Праиндоевропейские слова на *G (Старостин)


> > > Праиндоевропейские слова на *G
Праиндоевропейский корнеслов: A | B | Bh | D | Dh | E | G, G̑ | Gh, G̑h | Gw | Gwh | I, Y | K, K̑ | Kw | L | M | N | O | P | R | S | T | U, W
Русско-индоевропейский словарь: Б | В | Г | Д | Е, Ё | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Х | Ц | Ч | Ш | Э | Я
Этимологические словари-источники: Покорного | Старостина | Коблера | Уоткинса
Словари древних и.-е. языков: Авест. | Вен. | Гот. | Др.-греч. | Др.-ирл. | Др.-макед. | Др.-перс. | Иллир. | Лат. | Оск. | Пали | Прус. | Др.-инд. | Ст.-слав. | Тохар. | Умбр. | Фрак. | Фриг. | Хетт. | Ятв.

Словарь Старостина-Николаева: A | B | | D | | E | G | Gw | | Gwʰ | I(Y) | K | Kw | L | M | N | O | P | R | S | T | U(W)

Словарь Старостина-Николаева: A | B | | D | | E | G | Gw | | Gwʰ | I(Y) | K | Kw | L | M | N | O | P | R | S | T | U(W)

Источник: С. Л. Николаев, С. А. Старостин, Этимологическая база данных по индоевропейскому праязыку, 1998-2005 (проект "Вавилонская башня").

Всего здесь - 119 слов.


ПраИЕ: *g'Abh-
Англ. значение: stick, branch
Балтийские: *ǯab-a- c., *ǯab-ā̂, *ǯab-ar-a- c.
Германские: *ka[b]-jan- m., *kab-l-an- m., *kabl-ian- m., n., etc.
Значение: палочка
Ссылки: WP I 571
ПраИЕ: *g'Ab-, *geb-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to look after
Хеттский: kappuwai- (I) '(ab)zählen, Rechnung tragen, an etwas oder jemanden denken' (Tischler 494f)
Славянские: *zobotā
Балтийские: *geb-ē̂- vb., *geb-u-, *geb-s-n-u- adj., *geb- vb. intr.
Германские: *kōp-ia- vb., *kap-ē- vb.
Значение: присматривать
Ссылки: WP I 530 f
ПраИЕ: *gag- / -e-
Англ. значение: giant
Др.-греческий: gígās, -antos m. 'Riese'
Балтийские: *gā̂g-a- c., *gā̂g-an-a- c. (1)
Значение: гигант
Ссылки: Fraenkel 160
ПраИЕ: *g'Agh-
Англ. значение: bough
Балтийские: *ǯag-a- c., *ǯag-ar-a- c., *ǯag-r-iā̃ f., *ǯag-in-ia- c., *ǯēg-in-ia- c.
Германские: *kēk-ō f.; *kag-jō f., *kag-il-a- m.
Значение: сук
Ссылки: WP I 570
ПраИЕ: *gAig'-
Англ. значение: to turn sour
Другие иранские: WOsset änɣezun 'gären', EOsset anqīzän 'Sauerteig, Hefe'
Балтийские: *gaiǯ-u- adj., *gaĩǯ- vb. inch., *giǯ-/*gī̃ǯ- vb. inch.
Албанский: g'izɛ 'geläbte Milch, Käse, Quark'
Значение: скисать
Ссылки: Fraenkel 129
ПраИЕ: *g'Aig'h-, *g'Aig'-
Англ. значение: crooked
Др.-индийский: jihmá- `oblique, transverse, squinting, crooked'; jihmita- `made crooked, curved'
Германские: *kaik-a- adj., *kaik-a- m., *kaik-ia- vb., *kik-n-ō- vb.
Значение: косой, изогнутый
Ссылки: WP I 545 f
ПраИЕ: *gal-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: dormouse, squirrel, marten
Др.-индийский: giri- f., girikā f. `mouse' (L.)
Др.-греческий: ion., att. galéǟ `Wiesel, Marder', galeo-, gali- в comp.
Латинский: glīs, gen. glīris m. `Hasel- od. Bilchmaus, Siebenschläfer'
Значение: зверек (соня, белка etc.)
Ссылки: WP I 630
ПраИЕ: *g(')alag(')-
Англ. значение: milk
Хеттский: galank- 'besänftigen', galaktar 'Besänftigung, Opfersubstanz zur Besänftigung' (Tischler 463 with doubt).
Др.-греческий: gála, -ktos `Milch'; glágos n. `id.'
Латинский: lac, gen. lactis n. `Milch, milchiger Saft', pl. lactēs, -ium `die mit einer milchartigen Fettigkeit überzogenen Dünndärme der Tiere; die Milch männlicher Fische'; lactūca f. `Lattich, Kopfsalat'; dēlicus `der Muttermllch entwöhnt'
Значение: молоко
Ссылки: WP I 659
ПраИЕ: *gal-/-e-
Англ. значение: swelling
Славянские: *žьlɨ/*želɨ `ulcus', *žьlvākъ; *želā `Erdnuss usw.'
Германские: *kal=; *kal-m=
Латинский: galla f. `Gallapfel'
Албанский: gógël, pl. gógla f. 'acorn; round object'
Значение: вздутие
Ссылки: WP I 612
Комментарии: Cf. *g(ʷ)AlVw- 'top, head', *geld- 'swelling'.
ПраИЕ: *gal(o)s-, *glōs-
Англ. значение: voice, cry
Славянские: *golsъ
Балтийские: *gal̃sa- c.
Германские: *kalz-á- n., *kalz-ṓ f., *kalz-ṓ- vb., *kalz-án- m., *káls=, *kúls-ō- vb.
Латинский: glōria f. `Ruhm; Berühmtheit, Ehre; Ruhmestitel; Ruhmsucht'
Значение: голос, крик
Ссылки: WP I 538 f
Комментарии: Cf. *glag- / *galg-.
ПраИЕ: *g'alow-, *g'lōw-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: husband's sister
Тохарский: A kŭli, B klīye 'woman' (PT *kwliye ? or *kliye) (rather here than following Adams 224 etc. to *gʷen-)
Армянский: ? tal (instead of. *cal) `Mannes Schwester' (t- nach taigr)
Др.-греческий: gálō-s, gen. gálō f. `Mannes Schwester'
Славянские: *zъlɨ̄, gen. *zъlъve; *žьlɨ̄ (> Pol dial. żelw(ica), żoɫwica, Slovak žoɫvica)
Латинский: glōs, gen. glōris f. `des Mannes Schwester, Frau des Bruders'
Значение: золовка
Ссылки: WP I 631, Buck 126.
Комментарии: Slav. has a variation *g'-/g- similar to *g'helu- 'turtle' and *g'hel(w)- 'green/yellow'.
ПраИЕ: *g(')al[s]-
Англ. значение: a k. of bird
Латинский: gallus, -ī m. `Hahn'
Кельтские: MIr gall `Schwan'
Значение: птица (крикливая)
Ссылки: WP I 538
ПраИЕ: *gAlw-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: naked, bald
Славянские: *golъ(jь)
Германские: *kalw-a- adj.
Значение: голый, лысый
Ссылки: WP I 537
ПраИЕ: *gambh-, *ghamb-, *gamb-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: swelling; cheek, buttock
Другие иранские: NPers gumbad 'convexity', Pashto ɣumba 'bump'
Др.-греческий: pl. gamphá-i̯, gamph[ē]lá-i̯ f. `Kinnbacken eines Tieres'
Славянские: *gǭbā
Балтийские: *gum̂b-ā̂ (1) f.
Германские: *gump-a- m., *kump-a- m., *kamp=
Значение: вырост, желвак, щека, ягодица
Ссылки: WP I 567
Комментарии: Probably two roots -- 'Auswuchs' and 'Steiss, Kinnbacke'.
ПраИЕ: *g'ame-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: son-in-law, fiancé; to marry
Др.-индийский: jā́ra- m. `paramour, lover; confidential friend; paramour of a married woman', jā́mātar- m. `son-in-law; brother-in-law', jāmí- `related like brother and sister', f. (postved.) `a female relative of the head of a family, esp. daughter-in-law', jāmā f. `daughter'
Авестийский: zāmātar- 'Tochtermann', zāmaoya- 'Bruder des Schwiegersohns'
Др.-греческий: gambró-s m. `Schwiegersohn, Eidam; Schwager'; gaméō `heiraten, sich verheiraten', aor. égǟma, gegámēka, gegámēmai̯; gámo-s m. `Heirat, Hochzeit'; gamétǟ-s m. `Gatte, Ehemann', gametǟ́ `Gattin, Frau', gamétis `id.'
Славянские: *zę̄tь
Балтийские: *ǯen̂-t-a-, *ǯin-t-a- m.
Латинский: gener, -erī m. `Schwiegersohn', Gl. genta = gambrós Gl. II Ps. Philox. GE 19
Албанский: dhë́ndhër 'bride-groom; son-in-law'
Значение: зять, жених; брать в жены
Ссылки: WP I 692, Buck 107.
Комментарии: Contaminating with *g'ene- (cf. under *g'ene- Lett. znuõts, Gr. gnōtǟ́).
