Др.-греческий: thiŋgánō, aor. thigẹ̄̂n, pass. thikhthē̂nai̯ `mit der Hand berühren, antasten, sich mit etwas befassen'; thíksi-s f. `Berührung', thígma n. `id.'; têi̯khos n. `Mauer, Stadtmauer, Wall, Befestigungswerk', tôi̯kho-s m. `Mauer, Wand, Schiffswand'
Др.-греческий: thénar, -aros n. `Handfläche, Fusssohle'
Германские: *din-r-a- m., *din-r-ō f.
Значение: ладонь
Ссылки: WP I 853
ПраИЕ:*dh[e]n(w)-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to flow
Тохарский: A tsnā-ntär, pp. tsno 'flow', B tseñe 'river, stream, courant', tsnamo 'flowing' (PT *tsän-) (Adams 741, 744)
Др.-индийский: dadhánti `to cause to run or move quickly', dhanáyati `id., to move or run', dhanvati `to run or flow'; dhánutar- `running, moving quickly'
Латинский: fōns, fontis m. `Quelle'
Значение: течь
Ссылки: WH
ПраИЕ:*dherǝbh-
Англ. значение: to work; srong, adroit
Тохарский: A, B tsārw- 'take heart, take courage' (Adams 731)
Балтийские: *dir̂b- (*dir̂b-a-) vb., *dar̂b-a- (2) c.
Германские: *dirb-a- adj., *dirba-n- vb., *darb-i- adj., *dirb-ia- vb.
Значение: работать; сильный, ловкий
Ссылки: WP I 863 f
ПраИЕ:*dher(ǝ)-, *dhrē-
Англ. значение: to hold
Тохарский: ? A tsär 'strong', B tsirauñe, tsiromñe 'energy' (PT *tsäre 'strong') (Adams 739)
Др.-индийский: dharati, dhārayati, ptc. dhr̥tá- `to hold, bear, keep'; dhárma- m., dhárman- n. `steadfast decree, law, usage', dharmán- m. `bearer, supporter'
Славянские: *dārītī (Chech zdařiti se, podařiti se 'glücken, gelingen, gut geraten, gedeihen', Pol zdarzyć się 'sich ereignen, sich treffen, passieren'); *sъdorvъ
Балтийские: *daũǯ- (-ja-) vb. tr., dauǯ-ī̂- (-aû- ?), *duǯ- vb. intr.
Значение: бить
Ссылки: Fraenkel 84
ПраИЕ:*dheug(')h-
Англ. значение: to suck, to milk
Тохарский: A, B tsuk- 'drink' (Adams 740 with uncertain etymology)
Др.-индийский: dogdhi, pl. duhaté, ptc. dugdhá- `to milk', dugha- `milking', dúghā f. `milch-cow', dogdhár- m. `milker', dógha- m. `milker, milking'
Значение: сосать, доить
ПраИЕ:*dheughe-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to be ready, sufficient
Др.-греческий: tüŋkhánō, ft. téu̯ksomai̯, aor. étükhon, ep. etǘkhēsa, ep. conj. tetǘkhēi̯si, ep. opt. tetǘkhoi̯mi, p. en-etéu̯khthēn, pf. tetǘkhēka, ptc. -ēkṓs, -ēṓs, jungatt. ecc. téteukha, m.-p. (spät.) epi-téteu̯gmai̯ `das Ziel, den Zweck erreichen, treffen, antreffen, zufällig begegnen', intr. `sich treffen, zufällig zuteil werden, sich zufällig ereignen'; tǘkhǟ f. `Zufall, Ereignis, Glückszufall', Schicksal, Los', têu̯ksi-s f. `Erreichung', apó-, én-, epí-teu̯gma; téu̯khō, aor. têu̯ksai̯, -asthai̯, hom. tetükẹ̄̂n, -ésthai̯, p. tükhthē̂nai̯, pf. hom. teteu̯khṓs, m.-p. tétüktai̯, hom. tetéu̯khatai̯, tétuktai̯; va. tüktó-, teu̯któ- verfertigen, fertigbringen, herstellen; bereiten; veranstalten, verursachen', titǘskomai̯ `mache zurecht, ziele'; têu̯khos n. `Rüstzeug, Waffen, Ausrüstung'; téu̯ktōr, -oros m. `Verfertiger, Schöpfer', teu̯ktḗr m. `id.'; titǘskomai̯ `zielen; zurecht machen, bereiten, anschirren'
Славянские: *nedūgъ; *dūžjь(jь)
Балтийские: *daũg-a- adj., *daũg-ia- c.
