Праиндоевропейские слова на *D (Старостин)


> > > Праиндоевропейские слова на *D
Праиндоевропейский корнеслов: A | B | Bh | D | Dh | E | G, G̑ | Gh, G̑h | Gw | Gwh | I, Y | K, K̑ | Kw | L | M | N | O | P | R | S | T | U, W
Русско-индоевропейский словарь: Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Э | Я
Этимологические словари-источники: Покорного | Старостина | Коблера | Уоткинса
Словари древних и.-е. языков: Авест. | Вен. | Гот. | Др.-греч. | Др.-ирл. | Др.-макед. | Др.-перс. | Иллир. | Лат. | Оск. | Пали | Прус. | Др.-инд. | Ст.-слав. | Тохар. | Умбр. | Фрак. | Фриг. | Хетт. | Ятв.

Словарь Старостина-Николаева: A | B | | D | | E | G | Gw | | Gwʰ | I(Y) | K | Kw | L | M | N | O | P | R | S | T | U(W)

Источник: С. Л. Николаев, С. А. Старостин, Этимологическая база данных по индоевропейскому праязыку, 1998-2005 (проект "Вавилонская башня").

Всего здесь - 98 слов.


ПраИЕ: *dab-
Англ. значение: to hit, to pull, to injure
Германские: *tap-ō- vb., *tapp-ō- vb.
Латинский: damnum, -ī m. `Verlust, Schaden, Nachtgeil'
Значение: бить, дергать, причинять вред
Ссылки: WH (differently in Pok.)
ПраИЕ: *dAl-
Англ. значение: part, share
Др.-индийский: dala- n. `a piece torn or split off, fragment'; dali- f. `clod of earth'; dalati `to crack, split open', caus. dā̆layati
Славянские: *doljā
Балтийские: *dal-i-s f., *dal-jā̂ f.
Кельтские: OCorn didaul `expers', Cymr gwa-ddol `a portion or dowry'
Значение: часть, доля
Ссылки: WP I 809 f
ПраИЕ: *dam-
Англ. значение: calf, joung deer
Др.-греческий: damálǟ-s, -ọ̄ m. `junger Stier', damálǟ f.`junge Kuh', dámali-s `id.', dámalo-s (Hdn.)`Kalb ?'
Германские: *tam-Vr=
Латинский: dāma, damma f. `Gemse, Rehkalb, Antilope, Gazelle'
Кельтские: *dam= > OIr dam `Ochse', dam allaid `Hirsch'; Cymr dafad `Schaf', OCorn dauat `Schaf', Corn da `dama', Bret dañvat `Schaf'
Значение: скот (молодой)
Ссылки: WP I 788 f
ПраИЕ: *dAngh-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: sky, heavenly body
Славянские: *dǭgā́ `Regenbogen', *rājī-dǭgā
Балтийские: *dañg-u- c.
Германские: *tung-l-a- n., *tungl-ō(n-) f., *tungl-an- m.
Значение: небо, небесное тело
Ссылки: WP I 792
ПраИЕ: *dAns-
Англ. значение: to teach
Др.-индийский: dáṁsas- n., daṁsána- n., daṁsánā f. `surprising or wonderful deed, marvellous power or skill'; dáṁsu- `wonderful'; dasrá- `accomplishing wonderful deeds'
Авестийский: daŋhah- `Geschicklichkeit, Gewanddheit'; daŋra- `geschickt, kündig'; dasmá- `wunderkräftig (von Göttern)', dahma- `in religiösen Fragen wissend, eingeweiht'; dīdaiŋhē `ich werde unterwiesen', dąstvā f. `Lehere, Dogma'
Др.-греческий: aor. pass. daē̂nai̯, ep. daḗmenai̯, pf. dedáēka, dedaṓs `lernen', aor. hom. dédae, 3 pl. dédaon Hsch., inf. hom. dedáasthai (? *-dáe-) `lehren'; didáskō `id.'; pl. dǟ́nea n. `Ratschläge, Anschläge', *a-dǟnḗs: a-danḗs `apronóētos' (Hsch.), EM, a-dēnḗs `ákakos' (Hsch.), pl. polüdḗnea `polǘboulon' (Hsch.); daí-phrōn `klugen Sinn habend'; a-daḗs (Soph.) `unkundig, unerfahren', hom. daḗmōn `kundig', dáēsi-s (EM)
Значение: учить чему-то (высшему)
Ссылки: WP I 793
ПраИЕ: *dap-
Англ. значение: sacrifice, offering; to cut to pieces
Тохарский: ? A tāp(p)-, B tāpp- 'to eat' (PT *tāppā-) (Adams 286)
Армянский: taun `Fest'
Др.-греческий: dáptō, aor. dápsai̯ `zerreissen, zerfleische, verzehren', dardáptō `zerreisse, verpassen'; dapánǟ f. `Aufwand, Kosten'; dápano- `lavish, exrtavagant; expensive'; dáptǟ-s `Zerreiber'
Германские: *ta[f]-n-a- n.
Латинский: daps, -is f. `Mahl, Schmaus, bes. Opfermahl'
Значение: жертвоприношение; резать на куски
Ссылки: WP I 764 f
ПраИЕ: *dar- ?
Англ. значение: a k. of tree (larch, oak)
Латинский: larix, -icis f. `Lärchenbaum'
Кельтские: *darik-, *daru- > MIr dair, gen. darach; daur, gen. daro `Eiche'; OIr daurde/dairde 'Eichen'
Значение: дерево (лиственница/дуб)
Ссылки: WH
ПраИЕ: *dar[a]-, *drā-
Англ. значение: to make
Др.-греческий: drā́ō `machen, tun', hom., ion. drái̯nō `tun', drános = érgon, prā̂ksis (Hsch.), a-dranḗs `untätig, unwirksam, schwach'
Балтийские: *dar-ī̂- vb.
Значение: делать
ПраИЕ: *dArd-
Англ. значение: to make a noise, to shout
Др.-индийский: dardura- m. `frog; flute', dardara- m. 'a k. of drum (L.)'
Др.-греческий: dárda = mélissa (Hsch.)
Славянские: *dъrdorētī etc.
Балтийские: *dard-ē̂-, *dir̂d-ē̂-, -ī̂- (1) vb., *dar̂d-a- (1) c., *dar̂d-ē̂- (1) vb.
Кельтские: Ir deirdrethar `tobt', dord `Bass', fo-dord `Brummen, Murren' Bass', an-dord `helle Stimme, Lied'; dordaim `brülle'; Cymr dordd `sonitus, strepitus'
Значение: шуметь, кричать
Ссылки: WP I 795
ПраИЕ: *darǝw- / *derǝw-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: field; a k. of wild cereals
Др.-индийский: dū́rvā f. `bent grass, panic grass, Panicum dactylon'
Др.-греческий: ? delph. darátai̯ f. Ben. von Kuchen, die bei Eheschliessung von einer Phratrie dargeboten wurden, dárato-s m., -n. n. Ben. eines thessalischen Brotes
Славянские: *dьrvьnjī
Балтийские: *dirw-ā̂ f.
Германские: *tarw-ōn- f.
Латинский: dravoca `personacia, lappa', Rom `Lolch'
Значение: поле; полевые злаки
Ссылки: WP I 803
ПраИЕ: *dArg'h-
Англ. значение: fenced lot
Балтийские: *dar̃ǯ-a- c.
Германские: *targ-ō(n-) f., *targ-an- m.
Значение: огороженный участок
ПраИЕ: *dAs- (PIH *dAsH-)
Англ. значение: to exhaust, to get tired
Хеттский: tešha- 'sich fernhalten von'
Др.-индийский: dasyati `to suffer want, become exhausted'
Германские: *tás-ō- vb., *tás-al=
Значение: истощаться, уставать
Ссылки: WP I 763 f
ПраИЕ: *dā-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: liquid
Др.-индийский: dāna- n. `rut-fluid (which flows from an elephant's temples)', dā́nu- n. `fluid, drop, dew'
Авестийский: dānu- f. `Fluss, Strom'; Osset. don `Wasser, Fluss'
Армянский: tamuk 'feucht, benetzt'
Др.-греческий: dǟmó-s m. 'Fett, Schmer'
Значение: жидкость, течь
Ссылки: WP I 763
ПраИЕ: *dāiw-er-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: husband's brother
Др.-индийский: devár- m. `husband's brother'
Армянский: taigr `der Bruder des Gattes'
Др.-греческий: dāḗr, acc. -éra m. `Bruder des Gattes, Schwager'
Славянские: *dēverь
Балтийские: *deîwē̃ (-er-es) (1) m., *deîwer-iā̃ (1) f.
Германские: *taikr-a- (*taikēr) m.
Латинский: lēvir, -ī m. `des Mannes Bruder, Schwager'
Значение: деверь
Ссылки: WP I 767
ПраИЕ: *dām-
Англ. значение: tribe, family
Др.-греческий: dǟ̂mo-s m. `Gau, Land (im Gegensatz zur Stadt) Volk'
Кельтские: OIr dām `Gefolgschaft, Schar', Ir dámh `atribe, family, kindred, relationship'; OCymr dauu `cliens', NCymr daw, dawf `Schwiegersohn'
Значение: племя, род, семья
Ссылки: WP I 764
ПраИЕ: *dām-
Англ. значение: fat
Армянский: tamuk `feucht, benetzt', tamkanam `madefio, hügrá́i̯nō'
Др.-греческий: d[ǟ]mó-s `Fett von Tieren und Menschen'
Албанский: δjamɛ `Fett, Speck, Talg'
Значение: жир
Ссылки: WP I 763 f
ПраИЕ: *dāwe-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to burn, to roast
Тохарский: A twās-, B tu-, twās- (PT *tu-, twesā-) 'kindle, ignite, light' (Adams 298)
Др.-индийский: dunoti , dūyate `to burn, to be burnt', ptc. dūná-; dāvá- m. `conflagration, fire'
Др.-греческий: dái̯ō, aor. dâu̯sai̯ `eŋkaûsai' (Hsch.) `anzünden', pf. dédǟa, aor. daē̂nai̯, lakon. ekdawē̂i̯ ekkauthē̂i̯ (Hsch.), ptc. dedau̯méno- `lodern, brennen', dáos n. `Fackel', dānó- `trocken' (< *dawesnó-), daeló-s, dāló-s `Feuerbrand'; dáu̯ak-s `головня, голо вешка' (Hsch.); daēró- `горячий, kau̯matērós, светлый, ясный' (Hsch.), daēthmó-s (~ -ó-n) `пожар' (Hsch.)