ПраИЕ: *gAm-/-e-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to hold (in hand)
Тохарский: A, B kāmā- (p.p.) 'bear (away), carry (off)' (Adams 371)
Армянский: čim, čem `Zaun', čmlem `drücke, drücke zusammen'
Др.-греческий: gémō `voll, angefüllt, belastet sein', hom. aor. génto `er fasste, er griff', aor. kypr. apó-geme = áphelke. Kǘprioi. Hsch.; gémos n. `Last', gómo-s m. `Schiffsladung, Fracht, Last'; Salamin. hǘŋ-gemo-s =`завязка, повязка' (= süllabḗ Hsch.)
Славянские: *žę̄ti, *žьmǭ; *žьmenjā
Балтийские: *gum̃- vb. tr.
Другие италийские: Umbr gomia, kumiaf `gravidās' (> Lat gumia f. `Schlemmer, Fresser')
Кельтские: MIr gemel `Fessel'; Cymr gefyn `Fessel'
Значение: сжимать в руке, содержать
Ссылки: WP I 572 f
ПраИЕ: *gang(')-
Англ. значение: to insult
Др.-индийский: gañja- m. `disrespect', gañjana- `contemning'
Др.-греческий: gaŋgáinein = tò metà gélōtos prospáizein Hsch.
Германские: *kank=
Значение: оскорблять
Ссылки: WP I 535
ПраИЕ: *gAng-/-e-
Англ. значение: swelling
Др.-греческий: góŋgro-s m. `(krankhafter) Auswuchs am Stammë namentlich der Olive', goŋgrónǟ f. `angeschwollene Halsdrüse (Kropf?)'; goŋgǘlo- `rund', góŋgülo-s m. `kóndülos, die geballte Hand'
Балтийские: *gun̂g-ā̂ f., *gun̂g- vb. intr.
Германские: *kank-u- c.
Латинский: gingīva f. `Zahnfleisch'
Значение: вздутие (шишка, нарост, шар)
Ссылки: WP I 637 f
ПраИЕ: *gAnt-
Англ. значение: a k. of cereals
Хеттский: kant- c. 'Weizen', Lyk. χada- 'Getreide' (Tischler 485f - as a loanword?)
Тохарский: B kanti 'bread' (Adams 139 without etymology)
Авестийский: gantumō 'Weizen'
Другие иранские: NPers. gandum 'Weizen'
Значение: злак
Ссылки: Tischler (485f as a loanword?)
ПраИЕ: *g'Ap- (-ph-), -b-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: mouth (of animal), crop
Авестийский: zafarǝ, zafan- `Mund, Rachen'
Славянские: *zobātī, *zobljǭ; *zobъ
Балтийские: *ǯē̂b-ē̂- (1) vb.; *ǯē̃̃b- (ǯē̃b-, *ǯē̃b-ja-) vb.
Германские: *kif-ja- vb.
Кельтские: OIr gop `Schnabel, Mund', Ir gob `Schnabel, Mund'
Значение: пасть, зоб
Ссылки: WP I 570 f
ПраИЕ: *gArb-
Англ. значение: fold, roughness, hump
Славянские: *gъrbъ, *gъrbā
Балтийские: *garb-[a]- m.
Германские: *kurp-ōn- f., *kurp-a- n.
Кельтские: OIr gerbach `runzelig'
Значение: складка, неровность, горб
Ссылки: WP I 593 f
ПраИЕ: *garǝg'-
Англ. значение: terrible
Армянский: karcr `hart', karcem `ich fürchte, glaube'
Др.-греческий: gorgó- `furchtbar, schrecklich (vom Blick oder Anblick)'; Gorgṓ, -ọ̄̂s f. N. eines weiblichen Ungetüms mit versteinerndem Blick
Славянские: *grozā́
Балтийские: *graǯ-ā̂- vb., *greǯ-ō̂-, *greǯ-jō̂- vb.
Кельтские: OIr garg, gargg `rauh, wild', MIr grāin `Hässlichkeit, Ekel' ( < *gragnis); grānda `hässlich', Cymr graen `Trauer, Kummer; abscheulich'
Значение: страшный
Ссылки: WP I 537
ПраИЕ: *garǝ-, *grā-/*grē-
Англ. значение: to shout
Др.-индийский: járate `to crackle (as fire)'
Др.-греческий: gǟ̂rüs, gen. -üos f. 'voice, speech'; gǟrǘō 'to sing; to say, speak, cry' (cf. grǘzdō, ft. grǘksō, aor. égrüksa [ü ~ ǖ] 'to grumble, mutter')
Славянские: *grā(jā)tī, *grājǭ
Балтийские: *gur̂- vb.; *grā̂- vb., *grā̂-j-ā̂ (1) f.
Германские: *kirr-a- vb., *kēr-ia-, *kirr-a- vb., *karr-ō- vb.; *krē-ja- vb.; *krē-jō f., *krē-w-ō f., *krē-x-ō f.
Значение: кричать etc.
Ссылки: WP I 591 f
Комментарии: Cf. *gʷera-, *gʷrā-.
ПраИЕ: *gArg-
Англ. значение: to shout
Др.-индийский: garjati `to roar, thunder, growl'
Армянский: karkač `Lärm'
Германские: *kark-ia- vb., *krak-ō- vb., *kurk-ō- vb.
Значение: кричать
Ссылки: WP I 591 f
ПраИЕ: *gAt-
Англ. значение: drop
Армянский: kath, kathn `Tropfen'
Латинский: gutta f. `Tropfen; tropfenförmige Punkte'
Значение: капля
Ссылки: WH
ПраИЕ: *g'Aud-
Англ. значение: to itch
Славянские: *zūdḗti, *zūdjǭ; *zūdъ
Германские: *kut-il-ō- vb.
Значение: зудеть
Ссылки: WP I 552 f (different in Vasm. 2, 108 and Pok. 356)
ПраИЕ: *gaul-
Англ. значение: ball, swelling; globe-shaped vessel
Др.-индийский: gula- m. (L.) `glans penis; clitoris', gulī f. (L.) `any small globular substance, pill', gulikā f. `ball, globule'; gulma- m. `cluster, clump; glandular enlargement in the abdomen; spleen'; gola m. `ball, globe' [but also = guḍa-, see *geld-]
Др.-греческий: gau̯ló-s m. `Melkeimer, Schöpfeimer, Krug, Bienenkorb', gâu̯lo-s m. Bez. eines (rundes) Lastschiffes; gǖ́lio-s (~ ü̆) `Tornister'
Славянские: *gū́lā, *gū́ljā `желвак, шишка, опухоль'
Германские: *kiul-a- m., *kūl-ia- m., *kūl-ōn-, -ī(n-) f., *kul-jō(n-) f., *kul-ja- m.
Значение: шар, опухоль; шаровидный сосуд
Ссылки: WP I 555 f
ПраИЕ: *gAw-
Англ. значение: wool, body-hair
Авестийский: gaona- n. 'Haar (bes. der Tiere)'
Балтийские: *gaũ-r-a- c., *gau-r-ia- c.
Германские: *kaur=
Кельтские: MIr gūaire `Haar'
Значение: шерсть (волнистая), волосы на теле
Ссылки: WP I 555 f
ПраИЕ: *gawe-/-e-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to be glad
Др.-греческий: gǟthéō, aor. gǟthē̂sai̯, pf. gégǟtha `sich freuen'; gái̯ō `sich freuen'; gánümai̯ `sich erheitern, sich ergötzen'; gâu̯ro- `stolz, übermütig', gáu̯rǟk-s m. `Prahler'; ? voc. bou̯-gáie etwa `Prahlhans'
Балтийские: *deũg- < *geũ-d-: *deũg- vb. tr., *deũg-s-m-a- c., *düg- vb. intr.
Латинский: gaudeō, -ēre, gāvīsus (OLat gavīsī) `freuen sich, etwas gern haben', gaudium n. `Freude, Vergnügen'
Кельтские: MIr gūaire `edel'
Значение: радоваться
Ссылки: WP I 529
ПраИЕ: *gāg-
Англ. значение: a ball-shaped obj.
Балтийские: *gō̂g-iā̃, *gā̂g-iā̃ (1) f.
Германские: *kak-ōn- f.; *kōkō(n-) f.
Значение: нешто круглое, шарообразное
Ссылки: WP I 570
ПраИЕ: *g'ār-
Англ. значение: voice, exclamation
Другие иранские: Osset zaryn `Gesang', zard `Lied, Gesang'
Др.-греческий: gǟ̂rü-s, -üos f. `Stimme, Ton, Ruf', gǟrǘō `anstimmen, singen, verkünden'
Германские: *kar-ō f.; *kar-m=; *kar-ē-, -ō- vb.; *kar-ag-a- adj.
Латинский: garriō, -īvī, -īre `schwatzen, plaudere, plaupere'; garrulus, -a `geschwätzig'
Кельтские: OIr gāir `Geschrei', gāire `Lachen'; Cymr gawr `Geschrei', gair `Wort'; OIr gairm `Ruf, Geschrei'; Cymr, Corn, Bret garm `ds.'
Значение: голос, возглас
Ссылки: WP I 537
ПраИЕ: *gā̆w-
Англ. значение: crow, daw
Славянские: *gāvā, *gāvę̄dā, *gāvьcь
Германские: *kaw-ō, *kaj-ō f.
Латинский: gāvia, -ae f. 'Möwe'
Значение: птица (ворона, галка)
Ссылки: WP I 634 f
ПраИЕ: *ge
Англ. значение: part.