Германские: *daug=, *dux-t-i- c., etc.
Кельтские: *dugnā, *duglo- > Ir dūan `Gedicht', dūal `passend'
Значение: быть достаточным, готовым
Ссылки: WP I 847
ПраИЕ:*dh[e]us-
Англ. значение: polecat
Славянские: *dъxorь
Латинский: fūrō m. `Frettchen, Wiesel'
Значение: зверек (хорек)
Ссылки: WH
ПраИЕ:*dhew-
Англ. значение: to run, to flow
Др.-индийский: dhā́vati, -te `to run, flow, move', dhautí- f. `spring, well, rivulet', dhā́rā f. `stream, current'
Другие иранские: MPers davīdan `laufen, eilen'
Др.-греческий: théō, ep. théi̯ē, inf. théi̯ẹ̄n; ipf. hom. théeskon, aor. thêu̯sai̯, ft. théu̯somai̯ `laufen'; thêu̯si-s f. `das Laufen', thoó- `schnell'
Германские: *daww-á- n., m., *daww-ṓ f., *daww-ia- vb.
Тохарский: A tā-, tä-s-, B tättā-, tä-s-, tā-s- 'to place, set' (Adams 283 f)
Др.-индийский: dádhāti, aor. adhām, med. ádhita, ptc. hitá-, -dhitá-, inf. dhātum, pf. dadhā́u, dadhimá `to put, place, set'; dhā́tu- m. `layer, constituent part'; dhāka- m. `receptacle'; dhā- m., f., dha- m. `placer, holder' (in comp.), dhi- m. `receptacle' (in comp.); dhātár- m. `establisher, founder'; dhiti-, hiti- f. `putting, placing' (in comp.); dhā́na- n. `receptacle, case, seat', dhána- n. `prize of a contest, contest', (in comp.) `putting, placing'; dhā́man- n. `dwelling-place, abode, domain'
Авестийский: daδaiti `ersetzt', ptc dāta-; vī-δātu- n. `Begründung, feste Fügung', pf. 3 sg. daδa; gaoδi- `Milchbehälter'; gao-δana- n. `Milchgefäss'; dāman-, dąman- n. `Stätte, Wohnstätte; Geschöpf'; ni-δāiti- f. `das Niederlegen, Ablegen, Verbergen'
Другие иранские: OPers ipf. sg. adadā, ptc dāta-
Армянский: dnem `ich setze', aor. ed `er setzte'
Др.-греческий: títhēmi, aor. éthēka, pl. éthemen, p. etéthēn, pf. téthēka, m.-p. téthemai̯, va. thetó-; thētón = bōmón Hsch.; aná-thēma n. `das Aufgestellte, Weihgeschenk' etc., théma n. `Satz, Einsatz, Thema usw.'; thēmṓn, -ō̂nos m. `Haufe', théma n. `intergelegtes Geld, aufgestellte Behauptung, Satz; Stammform (Gramm)'; thétǟ-s m. `Versetzer, Verpfänder'; thetḗr = tolmḗtēs, práktēs Hsch., dia-thetḗr `Anordner'; thesmó-s, dor. tethmó-s, lak., ark., lokr. thethmó-s m. `Satzung, Gesetz, Sitte', thési-s f. `das Satzen, Aufstellung, Stellung, Lage, Adoption, Satz etc.', pl. thémethla n. `Fundamente, Grund(lage)'; thḗkǟ f. `Behältnis, Kasten, Grab'; hom. thōǟ́, dial. thōi̯i̯ē, thōa f. `Strafe, Busse'; att. thā̂ko-s, ep., ion., dor., poet. thō̂ko-s m. `Sitzung, Sitz, Stuhl', *thawako-: thabakón = thākòn ḕ homorón (fort. thā̂kon ḕ thrónon) Hsch.; thōmó-s m. `Haufe, Schober'