Балтийские: *deû- (2) vb. tr., *dǖ- vb. intr.
Германские: *tu-sk-ia- vb.
Кельтские: OIr dōim `senge, brenne'; gen. condid `Brennholz'; MIr connad, condud `Brennholz'; Cymr cynneu `anzünden'; cynnud `Feuerung', Corn kunys `Brennholz', Bret keuneud `Brennholz'
Значение: жечь, держать на огне
Ссылки: WP I 767 f
ПраИЕ: *dāy-
Англ. значение: to divide
Др.-индийский: dāti, dyáti `to cut, divide, reap, mow', dáyate `to divide', ptc. diná-, dita-; ava-tta- `cut off, divided', díti- f. `distributing', dā́na- n. `cutting off, splitting, dividing', dāyá- n. `share, portion, inheritance', dā́tu- n. `part, division', dātár- m. `mowing, mower', dātrá- n. `allotted portion, share', dā́tra- n. `a sort of sickle or crooked knife'; dayā́ f. `sympathy, compassion'
Другие иранские: NPers dāra `Gehalt', dās `Sichel'
Др.-греческий: dái̯omai̯ `(ver)teilen', va. á-dato- (Hsch.); dái̯nǖmi, aor. dâi̯sai̯ `bewirten', med. `schmausen'; dái̯s, -tós f. `Portion, Speise, Mahlzeit', dái̯tǟ, dai̯tǘ-s, -ǘos `id.'; gortyn. dai̯si-s f. `Verteilung (des Eigentums), daitró-s `Zerleger, Vorschneider', sün-dái̯tōr m. `conviva', dai̯tró-n n. `Anteil, Portion'; dai̯thmo-s (Inschr.) m. `Verteilung, verteiltes Land'; lago-dátǟ-s etc.; dái̯mōn, -onos m., f. `göttliche Macht, Geschick, Gott'; daízdō, aor. daíksai̯ `zerschneiden, durchbohren'; datéomai̯, aor. dá(s)sasthai̯, pf. dédasmai̯ `unter sich verteilen, (zu)teilen'
Значение: делить
Ссылки: WP I 763 f
ПраИЕ: *de
Англ. значение: part./conj.
Др.-греческий: dè 'aber', dḗ 'eben, nun, gerade', dái̯ hinter Fragewörtern '(was) denn?'
Славянские: *dā
Балтийские: *da, *dā
Латинский: quan-de, quam-de 'wann', in-de 'woher'; *-dām (quīdam, quondam), dum 'noch', conj. 'während, indes', -dum (nōndum, etiam dum usw.), dummodō, dumnē usw.; -dem; dōnec, dōnique, OLat dōnicum 'so lange als'; quan-dō
Другие италийские: Osk pan, Umbr pane, 'quam', Osk pún, Umbr pon(n)e 'quom', Umbr ne-rsa 'donec'; Osk ísídum 'idem'
Значение: частица, союз
Ссылки: WP I 769 f
Комментарии: See other derivations in WP.
ПраИЕ: *debh-, *deb-, *dep-
Англ. значение: to press, to rumple
Армянский: tophel 'schlagen'
Др.-греческий: déphō 'to soften (by workng with the hand)'
Славянские: *depītī, *depъtātī
Германские: *ti[b]-ō- vb., *tip-ja- vb.
Значение: давить, мять
ПраИЕ: *deik'e-, -g'-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to show
Хеттский: tekkussai- (I) 'zeigen, präsentieren' (Friedrich 220)
Др.-индийский: dídeṣṭi, diśáti, ptc. diṣṭá- `to point out, show'; diṣṭi- f. `direction, prescription'; diś- f. `quarter or region pointed at, direction', diśā f. `direction, region', deśá- m. `point, region, part'; deśinī f. `the index or forefinger'
Авестийский: daēs- `zeigen; jemandem etwas zuweisen, zusprechen'
Др.-греческий: déi̯knǖmi, dei̯knǘō (kret. diknüti), aor. dêi̯ksai̯, pf. med. dédei̯gmai̯ `zeigen'; dêi̯ksi-s; dêi̯gma `Probe, Warenhalle', dei̯ktḗrio-n `Schauplatz', déi̯ktǟ-s nomen agentis; déi̯kelo-n `изображение'; ari-déi̯keto- `ausgezeichnet' (Hom.+); díkǟ f. `Weise, Sitte, Recht, Rechts-verhandlung, -sache, Strafe'
Балтийские: *teîg- (-ja-) vb., *taig-ā̂- vb.
Германские: *tī́x-a- vb., *tīg-n-á- m., *tix-t-i- c., etc.; *taik-n-a- m., n., *taik-n-i- c.
Латинский: dīcō (OLat -ei-), -ere, dīxī (OLat -ei-), dictum `sprechen, aussprechen, verkündigen, reden, singen; festsetzen, bestimmen; (er)nennen', dictāre `wiederholt sagen, diktieren, befehlen'; dicāre `feierlich verkünden'; dictiō, -ōnis f. `Aussprechen, Redeweise, Rede', dicāx, -cis `redegewand t, witzig'; causi-dicus `Sachwalter'; index, -icis m. `Anzeiger, Angeber'; iūdex `Richter'; diciō, -ōnis f. `Gewalt, Botmässigkeit, Gerichtsbarkeit'; dicis causā `um dem Scein des Rechts zu genügen; nur zur Form'
Другие италийские: Osk deíkum, deicum `dicere', deicans `dicant', dicust `dixerit'; dadíkatted `dedicavit', Umbr tikamne `*dicamine, dedicatione'; teitu, deitu `dicitō'; dersicust `dixerit', tic̨el `dedicatio',
Значение: показывать, указывать (на нарушение закона)
Ссылки: WP I 776 f
Комментарии: Baltic has a contamination with the root *teik-.
ПраИЕ: *deip-
Англ. значение: sacrificial beast
Армянский: ? tvar `Schafbock, Schafherde, Kalb, Stier, Ochs, Färse, Herde von Grossvieh'
Др.-греческий: dêi̯pno-n n. `Mahlzeit, bes. Hauptmahlzeit'
Германские: *tib-rá- n., *tibr-ia- n.; *tī[b]-r=
Значение: жертвенное животное
Ссылки: WP II 764 f
ПраИЕ: *deiw-, *dyew-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: god, heaven
Хеттский: siu-, siun-, siuni-, siwann-, siwanni- c. 'Gott' (Friedrich 194)
Др.-индийский: dyāu-ḥ (diyāu-ḥ), gen. diváḥ/dyoḥ, dat. divé, acc. dyā́m, loc. dyávi, diví, pl. in. dyúbhiḥ `heaven, sky'; divyá-, diviá- `heavenly, divine', devá- m. `god', devī́- f. `goddess'
Авестийский: daēva- 'Dämon'
Др.-греческий: Zdéu̯-s, böot., lakon. Déu̯s, gen. Diós, dat. Dií, acc. Zdē̂n, Día, voc. Zdêu̯; dī̂o- `zum Himmel gehörig, göttlich'
Славянские: *dīvъ, *dīvьnъ(jь), *dīvo, gen. -ese
Балтийские: *deĩw-a- m., *deĩw-iā̃ f.
Германские: *tī́w-a- m.
Латинский: Juppiter, gen. Jovis (OLat Diovis) `Juppiter, Gott des himmlischen Lichtes', Diēspiter `id.'; dīus, -a `himmlisch, göttlich', dīum `Himmelsraum'; sub dīō `unter freiem Himmel'; Diāna f. `italische Frauenund Geburts-, Mond- und Jagdgöttin'; deus (OLat deivos), -ī `Gott', dea (OLat deiva, dēva) f. `Göttin'; dīvus, -a `Gottheit', adj. `göttlich', dīvīnus, -a `göttlich', dīves, -itis (/dītis) `reich fliessend, kostbar'
Другие италийские: Osk diúveí `Iovī', diuvilam `*iovilam', iúvilas `*iovilae', iúviia `Ioviam'; deívaí `divae', deivinais `divinis'; Umbr voc. iupater, dat. iuvepatri; di `Juppiter', dei `Iovem'; iuve `Iovī', iuvie, iouie `Ioviō'; Paelign Ioviois puclois `Ioviīs puerīs', Marr gen. ioues `Iovis', iouias `Iovī', Mars Iove `Iovī', Vest Iovio `Ioviō', Pic Iuve `Iovī'
Кельтские: Gall Dēvona, Dēvo-gnāta; OIr dia, gen. dē `Gott', OCymr duiu-(tit) `Gott(heit)', MCymr, NCymr duw, OCorn duy, Bret doué `Gott'
Значение: бог, небо (и `день' в контам. с *dejʌ-)
Ссылки: WP I 772 f
ПраИЕ: *dek'-
Англ. значение: to acquire, gain; respect, thank
Др.-индийский: daśā f. `state or condition of life, condition, circumstances, fate'; dāśnóti, dā́ṣṭi, dā́śati `to serve or honour a god, offer, present', dāśváṁs- `honouring the gods'; daśasyáti `to render service, serve, worship'; dakṣati `to act to the satisfaction of', dákṣa- `able, fit, passable'
Авестийский: dāṣṭa- `erhalten, erlangt', dasa- n. `Gegenstand der fahrenden Habe, Vermögennsstück'
Др.-греческий: dékhomai̯, 3 pl. dékhatai̯ (Hom.), protí-degmai̯ `prosdékhomai' (Hsch.), aor. déksasthai̯, ep. edégmǟn, dékto, ptc. dégmeno-; [ dokó-s m. `Balken' ], dokhós `Behälter', -deksi-s `Aufnahme, Empfang'; -déktōr der etwas auf sich nimmt'; dektḗr `Einnehmer', déktǟ-s m. `Almosenempfänger, Bettler'; hom. 3 pl. d[ē]dékhatai̯, ipf. d[ḗ]dekto, d[ē]dékhato (codd. dei-) `begrüssen, bewillkommen'; iter. d[ē]dísketo, d[ē]diskómeno- (codd. deid-); d[ē]knǘmeno-, d[ē]kanóōnto (codd. dei-) `huldigen, grüssen'
Славянские: *desītī, *dosī́tī
Германские: *tix-ɵ=
Латинский: decet, -ēre, -uit `einen zieren, kleiden; sich für jd. schicken, geziemen', decus, -oris n. `Zierde, Schmuck, Würde'; dī̆gnus, -ä `würdig, wert'
Другие италийские: Umbr tic̨it `decet'
Кельтские: MIr dech `der beste, vorzüglichste'
Значение: получать; почтительно относиться, благодарить
Ссылки: WP I 782 f
ПраИЕ: *de, *do
Англ. значение: prep./adv.: to
Авестийский: vaēsmǝn-da 'zum Haus hin'
Др.-греческий: -de in hó-de, hǟ́-de, hó-de 'der hier' (ich-deiktisch), enthá-de usw., dómon-de, ói̯kon dé usw., dé-u̯ro 'hierher'
Славянские: *do
Балтийские: *da
Германские: *tō, *ta
Латинский: endo prp., prf. (arch.) = in
Кельтские: OIr do, OCymr di
Ссылки: WP 769 f
Комментарии: Cf. *ad.