Армянский: (z)is 'me'
Др.-греческий: egṓ-ge, emé-ge usw.; gè, boeot., el. gà
Славянские: *že
Германские: *mi-ki, *ɵi-ki, *si-ki
Ссылки: WP I 541 f
ПраИЕ: *geibh-
Англ. значение: curved, emaciated, wasted
Балтийские: *geĩb-u- adj., *geĩb- vb. intr.
Германские: *kai[b]=
Латинский: gibbus, -ī m., gibba f. `Höcker', gibbus, -a `höckrig', gibber, -eris n., m. `Buckel, Höcker'
Значение: искривленный, изможденный, истощенный
Ссылки: WP I 545
ПраИЕ: *g'eid-
Англ. значение: to suck (milk)
Др.-греческий: neo-gilló-, -giló- etwa `neugeboren, jung, klein'
Балтийские: *ǯind- (*ǯind-a-) (Lith CIRC / Lett AC), *ǯin̂d-ī̂- vb.
Значение: сосать молоко
Ссылки: WP I 552 f
ПраИЕ: *geig'-
Англ. значение: to itch, to scratch
Армянский: kcem `jucke, kitzle', kcanem, aor. 3 sg. ekic `stechen, beissen' usw.
Балтийские: *geĩǯ- vb.
Значение: зудеть, царапать
Ссылки: Fraenkel 129 (different in Pok. 356).
ПраИЕ: *g'eis-
Англ. значение: gravel
Балтийские: *ǯeĩs-r-ā̂ f., -a- c., *ǯis-r-a- c.
Германские: *kís-a- m., n., *kís-il-a- m.
Значение: щебень, гравий
Ссылки: WP I 553
ПраИЕ: *g'ela-, *g'lā-
Англ. значение: laughter
Армянский: caɫr, gen. caɫu `Gelächter'
Др.-греческий: geláō (root: gelas-) `lachen'; gélōs, -ōtos, ep. acc. -ō/ -ōn, -on, att. gen. gélō m. `das Lachen, Gelächter'
Германские: *gla-nn-iōn- f., *gla-n-is-a- n., *gla-n-t-ia- vb., *gla-n-tō- vb.
Значение: смех
Ссылки: WP I 622 f
ПраИЕ: *geld-
Англ. значение: swelling
Др.-индийский: gaḍu- m. `excrescence on the neck, hump on the back' guḍa- m., guḍaka- m. `globe, ball'
Германские: *kilt-ōn- f.; *kult=
Значение: вздутие
Ссылки: WP I 612 f
Комментарии: Cf. *g(ʷ)AlVw- 'top, head', *gal- / -e- 'swelling'.
ПраИЕ: *gelǝ-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: cold
Др.-греческий: gelandrón = psükhón Hsch.
Славянские: *želdь
Балтийские: *gel̂-men-ia- c., *gel-um-ā̂ f.
Германские: *kal-a- vb.; *kal-i- adj.; *kal-d-a- adj.; *kal-d-ī(n-) f.; *kōl-ia- adj.; *kul-id-an- m.; *kal-d-ō f.; *kul-i- n.; *kul-ja- m.; *kōl-ia- vb.
Латинский: gelū, -ūs n.; gelus, -ūs m.; gelum, -ī n. `Eiskälte, Frost, Eis', gelidus, -a `eisig, vereist; eiskalt; frostig, starr'; gelāre `gefrieren machen, fegrieren (auch unpers.)'
Другие италийские: Osk gelan = pákhnēn Steph. Byz.
Значение: холодный
Ссылки: WP I 622
ПраИЕ: *gelg'-
Англ. значение: grain, seed
Др.-индийский: gr̥ñja- m. `name of a plant', gr̥ñjana- m. `a k. of onion or garlic of a small red variety (prohibited as food)'
Др.-греческий: gélgīs, -īthos / -īdos, pl. gélgẹ̄s `Knoblauchkopf, seine Zehen'
Германские: *k[i]lk=; *kulk=
Значение: зернышко, семечко
Ссылки: WP I 612 f
ПраИЕ: *g(')elt-
Англ. значение: womb
Др.-индийский: jarta- m. (L.), jartu- m. `vulva'
Германские: *kílɵ-īn- f.; *kild-í- c.; *kuld-á- m.
Значение: матка
Ссылки: WP I 612 f
ПраИЕ: *g'ene-, *g'nē-/*g'nā-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to give birth, to be born
Хеттский: genzu-, ginzu- n. 'Schoss; Geschlechtsteile; Liebe, Zuneigung' (Tischler 555 ff)
Тохарский: A, B kän- (PT *kän-) 'come to pass, be realized' (Adams 160)
Др.-индийский: jánati, jajanti, aor. ájījanat, pf. jajā́na, jajñúḥ, pass. jā́yate, ptc. jātá- `to generate, beget; to be born'; jāti- f. `birth, production'; janítra- n. `birthplace, origin'; jantú- m. `child, offspring; creature'; ján(i)man- n. `birth, origin, generation'; janitár- m. `progenitor, father', jánitrī f. `mother'; jánas n. `race, class of beings'; jána- m. `creature, man, person'; janús- m.n., (L.) janu-, janū- f. `birth, production'; jñātí- m. `near relation, kinsman'
Авестийский: zīzǝnti, zīzanǝnti `sie gebären', conj. zīzanatt_ `sie soll gebären'; zānaite `sie werden geboren' (*gn̥̄-nā́-mi); zayeite `wird geboren'; zāta- `geboren'; fra-zanti- `Nachkommenschaft'; ząɵa- n. `Geburt, Entstehung', ząɵra- n. `Geburt', zantu- `Landkreis, Gau', ft. ptc. ząhyamna-; zana- `Volk, Menschrasse'; ā-zna- `angeboren, natürlich'
Другие иранские: NPers zāyad 'wird geboren'
Армянский: cnanim `werde geboren; erzeuge, gebäre'; cnauɫ `Erzeuger, Vater'; cin `Geburt, Ursprung'
Др.-греческий: gígnomai̯ (ion. gī́nomai̯, thess., böot. gínumai̯), aor. egénonto, genésthai̯, tr. gẹ̄́nasthai̯, gẹ̄nómetha, -meno-, égento ; pf. gégona, gégamen, gegaṓs `geboren werde, werden, entstehen'; genetǟ́ f. `Geburt'; genetḗr, genétōr m. `Erzeuger'; génos n. `Geschlecht, Abschtammung, Familei, Gattung'; geneǟ́ f. `Geschlecht, Nachkommenschaft'; góno-s, gonǟ́ f. `Erzeugung, Nachkommenschaft, Geschlecht, Same'; genéthlǟ f., génethlo-n n. `Geschlecht, Nachkommenschaft'; génesi-s f. `Geburt, Ursprung'; génna f. `Geburt, Herkunft, Geschlecht, Nachkommenschaft', genétǟ-s m. `Erzeuger; Sohn' || gnḗsio- `von echter Abkunft, echtbürtig', kasí-gnēto-s `Bruder', neo-gnó- `neugeboren'; homó-gnio- `von gleicher Abstammung'; gnōtó-s m. `Verwandter, Bruder', gnōtǟ́ f. `Verwandte, Schwester'
Балтийские: *ǯnō̂-t-a-, -ia- (1) m.
Германские: *kun-d-í- c., *kun-d-á-/kún-ɵ-a- adj., *kun-d-á- m., *kin-d-á- n., *kun-ja- n., *kun-jō f., *kun-ing-a- m., *kun-a- m., *kun-d-iá- n.; *kan-ja- vb., *knō-d-í- c.
Латинский: genō (OLat), gignō, -ere, genuī, genitum `erzeugen, hervorbringen'; genitor, -ōris m. `Erzeuger, Vater'; genius, -ī m. `der Schutzgeist (des Mannes); die im Manne verkörperte Kraft, Energie, Genussfähigkeit'; genetīvus `angeboren'; gēns, -tis f. `Geschlechtsverband, Sippe'; germen, -inis n. `Keim, Spross, Zweig'; genimen n. `Gewächs'; genus, -eris n. `Geschlecht, Abstammung, Gattung, Art und Weise'; aliēnigena m.,f. `ausländisch', indigena m.,f. `einheimisch, eingeboren'; -genus (caprigenus, terrigenus etc.); malignus, benignus, prīvignus; pl. bignae `geminae'; prōgeniēs, -ēī f. `Abstammung, Nachkommenschaft'; genuīnus `angeboren, angestammt'; ingenuus, -a `eingeboren, heimisch'; nāscor, -ī, nātus `geboren werden, entstehen, wachsen'; agnāscī, agnātus, cognātus, prōgnātus, regnātus; (g)nātus, -a `geboren'; nātus, -ūs m. `Geburt'; nātūra f. `Geburt, Geborensein; angeborene Beschaffenheit; Natur'
Другие италийские: Osk Genetaí `Genetrici'; Paelign. cnatois `nātīs'; Umbr natine `natiōne, gente';
Кельтские: OIr conj. genathar, ind. -gainethar `der geboren wird'; conj. gignithir `er werde geboren', ft. gignud, no-chon-gignethair; pf. ro-gēnar `natus sum'; ai-cned `Natur'; ingen, ogam. inigena `Mädchen'; ogam. Coima-gni, ir. Coim-ān; gein `Geburt'; Ir gnīu `ich mache, tue'; Gaul Ari-, Cintu-gnātus; Albe-gnia; Cymr geni `geboren werden'; Bret genel `gebären'
Значение: рождать(ся)
Ссылки: WP I 576 f
ПраИЕ: *genǝbh-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: pointed peg
Армянский: ? kanth, gen. -i `Handhabe, Stiel'
Др.-греческий: gómpho-s m. `(hölzerner) Pflock, Nagel'
Балтийские: *gem̂b-iā̃ (1) f.
