnsecrātione'; Umbr pl. acc. iuka, iuku n. `precēs'
Значение: игра, шутка
Ссылки: WP I 204 f (differently in Pok.)
ПраИЕ:*yem-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to tie together, to join
Тохарский: A, B yām- 'do, commit, make, effect' (Adams 490 f); A yom-, B yäm- (PT *yäm-) 'achieve, obtain, reach' (497)
Др.-индийский: yámati, yácchati, part. yatá- `to sustain, hold, hold together', yáma- m. `rein, curb, bridle; driver, charioteer', yántra- n. `instrument for holding, restraining or fastening, prop, support, thong, rein etc.'
Др.-индийский: ud-yodhati `to bubble up (as water); to fly into a passion', yúdhyate, yodhati `to fight', yúdh- m. `fighter', f. `war, combat', yudhmá- m. `warrior, hero'
Латинский: iuvenis, -is m. `junger Mann', iuvenis adj. `jung', comp. iūnior; iūnīx f. `junge Kuh, Farse'; iuvencus, -ī m., iuvenca f. `junger Stier bzw. junge Kuh; junger Mensch bzw. Mädchen'
Другие италийские: Umbr pl. dat. iovies `iuvenibus', acc. iovie `iuvenēs'; iveka `iuvencās', iuengar `iuvencae'
Др.-индийский: yūṣ (only Nom. Sg.); yūṣán- m., yūṣa- m. n. `soup, broth'
Др.-греческий: zdōmó-s m. `Brühe, Sauce, Suppe'
Славянские: *jūxā
Балтийские: *jū̂š-iā̃ f.
Латинский: iūs, gen. iūris n. `Brühe'
Значение: бульон, суп
Ссылки: WP I 199
ПраИЕ:*yug-; *yeug- (Gr zd-)
Англ. значение: yoke; measure of ploughed land; to yoke, to join
Хеттский: juga- n./c. 'Joch?' (Tischler 448-449)
Тохарский: A, B yuk- 'overcome, conquer; surpass' (Adams 502)
Др.-индийский: yunákti, yuñjati `to yoke, join, fasten, harness'; yóga- m. `the act of yoking, joining; yoke, vehicle'; yoktár- m. `one who yokes, charioteer', yóktra- n. `thong, instrument for tying or fastening'; yugá- n. `yoke, team'; yugala- n. `pair, couple'
Авестийский: yaoǰ-, yuǰ- `anspannen, anschirren; womit vertraut machen, eine Sache teilhaftig machen'; yaōxǝδra- n. `kriegerische Anspannung, Unternehmung, Angriff'
Армянский: luc `Joch'
Др.-греческий: zdügó-n n. (/ zdügó-s m.) `Joch'; zdêu̯gos n. `Gespann, (zweispanniges) Fuhrwerk, Paar'; zdéu̯gnǖmi, -ǘō, aor. zdêu̯ksai̯, pass. zdügē̂nai̯, pf. pass. ézdeu̯gmai̯, ézdeukha `zusammenjochen, anspannen, vereinigen'; zdéü̯glǟ f. `Teil de Joches (`Jochkissen, Kummet' ?)'; pl. zdeu̯ktḗres `Jochriemen', zdêu̯gma n. `zusammenjochender Gegenstand, Schiffsbrücke, Schleusenjoch usw.'; ptc. zdeu̯któ-; á-zdük-s `unvrrbunden, unvermählt', homó-, sü-zdük-s `zusammengejocht, verbunden'
Славянские: *jь́go, gen. *jь́žese; *jь́go, gen. -a `Joch'; *õbьžā `ein Landmass: so viel als ein Mann mit einem Pferd pglügt'
Балтийские: *jaûg- vb. tr., *jaûg-t-a- (1), *jun̂g- (2) vb. tr., *jun̂g-a- (2) c., jun̂g-i- (2) c., *jun̂g-iā̃ (2) f.
Германские: *juk-iz-i- c., *juk-uz-jō f., *jauk-ia- m., *juk-a- n.