ПраИЕ: *dek'om, *dek'em-; *(d)k'em-t-o-
Англ. значение: num.: ten; hundert
Тохарский: A śäk, B śak (PT *śäk) 'ten' ( < *gek'mt) (Adams 619); A känt, B kante (PT *känte) 'hundred' (Adams 139)
Др.-индийский: dáśa `ten', śatá `hundred'
Авестийский: dasa; satǝm
Др.-греческий: déka; wíkati; hekatón
Славянские: *desę̄tь; *sъto
Балтийские: *dečim̃t-; *čim̃t-a- c.
Германские: *tíxun, *tíxan; {*xundV-; pl. *tigjus}
Латинский: decem; vī=ginti, trī=gintī; centum
Другие италийские: Umbr desen-(duf) '(duo-)decem'
Кельтские: OIr deich n., Cymr deg, Corn., Bret dek; OIr cēt, Cymr cant, Bret kant, Corn cans
Значение: десять; сто
Ссылки: WP I 758 f
ПраИЕ: *dek's-
Англ. значение: right
Др.-индийский: dákṣina-, dakṣiná- `right, southern, able, clever, dexterous'
Авестийский: dašina- 'rechts'
Др.-греческий: deksió- `zur Rechten befindlich, rechts, glückverheissend, geschickt'; deksiteró- `zur Rechten befindlich'
Славянские: *desnъ(jь)
Балтийские: *deč-in-a- adj., *deč-in-iā̃ f.
Германские: *tixs-w-a- adj.
Латинский: dexter, -t(e)ra `rechts; glückbringend, günstig, gewandt'
Другие италийские: Osk destrst `dextra est'; Umbr destram-e `in dextram', testru sese `dextrorsum'
Кельтские: OIt dess `rechts, südlich'; Cymr deheu `ds.'; Gaul Dexsiva `dea'
Албанский: djáthtë 'right'
Значение: правый
Ссылки: WP I 784
ПраИЕ: *del-, *dul- (?)
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to shake, to hesitate
Др.-индийский: dulā́ f. `the shaking one', dolayati `to swing, throw up, shake to and fro', dola-, dolita- `swinging, swung, tossed'
Балтийские: *del̃-s- vb. tr.
Германские: *til-t=, *tul-t=, *tal-t=
Значение: качаться, колебаться, медлить
Ссылки: WP I 809
ПраИЕ: *delk-, -g-
Англ. значение: stick, branch
Славянские: *dolgā (> SrbKro dial. dlaga 'Brett zum Schienen gebrochener Knochen', Czech dlāha 'Schiene, Fussbrett, Unterlage des Bodens'
Германские: *tilg-a- m., n., *tilx-a- m., *tilx-ō f., *tilg-ō f.
Значение: палка, ветка
Ссылки: WP I 809 f
ПраИЕ: *delt-
Англ. значение: board
Др.-греческий: délto-s, cypr. dálto-s `Schreibtafel'
Германские: *tild-á- n.; *tild-ō-, *tild-a- vb.
Значение: доска (широкая)
Ссылки: WP I 810
ПраИЕ: *del(w)-
Англ. значение: to work up
Армянский: toɫ `Einprägung, Eindruck, Zeichen, Vers', taɫem `präge ein, brenne ein'
Др.-греческий: dái̯dalo-n n. `kunstvolle Arbeit, Zierat', dái̯dalo- `kunstfertig, kunstvoll', dai̯dállō `kunstvoll arbeiten, verzieren'
Германские: *tull-a- m., *tull-(i)ōn- f.
Латинский: dolāre `behauen, bearbeiten; mit dem Knüttel bearbeiten, prügeln; (eine List) schmieden; futuere'
Кельтские: *delw-, *dolw- > OIr delb `Gestalt, Form'; dolb(a)id `form', doilbthid `figulus'; OCymr delu `imago, figura, effigies', Cymr delw `imago, figura, effigies'
Значение: обрабатывать
Ссылки: WP I 809 f
ПраИЕ: *dema-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to build
Тохарский: ? A, B tsäm- 'grow; cause to grow, promote' (Adams 735)
Др.-греческий: démō, aor. dẹ̄̂mai̯, pf. med. dédmǟmai̯, va. neó-dmǟto- `bauen'; démas n. `Körperbau, Gestall', domǟ́ `id.', dōmáō (~ -é-);
Германские: *tim-r-a- n.; *tim-r-ia- vb.
Значение: строить
Ссылки: WP I 786 f
Комментарии: Probably same root as *dom- 'house'.
ПраИЕ: *denk'e-
Англ. значение: to bite
Тохарский: B tsāk- 'pierce, bite (of a snake)' (Adams 731)
Др.-индийский: dáśati, pf. dadáṁśa `to bite'; daṁśa- m. `bite, sting, stinging insect'; dáṁṣṭra- m., daṁṣṭrā f. `large tooth, tusk, fang'
Авестийский: tiži-dąstra- `mit scharfem Gebiss, Gezähn'
Др.-греческий: dáknō, aor. édakon, dē̂ksai̯, pass. dē̂khthē̂nai̯, dakē̂nai̯; pf. dédēgmai̯, ptc. dedagméno-, dédē̂kha, va. á-dē̂kto- `beissen; stechen (con Insekten ),; verletzen'; dē̂gma `Biss, Stich', dē̂gmó-s id.; daketó-n `beissendes Tier', dákos n. `id.; Biss, Stich', dagmó-s m. `Biss, Stich', dágma id.', dē̂ksi-s `id.', dḗktǟ-s `Beisser, beissend'
Германские: *tang-ō(n-) f., *tang-r-a- adj.
Значение: кусать
Ссылки: WP I 790 f
ПраИЕ: *derbh-
Англ. значение: grass, turf
Др.-индийский: darbhá- m. `tuft or bunch of grass'
Славянские: *dьrbā `Brachland', *dьrbātī etc.; *dьrnъ, *dьrno
Германские: *turb-a- n., *turb-ōn- f.
Значение: трава, дерн
Ссылки: WP I 808
ПраИЕ: *derbh-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to tie together, to weave
Др.-индийский: dr̥bháti , ptc. dr̥bdha- `to string or tie together, tie in a bunch'; dr̥bdhi- f. `stringing together, arranging'; darbhá- m. `tuft or bunch of grass', darbhaṇa- n. `mat of grass'
Авестийский: dǝrǝwδa- n. `Muskelbündel', pl. `Muskelfleisch'
Армянский: torrn `skhoiníon, funiculus, laqueus'
Славянские: *dorbā, *dorbь, *dorbītī
Германские: *tirb-ia-, *tarb-ia- vb., *turb-ō f., *turb-ia- vb., etc.
Значение: связывать, плести
Ссылки: WP I 808
ПраИЕ: *der(dh)-
Англ. значение: faeces
Славянские: *dьrmo
Балтийские: *dir̃s- vb. intr., *dir̂s-ā̂ (1) f., -iā̃ f.
Германские: *turd-a- n.
Значение: дерьмо
Ссылки: WP I 797 f
ПраИЕ: *der(e)-, *drē-
Англ. значение: to sleep
Др.-индийский: drāti, drā́yati, -te `to sleep', ni-drā́ f. `sleep, slumber', ni-drita- `sleeping, asleep'
Армянский: tertem `langsam, addormentato'
Др.-греческий: darthánō, aor. -drathẹ̄̂, -darthẹ̄̂n `einschlafen'
Славянские: *drēmātī, *drēmljǭ; *drēmā, *drēmъ
Латинский: dormiō, -īre, -īvī (-iī), -ītum `schlafen, schlummern'
Значение: спать
Ссылки: WP I 821
ПраИЕ: *derǝ-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to tear, to tear apart
Тохарский: A, B tsär- 'to be separated, apart; separate' (Adams 736), B tsrerme 'ditch' (744)
Др.-индийский: dr̥ṇāti, dárṣi, adar, dart, pf. dadāra, ptc. dīrṇa-, caus. dārayati, darayati `to burst, break asunder, split open'; dŕ̥ti- m. `skin of leather, leather bag for holding water and other fluids', darmá-, darmán- m. `demolisher'; darīman- `destruction', dāraka- `breaking, tearing'
Авестийский: darǝdar- `spalten'; inf. dǝrǝnąm, iter. dāraya-, ptc. dǝrǝta-
Армянский: terrem `häute ab, schinde, mache schwielig'
Др.-греческий: dérō, déi̯rō, aor. dẹ̄̂rai̯, pass. edárēn, édarthēn, pf. m.-p. dédarmai̯, va. drató-, dartó- `abhäuten, schinden'; doró-s m. `lederner Schlauch, Sack'; Schlauch', dérri-s f. `Haut', insbes. als term. techn. für die zu Schirmen und Vorhängen bei Belagerungsarbeiten verwendeten Fell; dársi-s (Gal.) `das Abhäuten'; dértro-n n. `Netzhaut, Darmfell'; déros n. `Fell', déras n., dérma n., dorǟ́ f. `(abgezogene) Haut, Fell, Leder', delph. darma `id.'; dártǟ-s m. `Schinder' (Gloss.)