Германские: *kimb=, *kamb-il-a- m., *kumb-a- m., *kump=; *knab-il-a- m.
Значение: острый колышек
Ссылки: WP I 585, Buck 89.
Комментарии: Cf. *g'ombh-.
ПраИЕ: *g'enǝ-, *g'nō-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to know
Хеттский: kanes- (I) 'erkennen, anerkennen' (Tischler 478ff)
Тохарский: A āknats, B aknātsa 'foolish, stupid; fool' (Adams 3); A knān- 'know', B nān- 'appear, be presented; show' (PT *knān-) (Adams 333)
Др.-индийский: jānā́ti, pf. jajñau, ptc. jñātá- `to know, apprehend'; OInd jñātár- `knower, witness'
Авестийский: paiti-zānǝnti `sie nehmen jemands an', them. 2 pl. paiti-zānanta `ihr erkennt an, nehmt auf'; zanā-t_, zanąn `unterscheidet, erkennt'; paiti-zanta- `anerkannt', znātar- `Kenner'
Другие иранские: OPers ipf. 3 sg. a-dānāḥ `er wusste'; Pashto pē-ẓ̌anī `unterscheidet, erkennt'; OPers conj. prs. xšnāsātiy `sie sollen merken'
Армянский: canauth `bekannt', aor. caneay `ich erkannte', an-can `unbekannt'
Др.-греческий: gignṓskō (ion. gīnṓskō), epidaur. gnōskō, aor. gnō̂nai̯, pf. égnōka, va. gnōtó- `erkennen, kennenlernen'; a-gnṓs, -ō̂tos `unbekannt'; agnoéō `weiss nicht', gnō̂si-s f. `Erkenntnis, Einsicht'; gnō̂ma n. `Kennzeichen, Ansicht'; gnṓmǟ `Erkennung, Gedanke, Ansicht'; gnṓmōn m. (/f.) `Kenner, Beurteiler'; gnṓrimo- `erkennbar, bekannt, nobilis'; agnói̯ǟ, att. ágnoi̯a `Unwissenheit'; pf. gégōna `sich (beim Rufen) vernehmlich machen, zu erkennen geben, verkünden'
Славянские: *znā́tī, *znā́jǭ; -*znāvā́tī, -*znā̀jǭ; *znāmę̄; *znākъ
Балтийские: *ǯen̂-tl-a- (/ *ǯeñ-tl-a-) (1) c., *ǯen̂-tl-in̂- (1) vb., *ǯin̂- (1) vb. tr./intr., *ǯin-ā̂vb., *ǯin-jā̂ f.
Германские: *kunn-a- vb.; *kan-ja- vb.; *knḗ-w-a- adj.; *kōn-ia- adj., *kun-st-i- c., *kún-ɵ-a- adj., *kun-dī́(n-) f., etc.
Латинский: nōsco (gnōsco) `erkenne', ignōsco `habe ein Eisehehen, verzeihe'; pf. nōvī; nōtus `bekannt', ignōtus`unbekannt'; nota f. `Kennzeichen, Merkmal; Buchstabenzeichen, Schrift, Kurzschrift; Note; Zeichen in Büchern, auf Gefässen etc.; Mutter-, Brandmal; Sorte, Qualität; Anmerkung, Schandfleck, Beschimpfung'; nōtio; nōtor; norma `Winkelmass, Richtschnur, Vorschrift, Regel'; (g)nōbilis `kennbar, bekannt; vornehm, edel'; gnārus `eine Sache kundig', ignārus `unkundig', nārrāre `zu Wissen machen, künden'; nāvus `regsam, rührig, betriebsam', ignāvus `ohne Tatkraft'
Другие италийские: Umbr naratu `narrato', naraklum `nuntiatio'
Кельтские: OIr itar-gninim, asa-gninaim `sapio', fut. -gēna, pf. ad-gēn-sa `cognovi, cognosco'; gnāth `gewohnt, bekannt'; ignad `fremd'; MIr gnō `ausgezeichnet'; Ir gnō `business, affairs'; Cymr gnawd `Gewohnheit'; g0-gnaw `activity, active'; OBret inschr. Bodo-cnous; MBret gnou `manifeste, évident'
Албанский: ńoh `ich kenne', 2, 3 sg. ńeh
Значение: знать
Ссылки: WP I 578 f
ПраИЕ: *g'enǝw-, *g'n[ā](w)- (IndoIr. *g'h-)
Англ. значение: jaw
Др.-индийский: hánu- f. `jaw'
Армянский: cnaut `Kinnbacke, Wange'
Др.-греческий: génü-s, -üos f. `Kinn, Kinnbacke', gnátho-s m., gnathmó-s m. `Kinnbacken, Backen'
Балтийские: *ǯan̂-d-a- (2) c., *ǯan̂-d-sl-a- c.
Германские: *kin-jō f., -ja- n., *kinn-u- c.
Латинский: genuīnus (dēns) `Backenzahn', gena f. `Wange'
Кельтские: pl. *geneu̯-es > OIr gin, giun `Mund'; Cymr gen `Wange, Kinn', OCymr genou, NCymr, Corn genau `Mund'
Значение: челюсть
Ссылки: WP I 587
ПраИЕ: *gengh-
Англ. значение: bend, skein; to tie together, to wind
Славянские: *gǭžь, *gǭžī, gen. *gǭžьve
Германские: *kank=; *king-ia- m., *kang=, *kang-ia- m., -ō f., etc.
Значение: изгиб, моток; связывать, свивать
Ссылки: WP I 587 f
ПраИЕ: *g'enw-, *g'new-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: knee
Хеттский: genu- / ganu- n. 'Knie', genussa-/i- 'Kniegelenk' (Tischler 552 f)
Тохарский: A kanwem, B keni (dual.) 'knee' (PT *kenwäi) (Adams 193)
Др.-индийский: jā́nu n. `knee', in compounds jñu-bādh-, abhi-jñú-, pra-jñu-
Авестийский: žnūm, dat.-abl. pl. žnubyō 'Knie'
Другие иранские: MPers zānūk, NPers zānū 'Knie'
Армянский: cunr, pl. cunk-kh, gen. cng-ach
Др.-греческий: gónü, att. gónatos, ep., ion. gọ̄́natos n. `Knie; Glieder, Knoten an den Halmen', ignǘǟ f., *ignǘs (ignǘsi, ignǘōn, -ǘn) `Kniekehle', gnǘks `knielings'
Славянские: *zvēno ?
Германские: *kniw-a- n., *kniw-ō f.
Латинский: genū, -ūs `Knie'
Значение: колено
Ссылки: WP I 586 f
ПраИЕ: *ger-
Англ. значение: to weave
Др.-индийский: guṇá- m. `a single thread or strand of a cord or twine, string, rope'; jaṭā f. `hair twisted together; fibrous root'; jāla- n. `net, snare, cob-web, any woven texture'; gala- `reed, rope of reed (L.)'; gárta- m. `high seat, throne'
Балтийские: *geran̂k=, *garan̂k= (2); *gerg=, *gerk=
Германские: *kar-m-a- m.
Значение: плести
Ссылки: WP I 593 f
ПраИЕ: *g'era-, *g'rā-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: grown-up, old; to mature, to grow old
Хеттский: karu (Adv.) 'früher', karuili- 'früherer, ehemalig, uralt' (Tischler 526 f)
Тохарский: A, B kwär- ~ kur- (PT *kwär-) 'age, grow old' (Adams 236); B śrāñ (pl.) 'old (of people)?' (644)
Др.-индийский: járati `to make old or decrepit, cause to grow old', jīryati, jūryati `to grow old, become decrepit', ptc. jīrṇá-, jūrṇá-; jaraṇá- `old, decayed'; jarás- f., jarā́ f. `decay, old age'; jā́ra- `becoming old'
Авестийский: azarǝṣant- `nicht alternd', azarǝma- `nicht abnehmend', zairina- `aufreibend, erschlaffend', zarǝta- `altersschwach'; zaurvan- m. `Greisenalter, Altersschwäche', zaurura- `altersschwach, gebrechlich'
Армянский: cer `alt, Greiss'
Др.-греческий: gérōn, -ontos m. `Greis', géras, -aos/-ōs n. `Ehre, Ehrengabe, Belohnung', gerai̯ó- `alt'; gē̂ras, -aos/-ōs n. `Alter'; gēráskō, inf. gēránai̯, aor. egḗrǟ, inf. gēránai̯/-ā̂nai̯, ptc. gērā́s; egḗrasa; att. grâu̯-s, gen. grǟós, ep., ion. hom. grǟǘ-s, grǟ̂u-s f. `alte Frau'
Славянские: *zьrēti; *zorī́tī; -*zorъ
Германские: *kir-Vl-a- m., *kar-il-a- m.