Латинский: fēriae pl. (OLat fēsiae) `Fest-, Feiertage, a denen keine Geschäfte vorgenommen werden; Ruhetage'; fēstus, -a `festlich, feierlich, urspr. von den der religiösen Feier gewidmeten Tagen'; fānum, -ī n. `heiliger, der Gottheit geweihter Ort'
Латинский: fracēs, -um pl. f. `Ölhefe', fracēscere `ranzig, stinkend werden'
Албанский: drā, geg. drąni `Bodensatz des Öls, von ausgelassener Butter; Weinstein'
Значение: осадок, дрожжи
Ссылки: WP I 854 f
ПраИЕ:*dhrAugh-
Англ. значение: to deceive
Др.-индийский: drúhyati `to hurt, seek to harm, be hostile', ptc. drugdhá-; drógha-, droha- m. `injury, mischief, harm'; druh- `injuring, hurtful', f. `injury, harm', m. f. `injurer, foe, fiend'
Авестийский: družaiti `lügt, betrügt'; draoga- `lügnerisch', m. `Lüge, Trug'; drug- f. `Lüge, Trug; Verkörperung der Lüge'
Другие иранские: OPers drauga- `lügnerisch', aduruǰīya `log'
Германские: *draug-a- m., -drux-t-i- c.; *drau-m-a- m.
Значение: обманывать
Ссылки: WP I 874
ПраИЕ:*dhrawǝs-
Англ. значение: to break, to crumble
Тохарский: B trus- 'lacerate, tear to pieces, mangle' (Adams 318)
Др.-индийский: dhrájati `to move, go, glide'; dhrájas- n. `gliding course or motion', dhrāj- f. `the power to glide or move', dhrā́ji- f. `course; impulse, force'
Др.-греческий: *thrṓnǟk-s m.: thrō̃naks, -akos Lacon. = kēphḗn Hsch.; tenthrēdṓn, -ónos f. 'a kind of wasp that makes its nest in the earth' (Arist.), tenthrḗnǟ id. (Nic.), tenthrḗnion n. 'the nest of the tenthrēdṓn' (Arist.), tenthrēniṓdēs, n. -es 'honeycombed' (Hp.)
Германские: *drēn-a-, -an- m., *drin-an-, *drun-an- m.
Значение: насекомое (пчела, трутень, шершень)
Ссылки: WP I 860 f
ПраИЕ:*dhrēt-
Англ. значение: rags, fringe
Германские: *drēɵ-an- m./, -ō(n-) f., [ *trōt= ]
Латинский: fratillī pl. `villī sordidī in tapētīs' Paul. Fest. 90
Балтийские: *dū̂-l-ia- (1) c., *dū̂-l-jā̂ (1) f., *dul̂- vb. inch.; *dwā̃-l-a- c., *dwel̂- vb. inch., *dū̂-m-a- (1) c., *dū̂-m-a- adj., *du-j-ā̂ f., *dū̂- vb. intr.
Германские: *dau-m-a- m., *dau-m-ō- vb.; *dau-n-i- c., *dū-n-a- m.; *du-sk-a- adj.