Славянские: *dьrā́tī, *dèrǭ; *dértī, *dь̀rǭ; *dьrtь; *dьrnъ, *dьrno; *dorъ
Балтийские: *dir̃- (*der-a-), *dar-a- c., -ā̂ f., *dī̃r-ā̂- vb.
Германские: *tir-a- vb., *tur-n-a- vb., *tir-ō- vb., ? *tur-n=
Кельтские: Corn darn `Stück, Teil', Bret darn `Stück, Teil'
Значение: обдирать, раздирать
Ссылки: WP I 797 f
Комментарии: 2 roots? (seṭ and anit)
ПраИЕ: *derǝ-
Англ. значение: hole, ditch
Др.-индийский: darī f. `hole in the ground'; dāra- m. `rent, cleft, hole'
Славянские: *dērā, *dērjā, *dīr(j)ā, *dɨ̄r(j)a
Балтийские: *dur̂- (-ja-) vb. tr., etc.
Германские: *tir-n-ō f.
Значение: дыра, яма
Ссылки: WP I 797 f
Комментарии: [Probably just derived from *derǝ- 'to tear']
ПраИЕ: *derǝ- ?
Англ. значение: to scold, to be angry
Др.-индийский: dīrṇa- `frightened, afraid'
Др.-греческий: dē̂ri-s, gen. -ios f. `Streit, Kampf'
Славянские: *dьrā́tī sę̄, *derǭ sę̄̃; *dьrā́kā
Кельтские: MIr drenn `Streit', drennach `zänkisch'
Значение: ругать(ся), драться, сердиться
Ссылки: WP I 797 f
ПраИЕ: *derǝ- (?), *drā-
Англ. значение: to run, to escape
Др.-индийский: drā́ti, ptc. drāṇa- `to run, make haste'
Др.-греческий: apo-, ek-didrǟ́skō, aor. ap-édrǟn, va. á-drǟsto- `weglaufen'; drǟsmó-s m. `das Ausraeissen, die Flucht', á-drǟsto- `nicht zu entfliehen suchend', apó-drǟsi-s f. `das Weglaufen'
Славянские: ? *ū-derǭ/*ū-dьrǭ, *ū-dertī/*ū-dьrātī
Значение: бежать, убегать
Ссылки: WP I 795 f
ПраИЕ: *derǝgh-
Англ. значение: to pull, to tear
Славянские: *dьrgātī, *sǭ́dorga
Балтийские: *dir̂g-in̂-, -ī̂- vb., *dir̂g- vb. intr., *dir̂g-dn-ia- c.
Германские: *targ-ō- vb., *targ-ia- vb.
Значение: дергать, драть
Ссылки: WP I 797 f
ПраИЕ: *derk'e-
Англ. значение: to look
Др.-индийский: pf. dadárśa, aor. ádarśat, adrākṣīt, adrāk, ptc. dr̥ṣṭá- `to see, look'; dr̥ś- m. `seeing, looking at', dŕ̥ṣṭi- f. id., darśatá- `visible, beautiful'
Авестийский: darǝs- `erblicken', pf. dādarǝsa, ptc. dǝrǝšta-; aibī-dǝrǝšti- `Anblick', inf. darštoiš; darǝsa- m. `Erblicken, Anblicken, Blick'
Др.-греческий: dérkomai̯, aor. drakẹ̄̂n, pf. (prs.-Bed.) dédorka `ansehen, blicken'; dérksi-s `Sehvermögen', dérgma `Blick', dergmó-s `id.', drákos n. `Auge'; düs-dérketo- `schwer zu erblicken', hüpó-dra adv. `von unten aufblickend'
Германские: *tárx-ia- vb.; *turx-t-a- adj.
Кельтские: *derko-, *drkā, *drko-s, *drkto-, etc. > OIr ad-con-darc `habe gesehen', ad-ro-darcar `kann gesehen werden', derc `Auge', MIr an-drocht `taeter, dunkel', Ir drech f. `Gesicht'; Cymr drych m. `Anblick, Spiegel', drem `Gesicht', OBret erderc `evidentis', Bret derc'h `Anblick', dremm `Gesicht'
Албанский: dritɛ `Licht'
Значение: смотреть
Ссылки: WP I 806 f
ПраИЕ: *derw-
Англ. значение: rush, eczema
Др.-индийский: dardrū́-, dadrū́- f. 'cutaneous eruption, k. of leprosy'
Балтийские: *deder-iā̃, *dederw-in-iā̃ f.
Германские: *titar=, *tutar-ux-a- m.
Кельтские: ? Cymr tarwyden, taroden, pl. tarwed 'Flechte'
Значение: экзема
Ссылки: Fraenkel 85
ПраИЕ: *derw-, *drēw-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: tree; firewood; oak, pine (?)
Хеттский: taru- n. 'Holz' (Friedrich 217)
Др.-индийский: dāru, gen. droḥ, drúṇaḥ, in. drúṇā, loc. dāruṇi `wood, timber'; dru- n., m. `wood or any wooden implement', m. `tree, branch'; dárvi-, dárvī- f. `(wooden) ladle'; drọ́na- n. `wooden vessel, trough, bucket'; druṇī- f. `watertrough'; druma- m. `tree'
Авестийский: dāuru, gen. dravš 'Baumstamm, Holzstück, Waffe aus Holz, etwa Keule'
Др.-греческий: dórü, gen. hom. dọ̄rós, dọ̄́ratos, pl. dọ̄̂ra, du. dọ̄̂re, trag. gen. dorós, dat. dorí, dórei, att. gen. dóratos n. `Holz, Baumstamm, Speer'; {dórü 'Eiche' - not found!} kret. dorā́ = dokós 'Balken' EM || drǖ̂-s, drüós f. `Baum, bes. Eiche'; hom. pl. drümá n., drǖmá `Wald'; hom. déndreo-n, att., ion. déndro-n n. `Baum'; éndruon 'oaken peg or pin', Hs. 'heart-wood of trees' [éndroia Hsch. written for éndrua 'heart-wood of trees' LS 561)] || ?? drói̯tǟ f. `Badewanne, Wiege, Sarg'
Славянские: *dervo; *drъvo; *drъkolъ; *drɨ̄nъ; *drъmъ (Rus dial. дром `хворост; чаща c валежником' СРНГ 8:199)
Балтийские: *der̃w-ā̂ f., dar̃w-ā̂ f., *derw-iā̃, *drew-iā̃, *draw-iā̃, *draw-ia- c., *drā̂w-ā̂ (1), -iā f.
Германские: *tri(w)-u- n.; *trauj-ō-n- f.; *tirw-ōn-, *tirw-iōn- f., *tirw-an- m., *tirw-a- n., *tarw-ōn- f.; *tirw-ia- n., *triu-n-an- m., *trú-s-a- n., *trū́-s-a- n.
Кельтские: OIr derucc (gg), gen. dercon glans, Cymr derwen, pl. derw, bret. deruenn ds.; gall. ON Dervus Eichenwald, abrit. ON Derventio; MIr drochta `Fass Tonne'
Албанский: dru, art. druri m. 'timber, wood, log'; pl. drurë 'trees'
Значение: дерево, дрова; дуб/сосна
Ссылки: WP I 804 f
ПраИЕ: *deuk-
Англ. значение: to pull, to lead
Др.-греческий: daidǘssomai̯ `zerrissen werden', daidǘssesthai̯ `hélkesthai' (Hsch.); déu̯kei̯ `phrontízei' (Hsch.), ep. adv. en-dükéōs `liebevoll, sorgsam'; en-dükés (Nik.)
Германские: *tíux-a- vb.; *tiug-iá- n.; *tug-án- m., *tug-í- c., *tug-ṓ- vb.; *tiux-ō- vb.; *taug-ia- vb.; *tug-á- n.; *taug-ṓ f.; *tau(gw)-m-á- m., etc.; *tug-il-a- m., *tux-t-i- c.; *xarja-tug-án- m.; ? *tuk-ja- vb.
Латинский: dūcō (OLat abdoucit), -ere, dūxī (OLat adouxet), ductum `ziehen, schleppen; anziehen etc.'; dux, ducis m., f. `Führer, Anführer', trādux `Weinsenker'; educāre `erziehen'; ductim `in vollen Zügen, zugweise', ductiō, -ōnis f. `Führen, Ziehen', ductus, -ūs m. `Führung, Zug'; ductor, -ōris m. `Führer'; ductāre = dūcere
Албанский: nduk `rupfe, reisse die Haare aus'
Значение: тянуть, вести
Ссылки: WP I 780 f
ПраИЕ: *dewǝ-
Англ. значение: to tie to
Др.-индийский: doraka- n. `rope, strap of leather'
Германские: *tiu-dr-á- n., *tiú-ɵr-a-, *tū́-ɵr-a- m.; *taww-á- n.
Значение: привязывать
Ссылки: (differently in Pok.)
ПраИЕ: *dewǝ-, *dwā-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to run forward
Хеттский: tuwa (adv.), tuwala- 'fern, weit' (Friedrich 231)
Др.-индийский: dūrá- `distant, far', comp. dávīyas-, superl. daviṣṭha -; duvás- `stirring, restless', duvasana- id. (of an eagle); davati (aor. subj. daviṣāṇi) `to go (away)'; dūtá- m. `messenger, envoy'
Авестийский: dūraē-ča `fern, fernhin', dūrāt_ `von fern, fern, fernhin, weit hinweg', duye `jage fort', avi-frā-δavaite `reisst mit sich fort (vom Wasser)', dūta- m. `Bote, Abgesandter'
Другие иранские: OPers duraiy `fern, fernhin'
Армянский: {erkar}
Др.-греческий: déu̯tero- `der zweite' || dǟró- 'long, lasting'
Германские: *tūw-a- vb., *tauw-ia- vb.