Значение: взрослый, старый; взрослеть, стареть
Ссылки: WP I 599 f
ПраИЕ: *geran-, *geraw-; *grū-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: crane
Др.-греческий: gérano-s f. (m.) `Kranich'; gérēn f. (fem. of géranos) Ael.Dion.Fr.1 04; Hsch.
Славянские: *žervъ; *žerāvъ, *žerāvjь
Балтийские: *gar̂n-ia- (2) m., *ger̂w-iā̃ (1) f.
Германские: *kran-a- m., *kran-ō(n-) f., *kran-an- m., etc.
Латинский: grūs, gen. gruis f. `Kranich'
Кельтские: Cymr, Corn, Bret garan `Kranich'
Значение: птица (журавль)
Ссылки: WP I 592
ПраИЕ: *gerbh-, *grebh-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to scratch, to make cuts, notches
Др.-греческий: lakon. griphā̂sthai = gráphein, hoi dè ksǘein kài amǘssein Hsch.; griphṓmena (Hp., Erot.); gráphō (Melos gróphō), aor. grápsai̯ `einritzen, schreiben', hom. pl. graptǘes f. `Kratzer', graphǟ́ `Ritzung, Gemälde, Schrift etc.', pl. gráphea n. `Schreibzeichen etc.', grammǟ́ `Linie, Start- und Ziellinie', grámma n. pl. `Schreibzeichen etc.', ark. grassma (*graphsmā), arg. pl. gráthmata, aeol. gróppata; grammó-s `das Schreibung (als Handlung)', graptḗr `Schreiber', graphís f. `Griffel'
Славянские: *žerbъ, *žerbьjь
Балтийские: *gir̃b-i[a]- n., ? *grīb-s-t-ā̂ f.
Германские: *kirb-a- vb.; *kur[b]-i- adj.; *krib-Vl-ō- vb.; *krabb-ō- vb.
Значение: царапать, делать насечки
Ссылки: WP I 605 f
ПраИЕ: *gerǝs-
Англ. значение: branches, bushes; wicker-ware
Армянский: carr `Baum', pl. `Gestrüpp' [if not < Urart.]
Др.-греческий: gérro-n n. Bez. verschiedener aus Flechtwerk gemachter Gegenstände (Schild, Schildträger, Umzäunung)'
Балтийские: *gar̂s-ia- (1) c., *gar̂s-iā̃ (1) f.
Германские: *kirz-á- n., *kirz-ú- c.; *kárs=; *kárs-iōn- f.
Значение: ветки, кусты; плетенка
Ссылки: WP I 609
ПраИЕ: *g'eub-
Англ. значение: palm, hollow of the hand
Балтийские: *žüp-s-n-ia- c., *žüp-s-t-ī̂- vb.
Германские: *gaup-an-ō f., *gaup-ōn- f.; *gap-s-ōn- f., *gip-s-ōn- f.
Значение: ладонь, горсть
ПраИЕ: *geud-, *gūd-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: guts, intestines
Др.-индийский: gudá- m. `intestine, entrail, rectum, anus'
Германские: *kiut=, *kūt=
Значение: кишки
Ссылки: WP I 555 f
ПраИЕ: *geugh-
Англ. значение: swelling
Славянские: *gūgā
Балтийские: *gaũg-ar-a- c., *gug-ā̂, *gug-iā̃, *gug-in- vb.
Германские: *kiuk-ōn- f., *kukk=; *kug-Vl=; ? *kugg=
Значение: вздутие (шишка, округлость etc.)
Ссылки: WP I 555 f
ПраИЕ: *geup-, *gūp-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: cave, den, dug-out, mines
Др.-греческий: gǖ́pǟ 'vulture's nest' Hsch., = koílōma gē̂s, thalámē, gōnía Hsch.
Славянские: *žū́pā `соляная копь; могила; округ, семья, община'; *gъpnъ/*žūpānъ
Германские: *kub-an- m.
Значение: пещера, копь, нора, землянка
Ссылки: WP I 555 f
ПраИЕ: *g'eus-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to choose
Др.-индийский: jóṣati, juṣáte `to be pleased, satisfied, to like, delight in', jóṣa- m. `satisfaction, approval, pleasure'
Авестийский: zaoš- `Geschmack woran finden', zaoša- `Gefallen', zušta- `beliebt, erwünscht
Другие иранские: OPers dauš- `Geschmack woran finden'
Др.-греческий: géu̯omai̯, aor. géu̯sasthai̯, pf. gégeu̯mai̯ `kosten', géu̯ō, aor. gêu̯sai̯ `kosten lassen'
Германские: *kiús-a- vb.; *kuz-ṓ-, -ḗ- vb., *kuz-á- n., *kuz-já-vb.; *kus-t-u- c., *kus-t-i- c.
Латинский: dēgūnō, -ere `degustare' ; gustāre `kosten, nehmen einen Imbiss ein; geniessen, schmecken, kenenlernen', gustus, -ūs m., gustum, -ī n. `Schmecken, Geniessen, Geschmack; Vorschmack, Probe; Geschmacksinn'
Кельтские: OIr asa-gū `er wünsche, ad-gusi, asa-gusi `er wünscht', do-goa `er wählt', inf. to-gu `wählen, Wahl', graet do-rōi-gu `elegit'
Албанский: deša `ich liebte'
Значение: выбирать по вкусу
Ссылки: WP I 568 f
ПраИЕ: *gewa-, *gwā-
Англ. значение: to go
Др.-индийский: jávate, -ti 'to press forwards, hurry on', javá- 'swift' [but most forms point to *g'-: junā́ti, ptc. jūtá- etc.]; puro-gavá- m. 'one who precedes, a leader', ádhri-gu- 'irresistible', vanar-gú- `moving about in woods', agre-gū́- 'moving forwards'
Авестийский: java 'eile'
Др.-греческий: ? présbü̆-s, gen. -eōs/-eos m. 'old man', présba f. (only nom.) 'august, honoured'; présbis, gen. -eōs m. 'ambassador', f. 'age; aged woman; ambassadress'
Балтийские: *gwā̂- vb.
Значение: идти
Ссылки: Fraenkel 180
ПраИЕ: *gewǝr-
Англ. значение: whey, ferment
Славянские: *žūrъ `сыворотка, кислое тесто, овсяный кисель и т. д.'
Германские: *kiur-a- vb.; *kūr=; *kaur-i- adj.
Значение: сыворотка, (сырная) закваска
Ссылки: WP I 555 f
ПраИЕ: *g(')ewǝs- ?
Англ. значение: gullet
Германские: *kiús-ō f., *kíus-a- m., *káus-iōn- f., *kíus-iōn- f., *kū́sō(n-) f.
Латинский: geusiae, -ārum pl. f. `Schlund'
Значение: глотка
Ссылки: WP I 555 f
ПраИЕ: *geyew-, *gyēw-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to chew
Тохарский: A, B śu(wā)- (PT *śuwā-) 'eat, consume, devour' (Adams 631); A śwāl 'food', B śwāl 'corpse' (PT *śwāl) (645)
Другие иранские: NPers ǰāvīdan `kauen', Pashto žōvǝl 'chew, bite'
Армянский: kiv, gen. kvoy 'Baumharz'
Славянские: *žьvātī, *žūtī, *žijǭ, *žьvǭ; *žūnā (> Blg жуна 'Lippe, Mund')
Балтийские: *ǯeûn-ā̂ f. (1), *ʒaûn-ā̂ f., *ǯjō̂-kl-a- c. (2)
Германские: *kiww-(i)á- vb., *kūw-a- vb.; *kiww-ṓ(n-) f.
Значение: жевать
Ссылки: WP I 642
ПраИЕ: *g'eyǝ-
Англ. значение: to sprout, to blossom out
Балтийские: *ǯī̂-d-ē̂- (*ǯī̂-d-meî) (2), ǯī̂-d- vb. intr., *ǯeî-d-ē̂- (*ǯeî-a-) (2), -in̂- vb., *ǯeî-d-a- c., *ǯaî-d-a- c.
Германские: *kij=, *kī-n-a- vb., *kī-ɵ=, *kī-m-an- m., *kī-ɵl=, *ki-n-ō f. etc., *kai-l-ō(n-) f., *kai-l-ia- n.
Значение: прорастать, распускаться
Ссылки: WP I 544
ПраИЕ: *g'ēbh-, *gēbh-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: jaw, gills
Славянские: *žā́brā, *zę̄́brā
Германские: *kif-t-a- m., *kif-t-u- c., *ka[b]-l-a- m., , -ō f.
Значение: челюсть, жабры
Ссылки: WP I 571
ПраИЕ: *gidh-, *kidh-
Англ. значение: kid
Балтийские: *kid-nā̂- vb.
Германские: *kid-ja- n.
Значение: скот (козленок)
Ссылки: Fraenkel 234
ПраИЕ: *glabh-
Англ. значение: to hollow out, to cut out
Др.-греческий: gláphō `aushöhlen, einritzen', gláphü n. `Höhle, Grotte', glaphüró- `ausgehöhlt, hohl; geglättet, fein, zierlich'
Славянские: *globī́tī, *glābītī, *globъ
Значение: выдалбливать, вырезать
Ссылки: WP I 629 (different in Vasm.)
