Др.-греческий: gü̂i̯o-n n. `Hand', pl. `Glieder; Schoss'; güi̯óō `lähmen, güi̯ó- `gelähmt'; gǘalo-n n. `Höhlung, Wölbung', urspr. auch `Höhlung der Hand'; eŋ-güáō `händige ein, verlobe, med. verbürge mich'; eŋ-gǘǟ f. `Bürgschaft, Ehevertrag', éŋgüo-s m. `Bürge'; ion., att. hüpó-gü(i̯)o- `nahe bevorstehend, plötzlich'
Значение: рука (Hand)
Ссылки: WP I 636 f
ПраИЕ:*gʷā-
Англ. значение: to go, to leave
Др.-индийский: jígāti, aor. ágāt `to go, approach, go after'; gā́tra- n. `limb, body'; gātú- m. `going, motion; way, course'; ví-gāman- n. `step, pace, stride', uru-gāyá- `making large strides'
Авестийский: inj. gāt_ `er wird hinkommen', gāman- n. `Schritt'; gāya-, acc. gāim `Schritt'; gātu- m. `Ort, Platz; Liegerstadt, Sessel, Thron'
Другие иранские: OPers gāɵu- {'going, motion'}
Др.-греческий: bái̯nō, ipv. báske, -te `auf!', caus. bibáskō, bíbǟmi, bibáō, ptc. bibā́s (lakon. 3 pl. bíbanti), aor. ébǟn, pf. bébǟka, va. bató- `gehen'; bǟ̂ma n. `Tritt'; bǟó-s `Türschwelle'; bébai̯o- `fest, sicher, standhaft'; adv. bádǟn `Schritt für Schritt, langsam'; bathmó-s m. `Stufe, Ehrenstufe, Schwelle usw.', báthrǟ f., báthro-n n. `Grund(lage), Stufe, Sitz, Fussgestell'; bási-s `Schritt, Gang, Grund, Boden; Grundlage'; batḗr m. `Schwelle, Basis etc.'; -bátǟ-s; pl. em-bádes f. N. sandalenartiger Schuhe aus Filz od. Leder; bōmó-s m. `Stufe, (Wagen)gestell, Alter'
Др.-индийский: gā́yati, gāti 'to sing', ptc. gītá-; gātú- m., gāthá- m., gīti- f. 'song'
Авестийский: {gāɵa-}
Славянские: *gājātī, *gājь
Балтийские: *geîd-ā̂- (*geîd-/*geîd-a-) vb. (2), *gī̂d- vb. inch., *geîd-s-m-ā̂, -iā̃ f. (2), *gaîd-ā̂ f. (1)
Значение: петь
Ссылки: Fraenkel 150
ПраИЕ:*gʷedh-
Англ. значение: to beat, to break, to hurt
Др.-индийский: gandhayate `to injure, hurt'
Другие иранские: OPers gasta- `eklig, widerwärtig', NPers gast `schlecht', Pashto ɣandal `Ekel empfinden', Bal gandag `schlecht'
Др.-греческий: dénno-s m. `Beschimpfung, Lästerung'
Балтийские: *ged- vb. intr., *ged-ē̂- vb., *pa=gad-a- c.
Германские: *kwad-ja- vb., *kwat-isk-ō- vb., etc.