Латинский: dūrō, -āvī, -āre 'длиться, продолжать существование, продолжаться; укореняться, становиться застарелым; тянуться, не прерываться; оставаться, сидеть безвыходно'
Значение: убегать вперед
Ссылки: WP I 778 f
ПраИЕ: *deya-, *dy[ā]-
Англ. значение: to give light, to be visible
Хеттский: ? tesha- c. 'Schlaf, Traum' (Friedrich 222)
Тохарский: ? A tiri `Art und Weise'
Др.-индийский: dīdeti, 3 pl. dīdyati, ipf. 3 sg. ádidet, imp. 2 sg. , dīdihi, didīhí `to shine, be bright'; su-dītí- f. `bright flame', adj. `shining'
Др.-греческий: hom. ipf. déato `schien', deámǟn = edokímadzon, edóksadzon Hsch., déatai̯ = pháinetai, dokêi Hsch., Arc. conj. déātoi̯; aor. hom. doássato `erschien', conj. doássetai̯; hom. déelo- `offenbar, deutlich', : díalon = phanerón, diálas = tàs dḗlas kaí phanerás (Hsch.); hom. arí-zd[ǟ]lo- `sehr deutlich, klar'; dendíllō etw. `auf jn. hinsehen, Blicke werfen';
Балтийские: *dei-r=; *dī-r-ē̂-, *dī̂-r-ā̂- vb., *daî-r-ī̂- (1) vb., *dai-r-u- adj.
Германские: *tai-t-a- adj., *tai-t-ō- vb., *ti-dr-a- adj.; ? *tai-l=; *tei-r-i- adj., *tei-r-a- m.
Значение: светить, быть видным
Ссылки: WP I 772 f
ПраИЕ: *deye-, *dyā-
Англ. значение: to run, to hurry, to move quickly
Др.-индийский: dī́yati `to soar, fly'
Др.-греческий: hom. díō `fliehen', hom. díemai intr.`eilen', tr. `(ver)jagen, verfolgen, vertreiben', hom. aor. 1 sg. díon, en-díesan `sie jagten, setzten nach', perì gàr díe `er fürchtete sehr'; hom. dieró- etwa `rasch, regsam ?'; dī̂no-s m. `Wirbel, Strudel; rundes Gefäss, runde Tenne etc.', dī́nǟ `Wirbel, Strudel', dīmǟ́ẹ̄s (äol. dinnáẹ̄s) `wirbelnd, strudelreich'; dīnéō (aeol. (Sappho) ptc. dínnēntes), dīnéu̯ō tr. `herumwirbeln', intr. `sich im Kreise herumdrehen' || dízd[ǟ]mi `suche, aufsuchen, untersuchen'; att. zdǟtéō `aufsuchen, forschen, sich bemühen, streben'; zdǟtós 'zdētētós' (inscr .); zdḗtōr = zdētētḗs Hsch.; zdálǟ f. `Wirbelsturm, Wasserstrudel, Regenguss';
Балтийские: *deî- (2) vb., *daî-n-ā̂ (1) f., *dej-ā̂ f.
Кельтские: OIr dīan `schnell', dēne `Schnelligkeit'
Значение: бежать, быстро двигать(ся)
Ссылки: WP I 774 f
ПраИЕ: *dey-, *dei-n-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: day
Др.-индийский: dína- n. `day'; dívā `by day', divédive `day by day', naktáṁdivam `night and day', sudivám `good day', sudivá- `having a good day'; divasa- m. `day'
Армянский: tiv `Tag' (из loc. *dijū)
Др.-греческий: én-dio- `mittäglich, am Mittag', eu̯-díǟ f. `schönes, heiteres Wetter'; éu̯-dio-, eu̯-diẹ̄nó- `heiter, ruhig, still'
Славянские: *dьnь, gen. *dьne
Балтийские: *deĩ-n-ā̂ f.
Германские: *tī-n-a-, *ti-n-a- adj.
Латинский: diēs, -ēī (Enn. -ēs) m. `Tageslicht, Tag, Tagesreise; Termin, Frist, Zeit'; pl. nūndinae f., nūndinum n. `Markttag, Marktzeit'; dius `bei Tage', interdius `untertags', perdius, -a `tagsüber', nudiūstertius `es ist nun der dritte Tag', diū `bei Tage', interdiū `untertags, tagsüber'; bī-duum, trī-duum, quatrī-duum, -ī n. `Zeitraum von 2, 3, 4 Tagen', postrī-diē `tags darauf'; hodiē `heute'
Другие италийские: Falisc foies `hodiē'
Кельтские: OIr dïe, procl. dïa `Tag'; Cymr dydd, Corn deth, dyth, Bret deiz `Tag'; OIr indiu `heute', Cymr he-ddyw `heute'; OIr denus `spatium temporis', tredenus `triduum'
Значение: день
Ссылки: WP I 772 f
ПраИЕ: *dēl-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to injure, to pain
Др.-греческий: 3 sg. dállei = kakourgeî Hsch., dēléomai̯ `zerstöre, beschädige', phreno-dalḗs den Geist verderbend', pan-dálēto- `vernichtet, nichtswürdig
Балтийские: *dē̃l-ī̂- vb.
Латинский: doleō, -ēre, -uī, -itūrus `(körperlichen oder geistigen) Sсhmerz empfinden, leiden', dolīre `id.'; dolor, -ōris m. `Schmerz'
Значение: повреждать, причинять боль, вред
Ссылки: WP I 809 f
ПраИЕ: *dēwǝ-
Англ. значение: to fail, to be behind
Др.-индийский: duṣyati, caus. dūṣayati, doṣayati `to become bad or corrupted', ptc. duṣṭá-; dūṣa- `defiling, corrupting', doṣa- m. `fault, vice, deficiency'
Др.-греческий: déō, -omai̯ (aeol., ep. déu̯ō, -omai̯), impers. dêi̯, déu̯ei̯, aor. deē̂sai̯, ep. edéu̯esen, pass. deēthē̂nai̯, `nachstehen, ermangeln, bedürfen' (déomai̯ auch `bitten'); epi-deḗs, hom. -deu̯ḗs `bedürfig, ermangelnd', en-deḗs `id.' ; déēsi-s `Bedarf, Bitten', déēma n. `Bitte'
Германские: *tiu-n-ō f., *tiu-n-a- n., *tiu-n-ia- vb.
Значение: недоставать, отставать
Ссылки: WP I 782 (quite differently in Pok.)
ПраИЕ: *dēy- (~ *deyǝ-)
Англ. значение: to hive the bees, make a bee-have
Славянские: *dēlъ (> Ru dial. děl 'Waldbienestock'); *dēlъ, *dēlī́tī
Балтийские: *dē̂- (1) vb., *dē̂j-al-ā̂, -iā̃ f.
Германские: *tī-ɵla-
ПраИЕ: *dēy-, *dyV̄-
Англ. значение: to tie
Др.-индийский: dyáti (ā-, ni-, sam-) `to bind', ptc. dita- `gebunden'; dā́man- n. `string, cord, rope, fetter, girdle'; ni-dātár- m. `one who fastens or ties up'
Авестийский: 3 sg. med. = pass. nī-dyā-tąm `es soll Einhalt getan w.'
Др.-греческий: déō, aeol. dídēmi, aor. dē̂sai̯, pass. dethē̂nai̯, pf. med. dédemai̯, va. detó- `binden'; detǟ́, pl. -ái̯ `Fackel, Brand'; pl. amallo-detē̂res m. `Garbenbinder', dési-s `das Binden etc.', desmó-s, pl. desmá m. `Band Fessel', désmǟ f. `Bündel', krḗ-demnon `Kopfbinde'; hüpó-dēma `Schuh, Sandale', diá-dēma `Stirnbinde'; pl. detói̯ m. `Bündel'; amallo-, hippo, kēro-détǟ-s; krǟ́-demno-n `Kopfbinde, Schleier'
Албанский: duai `Garbe', del `Sehne, Flechse, Ader'
Значение: связывать, обвязывать etc.
Ссылки: WP I 771 f
ПраИЕ: *dg'heis-, *dg'hyes-
Англ. значение: yesterday
Др.-индийский: hyás `yesterday', hyastana `hesternal'
Другие иранские: NPers dī, dīg, dīn 'gestern'
Др.-греческий: khthés, ekhthés `gestern'; khthizdó- `gestrig'
Германские: *gis-tr-; *gjēz, *gēz
Латинский: herī, heri, here `gestern', hesternus `gestrig'
Кельтские: OIr in-dhē; Cymr doe, OCorn dvy, NCorn dé, Mbret dech, NBret deac'h `gestern'; *noktigestro-: Cymr neithiwyr, Corn neihur, nehur, MBret neysor, neiser `gestern Abend'
Албанский: dje 'yesterday', djéshëm id. (adj.), pardjé 'day before yesterday'
Значение: вчера
Ссылки: WP I 664 f
ПраИЕ: *dg'hem-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: earth
Хеттский: tekan n., gen. taknas 'Erde', dagan, tagan 'nieder, zu Boden'; HLuw takamia `Erde', Luw. tijammi id. (Friedrich 204, 220)
Тохарский: A tkaṃ, B keṃ `Erde' (Adams 192)
Др.-индийский: kṣā́ḥ, gen. jmáḥ, gmáḥ, kṣmáḥ, acc. kṣām, instr. jmā́, kṣamā́, loc. kṣámi `ground, earth', kṣámya- `terrestrial'
Авестийский: zɔ̄, gen. zǝmo, acc. ząm, loc. zǝmi 'Erde, Erdboden'
Др.-греческий: khthṓn, -onós f. `Erde, Erdboden, Land', khthamaló- `niedrig', neo-khmó- `neu, ungewöhnlich, fremdartig'
Славянские: *zemljā́; *zemь
Балтийские: *ǯem-i- f., *ǯem-iā̃ f., *ǯam-iā̃ f.
Латинский: humus, -ī/-ūs f. (/m.) `Erde, Erdboden', humilis `niedrig'
Другие италийские: Osk hu(n)truis 'inferis', huntrus 'inferos', Umbr hondomu 'infimo'
Значение: земля
Ссылки: WP I 662 f, Buck 16.
Комментарии: Hard to distinguish from the reflexes of *g'hem- #3258. All Italic forms (Lat humus, etc.) may in fact belong there.
ПраИЕ: *dg'hū-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: fish
Армянский: ʒu-kn 'Fisch'
Др.-греческий: ikhthǖ̂-s, -ǘos m. `Fisch'
Балтийские: *ǯuw-i- (*ǯuw-) c., *ǯiw= c.; ǯū̂- vb. tr., *ǯū̂-k= sb., *ǯū̆-t-i(a)- c.