ПраИЕ: *glag- / *galg-
Англ. значение: to shout
Др.-индийский: gargara- 'some musical instrument'
Др.-греческий: glázdō `einen Gesang (mélos) erklingen lassen'
Славянские: *golgolъ
Германские: *klak=, *klag-ē-, *klag-ō- vb.
Кельтские: MIr gall `Ruhm'; Cymr galw `rufen, vorladen', Bret galu `appel'
Значение: кричать
Ссылки: WP I 538 f
Комментарии: Cf. *gal(o)s-, *glōs-.
ПраИЕ: *g(')lak(')-, -g(')-
Англ. значение: ice, frozen snow-crust
Германские: *klak-an- m.
Латинский: glaciēs, -ēī f. `Eis'
Значение: лед, наст
Ссылки: WP I 622
ПраИЕ: *glāg'- (~ -ō-)
Англ. значение: brilliant, clear
Славянские: *glāzъ `блестящий камень; глаз'; *glāzьnъ `блестящий (как камень)'
Германские: *klōk-a- adj.; *klōg=
Значение: блестящий (о камне), ясный
Ссылки: WP I 612 f
ПраИЕ: *gleg'-, *glegʷ-
Англ. значение: tender
Славянские: *gleznītī, *gleznъ, *gloznā
Балтийские: *gleǯ-n-a-, -u- adj., *gleǯ- vb. inch.
Германские: *klinkw-a- adj., *klinkw-a- vb., *klankw-ia- vb.
Значение: нежный
Ссылки: WP I 661
ПраИЕ: *glemb-
Англ. значение: log, block
Славянские: *glǭbъ `Strunk'
Германские: *klamp-ō f., *klamp-a- m.; *klump=; *klimp-a- m., -ō f.; *klimp-a- vb.
Значение: бревно, глыба
Ссылки: WP I 612 f
ПраИЕ: *glew-
Англ. значение: round stone, block
Др.-индийский: glāu- m. `round lump, wen-like escrescence'
Славянские: *glɨ̄bā
Германские: *kliuw-an- m., n., -ō(n-) f.; *klunj-a- n.
Кельтские: ? OIr glō-, glao-snathe `linea, norma'
Значение: камень (круглый), глыба
Ссылки: WP I 612 f
ПраИЕ: *glewǝbh-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: to cut, to split
Др.-греческий: glǘphō, aor. glǘpsai̯ `ausmeisseln, gravieren', glüphís, -ídos `Kerbe(n)', glüptḗr m., glǘphano-s `Schnitzmesser', glüphǟ́ `das Eingegrabene, Petschaft'
Балтийские: *gleub-t-en-iā̃ f.
Германские: *klūb-a-/*kliub-a- vb., *klaub-ō f.; *klaub-an- m., *klub-jō- vb., *klub-jō f.
Латинский: glūbō, -ēre, -psī, -ptum `abschälen; ein Tier abdecken, schinden', glubēre/glūbēre intr.; glūma f. `Hülse, Balg des Getreides'
Значение: резать, раскалывать
Ссылки: WP I 661
ПраИЕ: *gley-
Англ. значение: to stick
Др.-греческий: glíǟ (~ -ī́-) f. 'glue' EM, Suid.; glínǟ f. (i~ī) = gloi̯ós Suid., glína EM, glḗnē [*glīnī < *glī́nǟ] Hdn.Gr., glinṓdēs = gloi̯ṓdēs Arist. (*glīn-, cf. glēnṓdēs Gp. 2.6.35.41); gligloi̯ó-s m. `klebriger Stoff, Harz, Gummi', gloi̯ó- `klebrig, feucht'; glítton = gloiós (Hsch.); glíkhomai̯ `an etwas kleben'; glískhro- `leimig, zäh, schlüpfrig'
Славянские: *glьjь; *glēvъ, *glēvā́; *glī́nā, *glīvā
Балтийские: *gleĩ- vb., *glī-w-iā̃ f., *gleĩ-m-a- c., *gleî-m-ā̂ (1), -iā̃ (1) f., -ia- (1) c., *glei-d-a- adj., *gli-d-a- adj., *glaî-m-ā̂ (1) f., *gli-t-u-, *gl ī-t-u- adj., *glī̃-d-ē̂- vb. usw.
Германские: *klajj-á- adj.; *klij=; *klī-n-ia- vb., *kli-n-a- vb.; *klai-m-a- adj.; *klai-w-a- adj., etc.
Латинский: glūtis, -is m./f. `Leim'; glūten, -inis n. `Leim'; [ glīs, -tis `humus tenax' - Rückb. nach glūs ? ], glittus, -a `klebrig, zäh, zart'
Кельтские: *glinā-mi > OIr glenim `adhaereo', Cymr. glynaf `adhaereo'; MIr glōed `Leim'
Албанский: nǵit `klebe, leime etc.'; gĺep `Augenbutter'
Значение: липнуть
Ссылки: WP I 612 f
Комментарии: Similar roots are *glem- and BS *glē̆w- (see *glem-).
ПраИЕ: *g'ley-
Англ. значение: to steal up, to fall upon
Др.-индийский: jrayati `to go; to overpower'; jráyas- n. `expanse, space; flat surface'
Авестийский: zrayah- n. `See, Meeer'
Другие иранские: OPers drayah- n. `See, Meeer', NPers daryā
Латинский: glīscō, -ere `unvermerkt zunehmen; entglimmen; entbrannt sein von etwas; fett werden, anschwellen'
Значение: подкрадываться, набрасываться
Ссылки: WP I 660 f
ПраИЕ: *g(')lēk(')-, -g(')-
Англ. значение: claw, hand; to clitch, to snatch
Германские: *klēk=
Кельтские: MIr glacc, Ir glac `Hand', glaccaim `erfasse'
Значение: коготь, рука
Ссылки: WP I 612 f
ПраИЕ: *glē̆m-
Англ. значение: slippery
Др.-греческий: glámōn, -ōnos `triefäugig'; glamüró- `id.', glamó-s = mǘksa Hsch.; glamáō = lēmáō Poll., Moer.
Балтийские: *glem-iā̃ f., *glēm-es-ā̂ f., *glem-ē̂- vb., *glum̃- vb. inch., *glum-a- adj.
Германские: *klēm-a-, *klam-a- adj.
Албанский: ngĺomɛ, nǵomɛ `feucht, frisch'
Значение: слизкий, скользкий
Ссылки: WP I 612 f
ПраИЕ: *glēp-, -b-
Англ. значение: to hold, to clench
Тохарский: B klup- 'squeeze' (Adams 226)
Славянские: *globī́tī, *globā
Балтийские: *glē̂b-, *glā̂b- (2) vb. tr., *glēb-ia- c., *glā̂b-ā̂, *glab-ā̂- vb.
Германские: *kla[f]-an- m.; *klup-ja- vb.; *klēf-tr-ō f.
Латинский: globus, -ī m. `Kugel, Haufen, Klumpen'
Значение: обнимать, обхватывать
Ссылки: WP I 612 f, 619
ПраИЕ: *glom-
Англ. значение: crumpled
Балтийские: ? *glem̃-ǯ- vb.; *glām-ā̂-
Германские: *klam=, *klum=
Латинский: glomus, -eris n. `Kloss (als Speise); Knäuel'; Rom *glemu > Rum ghem, Venez ǧemo
Кельтские: OIr glomar `zusammendrücken, -pressen'
Значение: скомканный, негнущийся etc.
Ссылки: WP I 612 f
ПраИЕ: *glowǝt-, -d-
Англ. значение: swelling
Др.-греческий: glou̯tó-s, du. glou̯tṓ; pl. glou̯tá (Sch. Theocr.) m. `Hinterbacken', du., pl. `Gesäss', pl. glóu̯tia `id.'
Славянские: *glū́tā (Sloven glûta, glúta шишка, желвак, опухоль), *glū́dā `глыба, ком, сучок'
Германские: *klūd-á- m.
Значение: вздутие (глыба, опухоль etc.)
Ссылки: WP I 612 f
ПраИЕ: *glōgh-
Англ. значение: thorn
Др.-греческий: pl. glō̂kh-es `Grannen der Ähren', glōkhī́s / -ī́n, gen. -ī̂nos `Spitze des Jochriemens, des Pfeils usw.', glō̂ssa, att. glō̂tta, ion. glássa, pl. glōssãi (Pind.-Pap.) f. `Zunge; Sprache'
Славянские: *glogъ `боярышник etc.'
Значение: колючка
Ссылки: WP I 662
ПраИЕ: *glūn-
Англ. значение: knee
Кельтские: OIr glūn `Knie'
Албанский: gju (art. gjúri), pl. gjúnjë m. 'knee' (Geg. gljú, gljúri)
Значение: колено
Ссылки: WP I 612 f
ПраИЕ: *gnabh-
Англ. значение: to squeeze, to bend
Др.-греческий: gnáptō, va. á-gnapto- `Tuch walken, Wolle krempeln; zerreissen, zerfleischen'; gnápsi- `das Walken', gnáptōr m. `Walker', gnáphallo-n n. `Wopllflocken, Kissen'
Славянские: *gnǭbītī `drücken etc.'
Германские: *knapp-a- adj., *knapp-ia- vb., *knapp-a- m.
Значение: сжимать, сгибать
Ссылки: WP I 580 f (somewhat different in Pok.)
ПраИЕ: *gnet-, -d-
Англ. значение: to press
Славянские: *gnetǭ, *gnestī́
Балтийские: *gnād-iā̃ f.