Значение: бить, разбивать, обижать
Ссылки: WP I 672 f
ПраИЕ:*gʷei(w)o-, *gʷyē(w)-/*gʷyō(w)-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to live
Тохарский: A śo-, B śāw- (PT *śāw-) 'live'; B śātre 'grain', śaiyye 'sheep, goat', A śoṣi, B śaiṣṣe (PT *śāw'ä-) 'world, people', A śoṃ 'boy', B śaumo 'person, man' (PT *śāumo), A śol, B śaul 'life' (PT *śāwl) (Adams 627 ff)
Др.-индийский: jī́vati `to live'; jínvati, pra-jinoti `to be active or lively; to urge on, impel'; gáya- m. `house, household, property'; jīrá- `quick, speedy, active';jīvá- `living, alive', m. `life, soul'; jīvitá- n. `life, living being', jīvatha- m. `life, breath'
Авестийский: gaeɵā `Wesen, Anwesen, Haus und Hof'; -ǰyāiti- f. `Leben', gen, ǰyātǝ̄uš, acc. ǰyātum `Leben'; yavaē-ǰī- `fortwährend lebend'; ǰīti- f. `Leben'; ǰīra- `lebhaft von Verstand, schlau'; ǰva- (= OInd ǰīva-) `lebendig'; ǰvaiti ( = OInd ǰīvaiti) `lebt'
Другие иранские: OPers gaiɵā `Wesen, Anwesen, Haus und Hof'; jīva- 'lebendig'
Армянский: keam `lebe'
Др.-греческий: bióō, aor. ebíōn, biō̂nai̯, 1 pl. biómestha; med. hom. tr. (caus.) ebiṓsao, hom. caus. tr. ebíōsa, pf. bebíōka, va. biōtó- `leben'; hom. fut. béomai̯, béi̯omai̯ `ich werde leben'; bío-s m. `Leben(sfuhrung), Lebensunterhalt, Vermögen'; biotǟ́ f. `Leben(sart)', Lebensunterhalt', bíoto-s m. `Leben, Lebensgut'; bíōsi-s f. `Lebensweise' || zdṓō (kret. dōō), ipf. ézdōn/ézdēn, inf. zdēn, aor. zdē̂sai̯/zdō̂sai̯, pf. ézdēka `leben'; zdōó- `lebendig', zdōǟ́ f., ion., poet zdóǟ f. `Leben'
Балтийские: *gī̂- (*gī̂w-a-) (2) vb. intr., *gīw-en̂-, *gī̂w-ā̂-, -ō̂- (2) vb., *gī̂w-a- (2) adj., *gīw-iā̃ (2) f., *gīw-at-ā̂ f., *gaiw-u adj., *gaiw-ā̂ f., *gī-g-ā̂ (2) f., *gei-t-a- m., -iā̃ f.
Германские: *kwikw-a- adj., *kwi-w-a- adj.; *kwikw-ōn- f.
Латинский: vīvō, -ere, vīxī, vīctum `leben'; vīvus, -a `lebendig', pl. vīvī, -ōrum m. `die Lebenden', vīvum, -ī n. `das Lebendige'; vīvidus, -a `lebensvoll'; vīta f. `Leben, Lebensweise'
Другие италийские: Osk bivus `vīvī', biítam `vitam'
Кельтские: *gʷitu-; *gʷeito-; *gʷiweto-m; *gʷiwo-; *gʷiwotūt-s > Gaul pl. Bitu-rīges; OIr bith, gen. betho `Welt'; biad, gen. biid `Nahrung, Speise'; biu, beo `lebendig'; bethu, gen. bethad `Leben'; Ir biathaim `ernähre'; Cymr byd `Welt'; bwyd `essen'; byw `lebendgg'; bywyd `Leben', OCorn buit `Speise', Corn byw, bew `lebendig', OBret boitolion `esciferis', Bret bed `Welt'; boed `Nahrung'; beo `lebendig'
Значение: жить
Ссылки: WP I 668 f
ПраИЕ:*gʷel-
Англ. значение: neck, throat
Др.-индийский: gala- m. `throat, neck'
Авестийский: gar- f. pl. `Kehle, Hals'
Другие иранские: NPers gulū `Kehle'
Германские: *kil-u- c., *kil-ōn- f.; *kil-k-an- m.; *kal-k-a- m., *kul-k=
Армянский: kēn, pl. kanai-kh `Gattin', coll. kanani `Frauen'
Др.-греческий: günǟ́ f. `Weib, Frau', böot. banā́ `id.' (Corinn.), pl. banē̂kes Hsch. (? < *gʷanai̯k-)
Славянские: *ženā́
Балтийские: *gen-ā̂ f.