Значение: рыба (общее название)
Ссылки: WP I 664
ПраИЕ: *dgʷher-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to flow, to flood
Др.-индийский: kṣárati `to flow, stream; to melt away, perish', kṣara- `melting away, perishable'; n. (L) `water'
Авестийский: ɣžaraiti `strömt, wallt auf'
Армянский: ǰur, gen. ǰroy `Wasser'
Др.-греческий: phthéi̯rō (aeol. phthérrō, ark. phthērō, dor. phtái̯rō), aor. phthẹ̄̂ra, pass. phtharē̂nai̯, pf. pass. éphtharmai̯, va. phthartó- `zugrunde richten, vernichten, verderben, zerstören', phtorǟ́ f. `Verderben, Vernichtung, Untergang, Seuche, Verfuhrung, Abtreibung, Fehlgeburt'; süm-phthéi̯rō `1) zugleich od. gänzlich zugrunde richten; 2) (von Farben) mischen, verschmelzen, ineinander fliessen lasen', 3) verschmelzen, vermischen überhaupt'
Значение: течь потоком, затоплять
Ссылки: WP I 700
ПраИЕ: *dgʷhey-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to disappear, to die
Тохарский: ? A ktsets 'finished, perfect', B ktsaitse 'old (of age' (PT *ktsaitstse) (Adams 242 with doubts)
Др.-индийский: kṣiṇā́ti, kṣiṇóti, kṣayati `to destroy, corrupt, ruin', ptc. kṣitá-, kṣīná-, pass. kṣīyáte; kṣaya- m. `loss, waste, wane', kṣíti- f. `wane, ruin, destruction'
Авестийский: gen. xšyō `Hinschwinden, Elend, Not', inf. xšayō `um zu verderben'
Др.-греческий: phthínō, phthinúthō, aor. phthī̂sai, att. phthísai̯, ephtímǟn, phthímeno-, éphthithen, pf. med. éphthitai̯, va. phthitó- `hinschwinden, vergehen, umkommen' bzw. `verschwinden machen, verzehren, vernichten'; phthóǟ f. `Schwindsucht', phthísi-s `das Schwinden, Abnehmen, Auzehrung, Schwindsucht'
Латинский: situs, -ūs m. `Moder, Schmutz, Schimmel, Rost'; sitis, -is (acc. -im) f. `Durst'
Значение: исчезать, погибать
Ссылки: WP I 505 f
ПраИЕ: *dī-
Англ. значение: time
Армянский: ti, gen. tioy `Alter, Jahre, Tage, Zeit'
Германские: *tī-d-i- c., *tī-d=, *tī-m-an- m.
Значение: время
Ссылки: WP I 763 f
ПраИЕ: *dlongh-
Англ. значение: long
Другие иранские: MPers drang, NPers dirang 'lang'
Др.-греческий: ? lóŋkhǟ f. `Speer-, Lanzenspitze, Wurfspiess, Lanze'
Германские: *lang-a-, *lang-i- adj.
Латинский: longus, -a `lang; weit entfernt; langwierig'
Кельтские: { OIr usw. long }
Албанский: gjátë 'long' (dial. gljátë)
Значение: длинный
Ссылки: WP I 813
ПраИЕ: *dluk(')-, *dulk(')-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: sweet
Др.-греческий: glükǘ-, glükeró -`süss, angenehm', glêu̯kos n. `Most, süsser Wein'
Латинский: dulcis, -e `Süss (im Geschmack); lieblich, angenehm'
Значение: сладкий
Ссылки: WH
ПраИЕ: *dns-
Англ. значение: thick, dense
Хеттский: dassu- 'stark, fest, schwer, wichtig' (Friedrich 218)
Др.-греческий: dasǘ- `dichtbewachsen, haarig. dichtbelaubt', dásos n. `Dickicht, Behaarung'
Латинский: dēnsus, -a `dicht, dicht gedrängt, dicht aneinandergereiht'
Значение: густой
Ссылки: WP I 793 f
ПраИЕ: *doikʷ-, -gʷ-
Англ. значение: toe
Германские: *táixw-ō(n-)/*tai(g)wṓ(n-) f., *táixw-n-ō f.
Латинский: digitus, -ī m. `Finger, Zehe; Zweige, Geäst', pl. n. digita `Zehe'
Значение: палец ноги
Ссылки: WP I 776
ПраИЕ: *dok'-
Англ. значение: hair (of tail)
Др.-индийский: daśā f. `fringe of a garment, loose ends of any piece of cloth, skirt or hem'
Германские: *tḗx=/*tēg-ṓ(n-) f.; *tag-l-á- m., n.; táx-ja- vb.
Кельтские: OIr dūal (< *doklo-) `Locke'
Значение: волос (в хвосте)
Ссылки: WP I 785
ПраИЕ: *dok-
Англ. значение: to teach, to show
Авестийский: daxš- `lehren'
Другие иранские: NPers daxš- `Geschäft, Mühe'
Др.-греческий: dokéu̯ō `ins Auge fassen, beobachten, auflauern'; dokéō, aor. édoksa, pf. dedókēmai̯, med. dédogmai̯ `ansehen, meinen, scheinen', dokêi̯ moi̯ `es scheint mir'; dóksa f. `Ansicht, Meinung, Ansehen, Ruhm'; dóksi-s f., dokṓ f., dokǟ́ f. `id.'; dógma n. `Meinung, Beschluss, Lehrsatz', pros-dokáō `erwarten'
Латинский: doceō, -ēre, -uī, doctum `klar machen, unterrichten, unterweisen, lehren, einüben'; discō, -ere, didicī `lernen'
Значение: учить, показывать
Ссылки: WP I 782 f
Комментарии: Must be a causative from *dek'-.
ПраИЕ: *dol-
Англ. значение: calculation, fraud
Армянский: toɫ `Linie, Reihe'
Др.-греческий: dólo-s `Lockspeise, Lockmittel, Trug, List'
Германские: *tal-a- n.; *tal-ōn- f.; *tal-ō- vb., *tal-ja- vb., *tal-z-ia- vb.
Латинский: dolus, -ī m. `List, Täuschung'
Другие италийские: Osk dolom (mallum) `dolum (malum)', dolud (malud) `dolō (malō)'
Значение: расчет, обман
Ссылки: WP I 808 f
ПраИЕ: *dolǝgh-/*delegh-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: long
Хеттский: daluki- `lang' (Friedrich 206)
Др.-индийский: dīrghá- `long'
Авестийский: darǝga-, darǝɣa-
Другие иранские: OPers darga- 'lang'
Др.-греческий: dolikhó- `lang', dólikho-s m. `Langlauf'; en-delekhḗs `fortdauernd, ununterbrochen'
Славянские: *dьlgъ
Балтийские: *il̂g-a- (1) adj.
Германские: *tulg=
Латинский: indulgeō, -ēre, indulsī, indultum `nachsichtig sein, nachgeben, nachhängen, frönen, willfahren'
Значение: длинный
Ссылки: WP I 813
ПраИЕ: *dom-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: house
Др.-индийский: pátir dán; dám-pati- m. `lord of the house'; dáma- m.n. `house, home', loc. dame `at home'; dámū-nas `friend of the house'; {mana- m. Gebäude, Wohnung}
Авестийский: dǝ̄ng paitiš 'Gebieter' (gen. *dems); loc. dąm 'im Hause', ha-dǝmōi 'im selben Haus'; nom. uši-dɔ̄ Name eines Gebirges; dǝmā̆na-, nmāna- n. 'Haus'
Армянский: tun (*dōm), gen., dat. tan, acc. tun, instr. tamb (*dǝmbhi) `Haus'
Др.-греческий: dómo-s m. `Haus, Wohnung, Zimmer'; hom. acc. dō̂ `nach Hause'; dō̂ma n. `Haus, Wohnung, Tempel'; ? én-don `innen, darin, zu Hause'; dá-pedo-n n. `Fussboden, Erdboden'; dóma, gen. -atos = dō̂ma Max. 448; dóma = teikhíon Hsch.; des-pótǟs m. `Herr, Hausherr, Herrscher'; ? dmṓs, -ōós m. `Sklave, Knecht'
Славянские: *dòmъ (u-St.), adv. loc. *dòmā, dat. *domõvь
Балтийские: *dimst-i- c.
Германские: *tum-f(i)t-ō f.
Латинский: domus, -ūs/-ī f. `Haus', loc. domī `zu Hause', dominus, -ī `Hausherr, Herr', domina f. `Hausfrau, Herrin'
Значение: дом
Ссылки: WP I 786 f
Комментарии: Probably related to *dema- 'to build'.
ПраИЕ: *doma-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to tame
Хеттский: damas- (I) 'drücken, drängen, bedrängen' (Friedrich 207)
Др.-индийский: dāmyati `to be tamed; to subdue, overpower', ptc. dāntá-, caus. damáyati; damitár- m. `tamer'; damá- m. `punishment, fine', dáma- m. `self-command, self-control'
Другие иранские: Osset domun `zähmen', NPers dām `zahmes Tier'
Др.-греческий: dámǟmi, damázdō, aor. damá(s)sai̯, intr. damē̂nai̯, pass. damē̂nai̯, pf. dédmǟmai̯, va. á-dmǟto- `bezähmen, bändigen, bewältigen'; dmǟtḗr `Bändiger', dmǟ̂si-s `Bändigung', a-dmǟ́s, -tos f., m. `ungebändigt, unverheiratet', a-damato- `id.', dmǟtéǟ f. `id.'; damátei̯ra f.; pan-damátōr m., f. pan-damátei̯ra f. `Allbändiger(in)'
Германские: *tam-a- adj., *tam-ō- vb., *tam-ja- vb.
Латинский: domō, -āre, -uī, -itum `bändigen, zähmen', domitus, -a `gezähmt, zahm; domitor, -ōris m. `Bändiger, Bezwinger', domitus, -ūs m. `Bändigung'
Кельтские: *damne- etc. > OIr damnaim `binde (fest), bändige (Pferde)', inf. damnad, domnad; dam- `sich fügen, erleiden, gewähren'; ad-dam- `gestehn', fo-dam- `erleiden'; OCymr ni cein guodeimisauch gl. `non bebe passae', Cymr addef `gestehn'; goddef `leiden, erlauben' ; dōf `zahm' (< Lat?), Corn gothaf `ertragen', Bret añsav `gestehn'; gouzañv, gouzav `ertragen'; doff `zahm' (
Значение: укрощать, приручать
Ссылки: WP I 788 f
ПраИЕ: *donw-
Англ. значение: reed
Др.-греческий: *donw-: dónak-s, -akos, poet. gen. dọ̄́nakos AP, dat. dṓnaki Theoc. 'pole-reed, Arundo donax, asmaller than kálamos'; anything made of reed'
Балтийские: *dō̂n-ia- c. (1), *dō̂n-ā̂ (1) f., -jā̂ f.