Германские: *knid-á- vb., *knu[d]-ō- vb.
Значение: давить
Ссылки: WP I 580 f
ПраИЕ: *gneug'-
Англ. значение: to crush, to pound
Балтийские: *gneûǯ- (1): *gneûǯ- vb. tr., *gneûǯ-t-a- (1) c., *gnǖ̂ǯ- vb. intr., *gnaũǯ-î- vb.
Германские: *knuk-ō- vb., *knuk-an-, -ōn-, *kniuk-a- m., *kniuk-ōn- f.
Значение: давить, толочь
Ссылки: WP I 580 f
ПраИЕ: *gneup-, -b-
Англ. значение: to press, to crush
Балтийские: *gneûb- vb. tr., *gnüb- vb. intr., *gneub-ā̂ (2) f.
Германские: *knauf-a- m., *knaup-a- m., *knū[f]-a- m., *knupp=
Кельтские: Ir gnobh `Knoten am Holz, Knast'
Значение: сжимать, давить etc.
Ссылки: WP I 580 f
ПраИЕ: *gneut-, -d-
Англ. значение: to press, to crush
Балтийские: *gniut- (*gniut-a-) vb. tr., *gniut-ā̂ f.
Германские: *knu[ɵ]-a- vb., *knu[ɵ]-ō- vb., *knut-ia- vb., *knūt-ōn- f., *knūt-a- m., *knut-an- m., *knutt-a- m., *knutt-an- m.; *knuɵ-an- m., etc.
Значение: давить
Ссылки: WP I 580 f
ПраИЕ: *gnewǝ-
Англ. значение: to crush
Славянские: *gnjāvītī
Германские: *knūw-ia- vb., *knū́w-an- m.
Значение: давить
Ссылки: WP I 580 f
Комментарии: Similar (not derived!) root forms are *gneup- (-b-), *gnet- (-d-), *gneug'-. Cf. also such a situation in *knewǝ- 'to press' with "related" knap- (-b-), *kneit- (-d-), etc. (there are many similar root forms in Germ and Balt). But there is no evidence of IE roots *g[e]n- 'to press' or *k[e]n- 'to scratch'.
ПраИЕ: *g(')nīp- (-ph-), *k(')nīp-, -b-
Англ. значение: to squeeze, to pinch
Др.-греческий: Knī́phōn, Gnī́phōn NP, eig. `Knicker, Geizhals'; (s)knipó-, skniphó- `geizend, knauserig'
Балтийские: *knī̂p-ē̂- (1?) vb., *gnī̂b- (*gnī̂b-a-) vb. tr., *gnaîb-ī̂- (1?) vb., *gnī̃b-t-ac., *gnaĩb-ia- c., *gnī̃b-ia- c.; *kneib- vb. tr. (Lith CIRC / Lett AC), *knaib-ī̂- vb.; *knib-vb. intr.; *ǯneib- vb. tr., *ǯnī̂b- (*ǯnī̂b-a-), *ǯnī̂p- vb. tr., *čnīp-, *čneip-, *čneib- vb. tr.(Lith CIRC / Lett AC)
Германские: *knī́f-a- m., *knī[f]-ō f.; *knīp-a- vb., *knipp-ō- vb.; *xnīp-ō- vb., *xnip-ō- vb.
Значение: сжимать, щипать
Ссылки: WP I 476, 580 f
ПраИЕ: *g'ombh-
Англ. значение: tooth; to pierce, to gnaw through
Тохарский: A kam, B keme (PT *keme) 'tooth' (Adams 194)
Др.-индийский: jámbha- m. `tooth, eye-tooth, tusk'; jambhate, jabhate `to crush, destroy, snap at'
Авестийский: zǝmbayadwǝm `ihr zermalmt'
Др.-греческий: gomphíos (odṓn) `Backenzahn'
Славянские: *zǭbъ D; *zę̄bǭ, *zēbstī
Балтийские: *ǯam̃b-ia- c., *ǯam̃b-a- c.
Германские: *kamb-a- m.; *kamb-ia- vb.
Албанский: dhëmb, pl. -ë зуб; зубец; δɛmp `es schmert mich'
Значение: зуб, зубец; протыкать, прогрызать
Ссылки: WP I 575 f
Комментарии: Cf. *genǝbh- 'peg'.
ПраИЕ: *gong-
Англ. значение: to mutter
Др.-индийский: gúñjati `to buzz, hum'
Др.-греческий: goŋgǘzdō `murren, unwillig, mürrisch sein'
Славянские: *gǭgъnivъ, *gǭgnjā, *gǭgātī
Значение: бормотать etc.
Ссылки: WP I 535
ПраИЕ: *gow-
Англ. значение: to shout
Др.-индийский: gavate (D.) `to sound', intens. jóguve
Др.-греческий: góo-s `Klage', goáō, praet. 3 pl. góon `jammern, klagen'
Славянские: *govorъ, *govorī́tī; *gvārъ, *gvārā, *gvārītī
Балтийские: *gaw- vb., *gaw-il-ē̂- vb.; *gaũ-d- (-ja-) vb., *gaũ-d-u- adj., *gaũ-d-ā̂- vb., *gaû-d-ā̂ (1) f.
Германские: *kau-ja- vb.; *kūm-ō f.
Значение: кричать
Ссылки: WP I 634 f
ПраИЕ: *gowǝr-, *g'owǝr-
Англ. значение: curved; bend, crook
Армянский: curr `schief, krumm, gebogen'
Др.-греческий: gǖró- `rund, gebogen, krumm', gǖ̂ro-s m. `Rundung, Kreis, Baumscheibe'
Славянские: *gūrā (SrbKro gùra `горб'), *gūrītī, *gūrātī
Германские: *kūr-ō- vb.
Значение: кривой; искривление
Ссылки: WP I 555 f
ПраИЕ: *grad-(n)-
Англ. значение: hail
Славянские: *grā́dъ
Балтийские: *grō̂d-a- c.
Латинский: grandō, -inis f. `Hagel'
Значение: град
Ссылки: WP I 658
ПраИЕ: *grAim-
Англ. значение: slime
Балтийские: *graĩm-a- c.
Германские: *krim=
Значение: слизь
Ссылки: WP I 654 f (differently in Pok.)
ПраИЕ: *grAus-, *grAuks-
Англ. значение: to pound, to break in pieces
Славянские: *grūxātī, *grūšītī, *grūšā
Балтийские: *grukš-ē̂- vb.
Германские: *kru-s=; *krius-t-a- vb., *krus-t-a- m.
Значение: измельчать, размалывать (с шумом)
Ссылки: WP I 648 f (differently in Vasm.)
ПраИЕ: *g(')rAwǝ- ?
Англ. значение: to scratch ?
Др.-греческий: grǖ̂ 'a small coin (Suid.); dirt under the nail (Hsch.)'; particle, used with negs.
Германские: *kraw-il=, *krauw-ō- vb., etc.
Значение: корябание ногтем
ПраИЕ: *grābh-, *skrābh-
Англ. значение: a k. of leaf-bearing tree
Славянские: *grā́bъ A
Балтийские: *skrāb-l-a-, *skrābl-ju-, *skrāb-l-u- c. etc.
Другие италийские: Umbr Graboui `Grabovium, Beinahme von Mars, Juppiter und Vovionus'
Значение: дерево (лиственное, вид)
Ссылки: WP I 606 f
ПраИЕ: *grāk-, -g-
Англ. значение: rook, daw, crow
Славянские: *grāčь
Германские: *krēk-a- m., *krēk-ōn- f., *krēk-at-ja- vb., *krēk-ō- vb.
Латинский: grāculus, -ī m. ( /gragulus) `Dohle'
Значение: птица (грач, галка, ворона)
Ссылки: WP I 591 f
ПраИЕ: *g(')rās-/-ē-
Англ. значение: to gnaw, to gorge
Др.-индийский: grásati `to swallow, devour, eat, consume'; grāsa- m. `mouthful, food', grastar- m. `an eclipser' (astron. term)
Др.-греческий: gráō, kypr. ipv. grasthi `nagen, fressen'; kypr. ipv. 2 sg. grā̂ `pháge' (Hsch.), Salamin. katagrā̂s = kataphagā̂s Hsch.; grásti-s, att. krásti-s f. `Grünfutter'; ? gastḗr, -trós/-téros m. `Bauch, Mutterleib, Magen, Magenwurst', gástrǟ f. `der Bauch eines Gefässes, ein bauchiger Topf', gástrōn `Dickbauch' (vgl. NGreek glástra `Blumentopf')
Германские: *krḗs-ō f., *krḗs-ia- vb.
Латинский: grāmen, -inis n. `Gras (bes. als `Futterkraut')
Значение: жрать
Ссылки: WP I 657 f
ПраИЕ: *greid-
Англ. значение: to shout
Германские: *krīt-a-, *krīsk-a-, *krīst-a- vb.
Кельтские: MIrl grith `Schrei'; grinnigud `grincement (des flêches)'; Cymr gryd `Schrei'
Значение: кричать
Ссылки: WP I 591 f
ПраИЕ: *gremb-
Англ. значение: crooked, uneven
Тохарский: B krämp- 'be disturbed' (Adams 216)
Славянские: *grǭbъ, *grǭbā etc.