Германские: *kwin-ōn-, *kun-ōn- f.; *kwēn-i- f., *kwēn-ō f.
Кельтские: *gu̯enā, gen. gu̯nā-s, pl. gen. *gu̯nōm > OIr ben, gen. mn̄a, pl. gen. ban; ban-: ban-chū `weibl. Hund'; Cymr ben-yw `weiblich', Corn ben-en `sponsa'
Албанский: zónjë, pl. -a 'lady'
Значение: женщина, жена
Ссылки: WP I 681
ПраИЕ:*gʷerb-
Англ. значение: to value, to try, to judge
Др.-греческий: brabéu̯-s m. `Kampfrichter, Richter, Anführer'
Балтийские: *ger̃b- vb. tr., *gar̃b-ā̂, -iā̃ f., *gar̂b-in̂- vb., *gir̃b-i- f.
Др.-греческий: bréphos n. `Neugeborenes, Kind, Tierjunges'
Славянские: *žerbъ, *žerbьcь, *žerbę̄
Значение: ребенок, детеныш
Ссылки: WP I 689
ПраИЕ:*gʷerǝ-, *gʷrā-
Англ. значение: to praise
Тохарский: A krant-, kränt-, B krent-, kartse 'good, beautiful' (Adams 145 f)
Др.-индийский: gr̥ṇā́ti, járate `to call out, invoke, praise', saṃ-girate `to acknowledge, praise', ptc. gūrtá-; gī́r f., gen. gíraḥ `invocation, praise'; gūrtí- f. `approval, praise'; jū́rṇi- `invoking', jarā́ f. `invocation, praise', jaritár- m. `invoker, praiser'
Авестийский: aibi-gǝrǝnte `preisen, lobend einstimmen', gen. garo f. `Lob, Preis; Loblied', garah- n. `Lob, Preislied', aibi-ǰarotay- `Preisgang', aibi-ǰarǝtar- `Lobpreiser'
Славянские: *žь̃rǭ, *žь́rtī; *žь́rtъvā
Балтийские: *gir̂- (1) vb. tr., *ger-a- adj., *gē̃r-ia= c.
Латинский: grātēs pl. `Dank', grātia f. `Beliebtheit, Gunst; Dank, Erkenntlichkeit; Anmut, Lieblichkeit'; grātus, -a `gefällig, anmutig; dankbar', grātuītus, -a `unentgeltlich, umsonst'
Другие италийские: Osk brateis `grātiae', bratōm `mūnus'; Paelign, Vestin bratom `mūnus'
Значение: хвалить, восхвалять
Ссылки: WP I 686 f
Комментарии: Cf. *gara- / *gere- 1676: if not for the Osk. form the roots are indistinguishable.
ПраИЕ:*gʷerǝu-n-, *gʷr[ā]u-n-
Англ. значение: millstone
Др.-индийский: grā́van- m. `stone for pressing out the Soma'
Армянский: erkan `Mühlstein'
Славянские: *žьrnɨ̄, gen. *žьrnъve
Балтийские: *gir̂n-ā̂ (1) f., *gir̂n-u- (1) c., *gir̂n-aw-ā̂ (1) f.
Германские: *kwirn-u- c., *kwirn-ō(n-) f., *kurn-ō f.
Кельтские: *bras- > OIr bres `grossus', MIr bras `grossus'; Corn bras `grossus'
Значение: толстый
Ссылки: WH
ПраИЕ:*gʷredh-
Англ. значение: toad, frog
Др.-греческий: bátrakho-s m., dial. bótrakho-s, brótakho-s, pl. bratákhọ̄s Hsch., bǘrthakos, pl. brǘtikoi (Hes), {bathǘrako-s - not found!} `Frosch'
Германские: *krad-ōn- f.; *krid-ōn- f.; *krud-(i)ōn- f.