Значение: растение (тростник)
ПраИЕ: *dorkʷ-
Англ. значение: supper
Др.-греческий: dórpo-n n. `Abendessen, Mahl'
Албанский: dárkë, pl. -a f. ужин; drékë, pl. -a обед;
Значение: ужин
Ссылки: WP I 801
ПраИЕ: *doup-
Англ. значение: to sound toneless
Др.-греческий: dôu̯po-s m. `dumpfes Geräusch, Getöse', dou̯péō, pf. ptc. gen. dedou̯pótos `dumpf tönen, tosen', erí-(g)doupo- `mit lautem Geräusch, laut donnernd'
Славянские: *dūpītī; *dūpātī, *dūpljǭ
Балтийские: *dup-ē̂- vb.
Значение: звучать глухо
Ссылки: WP I 781 f
ПраИЕ: *dous-
Англ. значение: arm, shoulder
Др.-индийский: doṣ- n., gen. doṣnáḥ n. (m.) `fore-arm, arm'
Авестийский: davš- m. 'Oberarm, Schulter'
Другие иранские: NPers dōš 'Schulter'
Славянские: *pāzъ-dūxā 'Achselhöhle'
Балтийские: *dus-iā̃ f.
Кельтские: OIr doe, gen. doat `Arm'
Значение: рука (Arm), плечо
Ссылки: WP I 782
ПраИЕ: *dow-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: for a long time
Авестийский: dbōištǝm adj. `longissimum (zeitlich)'
Другие иранские: OPers duvaištam adv. `diutissime'
Армянский: tevem `dauere, halte aus, halte stand, bleibe', tev `Ausdauer, Dauer', itev `auf die Dauer, lange Zeit hindurch'
Др.-греческий: dǟ́n `lang' (dor. doā́n `lang'); dǟró- `lange dauernd'', adv. dǟthá `lange', daó- (~ -ā-) = `polükhrónios' (Hsch.)
Славянские: *dāvē, *dāvьnjъ(jь)
Латинский: dūdum `lange schon, längst'
Кельтские: OIr doe `langsam'
Значение: долго
Ссылки: WP I 778 f
ПраИЕ: *dōur-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: palm (of hand)
Др.-греческий: dō̂ro-n n. `Handbreite'; Arc. acc. dárin = spithamḗn Hsch., (*Lacon.) dáreir = spithamḗ Hsch.
Балтийские: *dū̃r-iā̃ f., *dū̂r-ia- (2) c.
Кельтские: OIr dorn `Faust, Hand'; Cymr dwrn `Hand', dyrnaid, MCymr dyrneit `Handvoll', Bret dorn `Hand', dournek `wer grosse Hände hat'
Значение: ладонь растянутый
Ссылки: WP I 794 f
ПраИЕ: *dō(w)-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to give
Хеттский: da- (II) 'nehmen' (Friedrich 201-202)
Др.-индийский: dádāti, fut. dāsyati, aor. 3 sg. ádāt, pt. dattá-, (in comp.) -tta-, inf. dāváne; dā́tár- m. `giving, giver'; dāti- `liking to give'; dāná- n. `act of giving, gift'; dāyá- `gebend', dāya- m. `gift, donation'; dā́- m.`giver'
Авестийский: dadāiti `er gibt', dāɵra- n. `Geschenk', dāiti- `Geben, Schenken, Gewährung'; dāvōi `zugeben'
Другие иранские: OPers imp. dadātuv
Армянский: aor. etu; tamk `damus', tam `do'; tur `Geschenk'
Др.-греческий: dídōmi, aor. édōka, pass. dothē̂nai̯, pf. dédōka, m.-p. dédomai̯, va. dotó- `geben'; dṓs f. `Gabe'; dósi-s f. `das Geben, Gabe', dōtínǟ f. `Gabe, Abgabe, Pachtzins'; apó-, diá-, pró-doma; dō̂ro-n n. ` Gabe, Geschenk'; dṓtōr `Geber', dotḗr m., dótei̯ra f. `Geber(in)', dṓtǟ-s, epi-dṓtǟ-s m. hom., att. aor. inf. dọ̄̂nai̯, kypr. dOwenai̯ (o~ō), opt. düwanoi `er möge geben', inf. dowenai, hom., att. inf. aor. dộnai̯ `geben' < *doénai̯ ? *dowénai̯?; dános n. `Gabe; Darlehen, Schuld'
Славянские: *dā́tī, *dā̃mь, *dā̃sī, *dā̃stь, *dādę̄tь; *dājā́tī, *dā̀jǭ; *bolgo-, *po-dātь; *dānъkъ; *dānь; *dā̀rъ (u-St.), *dārī́tī C; *pro-dājā etc.; pl. *pody (Rus dial. NE по́ды `подати, денежные поборы' СРНГ); *prīdъ; *dāvā́tī
Балтийские: *dō̂- (*dō̂-meî) (2) vb., dā- vb.; *dā̂w-ā̂- (1) vb., *dā̂w-an-ā̂ (2) f., *dā̃w-ia- c.; *dō̂-tl-iā̃, *dō̃-tl-iā̃ f., *dā̂-tl-a- c., *dā̂-t-a- c.
Латинский: dō, damus, datis, dare, datum `geben, gewähren'; reddō, reddidi, -ditum, -dere `zurückgeben'; datus, -a `gegeben; dator, -ōris m. `Geber'; datū `zu Geben'; datus, -Us m. `Gabe'; datiō, -ōnis f. `das Geben'; dōs, -tis f. `Mitgift'; datio `das Schenken'; dōnum, -ī n. `Gabe, Geschenk'; duim, duīs etc. `dem, dēs etc.'; fut. II interduō, concrēduō; ? pl. dautia n. `Bewirtung fremder Gäste und Gesandter in Rom'
Другие италийские: Osk. dúnúm `Gabe', dúneís `doni', [d]uunated `donavit', da[da]d `dedat', dadid `dederit', didest `dabit', dedet `dedit'; Vestin didet `dat', data `data', duno `donum', Paelign dida `det', datas `datae ~ datas'; Falisk datu `datum', doviat `det'; Mars dunom `donum', Umbr dirsa, dersa, teřa `det', dirsans `dent'; teřte `datur', ateřafust `circumtulerit', dede `dedit', teřust, dirsust `dederit', purdovitu, purtuvitu `poricito', purtuvies `porricies', purtiius `porrexeris', purditom `porrectum', purtifile `porricibilem'; dia `det, faciat'; dunu(m) `donum'
Кельтские: *dāno-m > Ir dān `donum, ars, ingenium (Begabung)'; Cymr dawn `Geschenk'
Албанский: dašɛ `ich gab'; δɛnɛ `gegeben', f. `Gabe, Abgabe', geg δąnɛ id.
Значение: давать, дарить
Ссылки: WP I 814 f
ПраИЕ: *drak-, -g-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: spectre, evil ghost
Др.-греческий: drắkōn, -ontos m. 'dragon, serpent'; drắkai̯na f. 'she-dragon'
Славянские: *drokъ (> ORus drokъ)
Балтийские: *drak-a- c.
Германские: *trak-an-, *trakk-an- m.
Кельтские: MIr aur-ddrach `Gespenst'
Значение: призрак, злой дух
Комментарии: All the above words are usually regarded as later loanwords (ultimately < Greek), but this is not self-evident.
ПраИЕ: *drAs-
Англ. значение: to tear off, to scratch, etc.
Славянские: *drāsātī; *drāstā; *drьsьnъ
Германские: *trás=
Значение: обрывать, расцарапывать etc.
Ссылки: WP I 797 f
ПраИЕ: *drAsk-
Англ. значение: chips, thrash
Балтийские: *drask-ā̂ f., *drask-ī̂- vb; *drisk- vb. intr., *drisk-ā̂ f., *draĩsk-al-a- c., *draîsk-ā̂ f. (1)
Германские: *trask=
Значение: щепки, мусор
ПраИЕ: *drAuk(')-
Англ. значение: a k. of vessels
Германские: *trug-á- m., n., *trux-, *tráux=
Кельтские: MIr drochta `Fass, Tonne'
Значение: сосуд (типа бочки)
ПраИЕ: *drāpe-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to run, to escape
Др.-индийский: caus. drāpayati `to make run', aor. adidrapat
Др.-греческий: drāpétǟ-s m., -ti-s f. `Flüchtling'
Славянские: *drā́pātī (Pol, Rus `weglaufen')
Значение: бежать, убегать
Ссылки: WP I 795 f
Комментарии: Obviously connected with *der[a]-, but what is -pe-?
ПраИЕ: *drāp-, -b-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: rag
Др.-индийский: drāpí- m. `mantle, garment', drapsá- m. `flag, banner'
Авестийский: drafšō- `Fahne, Banner'
Славянские: *drābā (Chech zdraby 'Fetzen, Lumpen', HSorb draby 'allerhand Kleidungsstücke, Kleidungswerk')
Балтийские: *drap-an-ā̂ f., *drab-uǯ-ia-, *dreb-uǯ-ia- c., *drā̂b-iā̃ f. (1), *drab-an-a- c., *drē̂b-iā̃ f. (1), *drāb-ul-iā̃ f.
Германские: *tra[f]-a- n., *trab-ō(n-), *trēb=
Латинский: drappus, -ī m. `Tuch, Lappen' (Fr drap 'Tuch', drapeau 'Fahne', It drappo, etc.) < Illyr ? (Pokorny)
Значение: тряпка
Ссылки: WP I 797 f
ПраИЕ: *dreg-
Англ. значение: to drag, to scrape
Балтийские: *drag-ā̂-, ō̂- vb., *drag-ul-ia- c.
Германские: *trik-a- vb.; *trak-ja- vb.