Латинский: fūlīgō, -inis f. `Russ'; fūmus, -ī m. `Rauch, Dampf, Qualm, Brodem'; suffiō, -īs, -īre `räuchern'; foetēre `übelriechen, stinken; verhasst sein'; ? fimus, -ī m., fimum n. `Mist, Kot, Dünger'; fuscus, -a `dunkelfärbig, schmutzigschwarz, dunkelbraun', furvus, -a `schwarz, finster'
Другие италийские: Osk Mefit `Mefītī', Mefítaiiaís `*Mefītaeī ? > Lat mefītis, -is f. `schädliche Ausdünstung; Göttin der schädlichen Dünste'
Кельтские: MIr dumacha `Nebel'; *dum= > Ir dumhach `nebelig, dunkel'
Значение: дымить, пылить
Ссылки: WP I 835 f, 843 f
Комментарии: May be the same as *dhū- 'blow, storm', but Greek semantical (2 verbs thǘō with rather different meaning) and Hittite phonetical difference (h <--> hhw) are concpicious.
Германские: *dun=, *dun-ja- m., *dun-ja- vb., *dun-ō- vb.
Значение: шуметь, греметь
Ссылки: WP I 869
ПраИЕ:*dhwes-
Англ. значение: to blow, to breath; spirit, deity
Тохарский: B täṃts- 'scatter, disperse' (Adams 288-289)
Др.-индийский: dhvaṁsati `to fall to pieces or dust, decay, be ruined, perish', ptc. dhvasta-; dhvasmán- m. `polluting, darkening', dhvasirá- `sprinkled, spattered', dhvasrá- `decaying, falling off', dhvasti- f. `ceasing, destruction'
Др.-индийский: dhattūra- m. (MInd. < *dhvastūra- ?) `white thorn-apple, Datura Alba', dhustūra- m. `thorn-apple'
Германские: *dw[i]st-Vl=
Латинский: festūca f. `Halm, Grashalm, wilder Hafer; Stäbchen des Praetors, womit der Sklave zum Zeichen der Freilassung geschlagen wurde; Schlägel, Ramme'
Др.-индийский: dvār f., acc. duráḥ, dúraḥ, du. dvārā(u); dvā́ra- n. `door'
Авестийский: acc. dvarǝm, loc. dvarǝ 'Tor; Hof'
Другие иранские: OPers duvarayā 'am Hofe ? am Tore ?'
Армянский: pl. durkh, acc. a-durs `Tür', i durs `hinaus, draussen'; durrn, gen. dran `Tür, Tor, Hof; drand `Türpfosten, Türschwelle'
Др.-греческий: thǘrǟ f. `Tür, Torflügel', pl. `Tür(e), Tor', thǘretron Türchen, pl. thǘretra `Türfutter, Tür', thürṓn, -ō̂nos m. `Vorhalle, Vorraum'
Славянские: *dvьrь, pl. *dvьrī
Балтийские: *dwar-[a-]s m., *dur-i-s f., *dur̃-w-i- c.
Германские: *dur-i- f., *dur-u- c., *dur-a- n.
Латинский: foris, -is f., pl. forēs, -ium f. `Tür'; forās `hinaus', forīs `draussen, ausserhalb', forum, -ī n. `Vorhof des Grabes (umzäunter Grabbezirk); Marktplatz, Marktflecken, Gerichtstag'
Другие италийские: Umbr. furo, furu `forum'
Кельтские: Gaul doro `ostium', duros, duron m., n. `ostium'; OIr dorus n., in-dorus `vor Tür', dor m. `ostium'; Cymr dor f. `Tür', drws `Tür'
Албанский: derε f. Tür
Значение: дверь, ворота; двор
Ссылки: WP I 870 f, II 160
ПраИЕ:*dhwor-, *dhour-
Англ. значение: to move quickly, to attack
Др.-индийский: dhorati `to run, trot, be quick or alert', (L.) dhoraṇa- n. `horse's trot', dhurā́ adv. `violently, hurtfully'
Авестийский: dvaraiti `eilt, geht, macht sich auf'
Др.-греческий: thôu̯ro-, f. thóu̯ris, -idos `anstürmend, stürmisch, ungestüm'