Германские: *krimp-a- vb., *kramp-ia- vb., *kramp-ō f., *krimp-ia- vb.; *krump-iōn- f.; *krumb-a- adj.
Значение: кривой, неровный
Ссылки: WP I 593 f
Комментарии: Cf. *grem(ǝ)- 'bend'; *ghrAubh-.
ПраИЕ: *grem(ǝ)-
Англ. значение: to bend (the arm), to take in arms
Др.-индийский: grā́ma- m. `multitude, collection; village, community, hamlet'
Славянские: *gromādā, *grāmādā, *grāmodā
Балтийские: *gram-añ-t-a- c., *grum-añ-t-a-, -uñ-t-a-, *grum̃-t-a-, *-s-t-a-, *grum̃-s-l-a-/grum̂-s-l-a- (1) c., *grum-ul-a- c., *gram-a- c., *grum̂- vb. tr., *gram̃-s-l-iac., *gram̃-s-t-ī̂- vb., *grum̂-s-t-ī̂- (1) vb.
Германские: *krimm-a- vb., *kram-ō f., *kram-ja- vb., *krumm-ōn- f., *krumm-iōn- f., *kram-ō- vb.
Латинский: gremium, -ī n. `Schoss'; spät `Armvoll, Bündel, Garbe'
Значение: сгибать руку, брать в охапку и т. д.
Ссылки: WP I 590 f
Комментарии: Cf. *gremb- 'crooked'
ПраИЕ: *grenk'-, -g'-
Англ. значение: to turn, to round
Балтийские: *greñǯ- vb. tr., *granǯ-ī̂- vb. (Lith CIRC / Lett AC, 1), *griñǯ- vb. intr., *grañǯ-ia- c., *grañǯ-a- c., *grañǯ-ā̂ f., *grañǯ-t-a- c., -ia-, -iā̃ f.
Германские: *kring-a- vb.; *kring-a- m., *kring-al-ōn- f., -a- m., n.; *krang-a- adj., *krang-ō- vb.; *krink=, *krank=; *kránx-ō/*krang-ṓ f.
Значение: поворачивать(ся), закруглять(ся)
Ссылки: WP I 593 f
ПраИЕ: *grent- (-th-), -d-
Англ. значение: to plait, to braid, to bind, to twist
Др.-индийский: grathnā́ti, f. granthiṣyati `to fasten, tie or string together', grantha- m., granthí- m. `knot'
Др.-греческий: gróntho-s m. `geballte Faust'
Славянские: *grǭdātī sę̄ (Pol dial. grędać się `sich drehen')
Балтийские: *grañd-i- c., *grund-i- m., *grañd-a- adj.
Германские: *krant-a- m., *krant-iōn- f.; *krad-Vl-a- m., *kradd=, *kratt=
Кельтские: OIr grinne `Bündel, Reisbündel, fascis'
Значение: плести, вязать, скручивать
Ссылки: WP I 590 f
ПраИЕ: *gr[e]um-
Англ. значение: trash
Др.-греческий: grüméǟ, grüméi̯ǟ f. `Kasten für alten Kleider, Trödelware usw.'
Латинский: grūmus, -ī m. `Erdhauf, Hügel, Grenzmarke'
Значение: хлам
Ссылки: WP I 597 f
ПраИЕ: *g(')rībh-
Англ. значение: net, basket
Др.-греческий: grī̂pho-s, grī̂po-s m. `Reuse; Rätsel'
Германские: *krib-jōn- f., etc.
Значение: плетенка (сеть, корзина)
Ссылки: WP I 593 f
ПраИЕ: *g(')rod-
Англ. значение: to engrave
Германские: *krut-ō- vb.
Латинский: grosa f. `Schabeisen des Silberarbeiters'
Значение: гравировать
Ссылки: WH
ПраИЕ: *grud-
Англ. значение: to shout
Др.-греческий: grǘzdō `grunzen'
Германские: *krut-ja- vb., *krut-jōn- f.
Значение: издавать какие-то звуки
Ссылки: WH
ПраИЕ: *grūd-
Англ. значение: to press, to squeeze
Германские: *krūd-a- vb., *kru-d=, *krau-d=
Кельтские: Irl gruth `geronnene Milch, Quark'
Значение: жать, давить
Ссылки: WP I 648 f
ПраИЕ: *grūp-, -b-
Англ. значение: to bend, to wind
Др.-греческий: grǖpó- `mit einer Habichtnase, krummnasig, gekrümmt'; grümpaínein = grüpoûsthai, sünkámptein Hsch.
Балтийские: *grub-in-ē̂- vb., *grub-l-a- adj.
Германские: *krūp-a-/*kriup-a- vb.; *kraup-ia- vb.; *krup-il=
Значение: гнуть, изгибать etc.
Ссылки: WP I 593 f
ПраИЕ: *gug'-
Англ. значение: a k. of bird
Др.-греческий: gǘg[ǟ]s, gen. -ọ̄ m. 'a bird' Dionys.
Балтийские: *guǯ-a- c.
Значение: птица (голенастая)
Ссылки: WP I 559, 639
ПраИЕ: *gwAzd-
Англ. значение: foliage, bunch of leaves, bush
Славянские: *gvozdъ `(густой) лес', ? *xvostъ
Германские: *kwast-ō, -iō f.
Албанский: gjeth, pl. -ë m. `leaf, foliage'
Значение: листва, пучок листьев, куст
Ссылки: WP I 644 f
ПраИЕ: *g'werǝ-
Англ. значение: to burn, to flame
Др.-индийский: jvarati `to be feverish', jvara- m. `fever, grief', jū́rvati `to consume by heat, singe'
Балтийские: *ǯwēr-a- adj., *ǯwir-ē̂- vb., *ǯur̂- vb. inch., *ǯǖ̂r-ē̂- vb. (1)
Германские: *kur-t-Vs=
Значение: гореть, пылать
Ссылки: WP I 643
ПраИЕ: *gwol-
Англ. значение: to lie
Армянский: kalaɫ `Höhle, Schlupfwinkel od. Lager wilder Tiere, von Schlangen, Drachen'
Др.-греческий: gōleó-s m. 'a hole', gōliós Hsch., pl. gōleá Nic., gōlei̯á Lyc.
Балтийские: *gul̃- vb. intr., *gōl-ia- c., *gō̂l-iā̃ (1) f., *gul-ē̂- vb., *gul̃-t-ā̂ f., -ac., *gul-jā̂ f., *gwal̃-s-t-ja- adj., *gwal-ia- c., *gwal-ā̂ f.,
Германские: ? *kúl-ɵ-a- m., *kul-d-ṓ f.
Значение: лежать
Ссылки: WP I 639 f
ПраИЕ: *g'wol-, *g'oul-
PRNUM: PRNUM
Англ. значение: charcoal, embers
Тохарский: B śoliye 'hearth' (Adams 635)
Др.-индийский: jválati `to blaze, glow, shine, burn brightly', ptc. jvalita-; jvala- m. `flame', jvalaná- `inflammable, combustible, flaming', m. `fire', n. `blazing', jvāla- m. `light, torch', jvālā `id.' [cf. jvar- under *g'u̯er-]
Славянские: *zolā́
Германские: *kul-ō f., *kula- n., *kul-an- m.
Кельтские: *gou̯lo- (~ -eu̯-) > OIr gūal `Kohle'
Значение: уголья
Ссылки: WP I 563, Buck 72.
ПраИЕ: *g'wop- (~ -bh-) ?
Англ. значение: sea
Армянский: cov `Meer'
Германские: *k(w)a[f]-a- n.
Значение: море
Ссылки: WP I 637
ПраИЕ: *g'er[a]n-, *grān-
Англ. значение: grain, corn
Славянские: *zьrno
Балтийские: *ǯir̂n-ia- (1) c., *ǯirn-iā̃ f.
Германские: *kurn-a- n., *kurn-ia- n.; *kirn-ō f.; *kurn-il-a- m., etc.
Латинский: grānum, -ī n. `Korn, Kern'
Кельтские: OIr grān; Cymr grawn (sg. gronyn) `Korn, Kern', etc.
Значение: зерно
Ссылки: WP I 599 f
ПраИЕ: *golp-, -b-
Англ. значение: a k. of bird (swan, pigeon)
Славянские: *kъlpъ
Балтийские: *gul̃b-a-, -ia- m., -iā̃ f.
Германские: *kul[f]-r-ōn- f.
Значение: птица (лебедь, голубь)
Ссылки: Fraenkel 175

Индоевропейцы и их язык : Индоевропеистика | Хронология | Прародина | Мифы | Особенности | Фонетика | Строение корня | Лексика | Грамматика | Книги | Ресурсы
Языки-потомки: Анатолийские | Армянский | Балтские | Германские | Греческий | Арийские | Кельтские | Палеобалканские | Романские | Славянскиепраславянским) | Тохарские
Другие языки: Ностратический | Палеоевропейские | Новый общеиндоевропейский | Словари древних языков и праязыков
Полезное: Письменности | Древний мир | Археология | Мифология | ДНК-популяции | Страны | Карты
Интересные статьи: Коневодство, мегалиты и климат | Культ сияющего Неба

© «Proto-Indo-European.ru», Игорь Константинович Гаршин, 2012. Пишите письма (Письмо Игорю Константиновичу Гаршину).
Страница обновлена 18.01.2016
Яндекс.Метрика