Значение: тащить, скрести
Ссылки: WP I 797 f
ПраИЕ: *drem-
Англ. значение: to run
Тохарский: B ramer 'quickly, suddenly' (Adams 527)
Др.-индийский: drámati `to run about, roam, wander'
Др.-греческий: aor. dramẹ̄̂n, pf. dédroma, aeol., ion., att. dedrómǟka `laufen'; drómo-s `Lauf'; dromǟ́ f. `Lauf', drámǟma/drómǟma n. `id.'
Германские: *trim=, *tram-u- c.
Значение: бежать
Ссылки: WP I 795 f
ПраИЕ: *drep-
Англ. значение: to cut, to pull
Хеттский: terip(p)- (I) 'pflügen', terippi n. 'gepflügtes Feld' (Friedrich 221), h.l. tarrappunas 'of plowing'
Тохарский: A räp-, B rāp- (PT *räp-/*rāp(n)ā-) 'dig, turn up the soil, plow' (Adams 528)
Др.-греческий: drépō, dréptō, aor. drépsai̯, drapṓn Pind., aeol. (Alk.) conj. drópōsin `pflücken, abschneiden'; drépano-n n., drepánǟ f. `Sichel'; drémma n. `klémma; klásma' (Hsch.); dreptéu̯-s `Winzer (Hsch.); drṓptō `diakóptō' (Hsch.), drō̂pak-s, -kos `Pechmütze, um Haare auszuziehen', drōpakízdō `reisse Haare aus', drṓptǟ-s `planḗtēs, ptōkhós' (Hsch.)
Славянские: *drāpātī; *drьpātī, *drьpītī (~ -rь-)
Значение: резать, дергать etc.
Ссылки: WP I 797 f
Комментарии: Cf. #1815 *terb-, *treb- (*tre-j-b-)
ПраИЕ: *drūt-
Англ. значение: jester, fool
Германские: *trū́ɵ-a- m.
Кельтские: Ir drūth `Narr'
Значение: шут
Ссылки: WP I 795 f
ПраИЕ: *dul- (*dlǝ-)
Англ. значение: a big vessel, boat
Славянские: *dъlɨ̄, gen. *dъlъve Fass (разные виды больших)
Германские: *tul=
Значение: сосуд (большой), лодка
Ссылки: WP I 810
ПраИЕ: *dumb-
Англ. значение: tail, penis
Авестийский: duma- m. 'Schwanz' (< *dumb(h)-ma-)
Другие иранские: NPers dum, dumb 'Schwanz'
Германские: *tump-a- m., *tump-an- m.
Значение: хвост, penis
Ссылки: WP I 816
ПраИЕ: *duwo
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: num.: two
Хеттский: da-n 'zweiter', da-mai 'anderer, zweiter', da-juga- 'zweijährig' (Friedrich 203 ff); ?? dujanalli 'der vierte' (Friedrich 227)
Тохарский: A wät, B wate (PT *wäte) 'second' (Adams 576); A wu (m.), we (f.), B wi (598)
Др.-индийский: m. dvā́, dvāú, ved. duvāú, duvā́, f., n. dvé, ved. duvé; dvayá- 'double'; dvi-, dvíḥ 'twice'
Авестийский: m. dva, f., n. baē; bi-, biš 'zweimal'
Армянский: erku '2', erko-tasan '12', erki 'zwei-'
Др.-греческий: dü̆́ō (Ep., Eleg.), dǘo, düṓ-deka, dṓ-deka; doi̯ói̯ 'doppelt, zwei'; di-, dís(*dwi-, *dwis)
Славянские: *dъvā, *dъvē, *dъvo-; *d(ъ)voji; *dvogubъ(jь) 'dopelt'
Балтийские: *dwō, *dwai, *dwī f., *dwej-, *dwi-,
Германские: *twai, *twōz, *twa, *tū; {*twi-, *twiz}
Латинский: duō, duae; du-, bī-, bis (OLat duis)
Другие италийские: Umbr m. dur 'duo', acc. desen-duf m. '12', duir 'duobus', acc. n. tuva
Кельтские: OIr m. dāu, dō, procl. dā, f. dī, n. dā n-, Cymr, Bret m. dou, f. Cymr dwy usw.
Албанский:
Значение: два
Ссылки: WP I 818 f
Комментарии: For other derivates see WP.
ПраИЕ: *dū-
Англ. значение: to torment, to pain
Др.-индийский: dunoti `to afflict, distress', ptc. dūná-, duta-; dū- f. `pain, distress'; doman- n. `pain, inconvenience'
Др.-греческий: dǘǟ `Wehe, Unglück, Drangsal', dǘi̯o- `unglücklich, schmerzhaft', düeró- `id.'
Латинский: bellum, -ī, OLat duellum `Krieg'
Албанский: δunɛ `Leid, Schmerz, Gewalt, üble schädliche Tat; Scgmch, Beleidigung'
Значение: мучить, причинять боль
Ссылки: WP I 767 f
ПраИЕ: *dū-
Англ. значение: to go down (ab. sun, etc.)
Др.-индийский: doṣā́ f., doṣa- m. `evening, darkness, night'
Авестийский: davšatara-, davšastara- `gegen Abend gelegen, westlich'
Другие иранские: NPers dōš `die letzgegangene Nacht'
Др.-греческий: dǘsi-s f. `Untergang der Sonne und Sterne, Westen', dǘtǟ-s m. `Taucher', pl. düsmái̯ f. `Untergang der Sonne und Sterne, Westen'
Значение: заходить (о светилах)
Ссылки: WP I 777 f
Комментарии: Originally "to sink" ?? - cf. Gr. tr. dǘō, intr. dǘomai̯, intr. dǖ́nō, aor. intr. édǖn, tr. dǖ̂sai̯, inf. dǖ́sasthai̯, dǖ̂nai̯, pass. düthē̂nai̯, intr. pf. dédǖka, tr. `eintauschen', intr. `sich eintauschen, eindringen, einschlüpfen' (not having its own secure etymology).
ПраИЕ: *dū-
Англ. значение: to respect, etc.
Др.-индийский: dū- (nom. acc. pl. dúvas), dúvas- n. `worship, honour, respect', á-dū- `respectless', duvasyáti `to honour, worship', duvasyú-, duvoyú- `worshipping, reverent'
Латинский: bonus, -a (OLat duonus, dvenos) `gut, taglich, vornehm, begütert, tapfer, trefflich', adv. bene `gut, wohl', bellus, -a `hübsch, niedlich, fein, köstlich; Lat beō, -āre `glücklich machen, erfreuen, bereichern', beātus, -a `mit Glücksgütern gesegnet, beglückt, glücklich'
Кельтские: OIr den `tüchtig, stark'; `Festigkeit, Schutz'
Значение: уважать etc.
Ссылки: WP I 778
ПраИЕ: *dū- ??
Англ. значение: to dress, to take off
Др.-индийский: {upā-du- `endǘesthai, anziehen' }
Др.-греческий: en-dǘō `одевать', apo-dǘō `снимать, совлекать', peri-dǘō, aor. -édǖsa `снимать (одежду)', dǘsgō = apodǘō, éndǖma `Gewand', hüpódǖma; endütḗr `zum Anziehen'
Значение: надевать/снимать одежду
Ссылки: WP I 777 f
ПраИЕ: *dūs-
Англ. значение: bush
Германские: *dū́s-ō(n-) f.
Латинский: dūmus, -ī m. `Gestrüpp, dicht verwachsener hoher Strauch', OLat dusmus adj.: dusmō in locō = en lókhmē(i) pükinē̂(i) Hom.
Кельтские: OIr doss `Busch'
Значение: куст (пышный)
Ссылки: WP I 767 f
ПраИЕ: *dweye-
Англ. значение: to be afraid, to hate, etc.
Тохарский: A, B wi- (Adams 599)
Др.-индийский: dvéṣti, dviṣati `to hate, be hostile', ptc. dviṣṭa-; dvéṣa- m., dvéṣas- n. `hatred, dislike'
Авестийский: dvaēɵā `Bedrohung'; dvaēš-, t_baēš- `anfeinden, kränken'
Другие иранские: MPers bēš `Leid, Unheil'
Армянский: erknčhim `fürchte', erkiuɫ `Furcht'
Др.-греческий: dẹ̄́dō `(sich) furchten' (Hom., < *dédwoa), pl. dẹ̄́dimen Hom., att. dédia, dédimen, aor. díe, díon (Hom.), hom. dêisa, éddei̯se (Hom.); prs. díemai̯ intr. `eilen', tr. `(ver)jagen, vervolgen, vertreiben' (Hom.), aor. díon `ich floh' (Hom.), endíesan `sie jagten, setzen nach' (Hom.); déos n. `Furcht', dêi̯ma n. `Furcht, Schreck', dei̯mó-s `id.', dei̯nó- `furchtbar', dei̯ló- `furchtsam, elend'
Латинский: dīrus, -a `unheilvoll; grausig, grauenerregend', pl. dīrae f. `unheilvolle Wahrzeichen; Verwünschungen'
Значение: бояться, ненавидеть etc.
Ссылки: WH
ПраИЕ: *derǝt-, *tered-
Англ. значение: a k. of wild cereal
Др.-греческий: tórdǖlo-n n. 'hartwort, Tordylium officinale' Ruf. ap. Orib., Gal; tordylon Plin.
Балтийские: *dir̂s-ā̂ f., -iā̃ f.
Германские: *dúrɵ-u- c., *ɵurt-u- c.
Значение: растение (дикорастущий злак)
Ссылки: Fraenkel 96

Индоевропейцы и их язык : Индоевропеистика | Хронология | Прародина | Мифы | Особенности | Фонетика | Строение корня | Лексика | Грамматика | Книги | Ресурсы
Языки-потомки: Анатолийские | Армянский | Балтские | Германские | Греческий | Арийские | Кельтские | Палеобалканские | Романские | Славянскиепраславянским) | Тохарские
Другие языки: Ностратический | Палеоевропейские | Новый общеиндоевропейский | Словари древних языков и праязыков
Полезное: Письменности | Древний мир | Археология | Мифология | ДНК-популяции | Страны | Карты
Интересные статьи: Коневодство, мегалиты и климат | Культ сияющего Неба

© «Proto-Indo-European.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012. Пишите письма (Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 18.01.2016
Яндекс.Метрика